<p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">在孔门十哲中,子路的名气很大,他性情刚直,好勇尚武。在拜孔夫子为师前,子路象个野人,平时喜欢头戴插有雄鸡羽毛的帽子,腰间佩戴着公猪皮装饰的宝剑,一路招摇过市,以显自个的威武。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">初到孔门时,夫子问子路喜好什么,子路说喜欢玩剑。夫子说:以你的本事,如果再能好好学习,那就没什么人能够比得上你了。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">可子路不以为然,吼着粗嗓门说:学习有啥用?南山上的竹子,本来就是直的,不作什么处理,直接砍下来当箭,我就可以贯穿牛皮。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">夫子听后,又耐心地开导说:如果在你的竹杆后面,能装上羽毛,再在前面装上箭头,你不就能射得更远更深了吗?</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">子路自比南山上的竹子,不必做多大的改变,就已经很厉害了;而夫子的意思是说,如果再能用心学习,就你就会更加的厉害。子路这才心悦诚服,有幸成为孔门的早期弟子。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">【金句】</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px; color:rgb(255, 138, 0);">子曰:“道不行,乘桴浮于海。从我者其由与?”子路闻之喜。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px; color:rgb(255, 138, 0);">子曰:“由也好勇过我,无所取材。”</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">【直解】</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">孔夫子说:我的政治主张很难推行,好想乘着木筏子漂到海外去。能跟从我的人,大概只有仲由吧?子路听后很兴奋。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">夫子接着说:仲由啊!你喜好勇敢超过了我,可没处找到做筏子的木材呀!</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">【感悟】</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">闲客:这一章,是夫子的浮海之叹,感伤大道难行。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">老伴:文中画面感很强。</span><b style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">子曰:“道不行,乘桴浮于海。从我者其由与?”</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">闲客:道,圣贤大道,指夫子的政治理想;不行,难以推行;桴,小的木筏子;浮,漂浮;海,海外;从,跟从;其,大概;由,仲由,即子路;与,同欤,感叹词。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">老伴:夫子说:我的政治主张难以推行,很想乘个木筏子,漂浮到海外去。能跟从我的大,概就是仲由了吧?</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">闲客:夫子极少会说这样避世消极的话,此时当是周游列国屡遭挫败之后,夫子与弟子们偶尔发出的内心慨叹。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">老伴:夫子推行圣贤大道,那是从来没有一息间断啊!</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">闲客:关于子路,前文已有介绍。他是夫子的大弟子,他的性格很直爽。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">老伴:这回夫子很难得,唯独表扬了子路。看看他是啥反应:</span><b style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">子路闻之喜。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">闲客:闻之,听到老师赞许自己;喜,很得意的样子。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">老伴:子路听到老师在赞赏自己,而且只愿意与他同漂海外,立马喜形于色起来。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">闲客:夫子的话,其实只是发泄一下心情而已,或许海外九夷之地,能够推行自己的大道。没想到子路一点没有听懂,还以为老师真的要同他航海出游呢!</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">老伴:呵呵!夫子苦笑一声:</span><b style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">由也好勇过我,无所取材。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">闲客:由也,仲由啊;好勇,喜好勇武;过我,超过我;无所,没有地方;取材,取得做桴的木材。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">老伴:这个仲由啊,你的勇敢超过了我,可我没法获得做筏的木材,又怎能去得了呢?</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">闲客:夫子说的这句话,是嫌子路心思太粗,只好用调侃的话,再来启发他能明白本意。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">老伴:漂浮海外,风急浪高,子路当真,不以为惧,好像就是一场说走就走的旅行,本来是夫子的一通感慨,这对师徒真的太搞笑了。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">闲客:所以夫子婉转地说,让我到哪才能取得做筏的木材呢?</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">老伴:这段经文,细细品味,真是苦中有乐,妙趣横生啊!</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">闲客:钱穆先生的感言极佳,不妨原话分享:此章辞旨深隐,寄慨甚遥。戏笑婉转,极文章之妙趣。两千五百年前,圣门师弟子之心胸音貌,如在人耳目前,至情至文,在《论语》中别成一格调,读者当视作一首散文诗玩味之。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">(甲辰龙年冬月十八)</span></p>