阿福幼儿阅读(9):繁体字比简体字古老

阿福

<p class="ql-block">讲到繁体字,阿福意犹未尽。</p><p class="ql-block">结束了小女孩的识字训练后,她的阅读训练已经有了一个令人欢欣鼓舞的良好开端时,老家伙有意让这个女孩注意起繁体字来。华容道小女孩不会走,老家伙自己也不会走,只有小女孩的妈妈会把曹操走出来,可你为什么要把它买回家呢?因为,这副华容道上的人名,盒盖上的诸葛亮,棋子上的曹操、关羽、张飞、赵云、马超等等,全是繁体字;而且,以后小孩读三国志或三国演义,会有兴趣读下去。从这时起,每一回去图书馆借书,老家伙都会取一本两本繁体字的图书给小女孩拿回来。就像简体字一样读给小孩听,不作简繁对比,不说这个繁体字的简体是哪个字,甚至不说它是繁体字,其简繁的对应和分辨,由小孩自己去感觉。</p><p class="ql-block">单独拿出一个繁体字要小孩读,往往不认识,若把它摆到句子里课文里,就读得出来。这说明小孩认繁体字,多数是猜出来的,凭他的直觉。猜是认字的一种可行方式,没必要一上来就要小孩记住某个繁体字的结构以及它是怎么写的。猜比认便当,读多了,猜多了,正确率就高,小孩读得出的繁体字就多起来,常用字的很快就会都认识。要他像简体字一样,一个一个认,一个一个读,这没必要。</p><p class="ql-block">老家伙让小女孩认日本糕点盒上的中国字,她把东的繁体字東读成束,于是老家伙在生字本上给她区分東和束:東(東京,東南西北),束(一束花,束皮带,束之高阁,束手束脚,束手无策)。女孩读繁体字新国文第一册第20课时,把階(阶)读成陛,于是老家伙在生字本上给她区分階和陛:階(階下,落葉滿階,列陣于階前),陛(陛下,玉陛,陛见);并解释道,陛和玉陛指皇宫里的台阶,陛下指皇帝,陛见是觐见皇帝。老家伙问,哪个城市有皇宫?小女孩答,长春。它叫什么皇宫?伪满皇宫。还有一个皇宫叫什么?沈阳故宫。刚从东三省回来,赶紧活学活用。</p><p class="ql-block">一天,小女孩问,听字为什么是口字旁?你看,繁体字的聽是带耳字的。繁体字比简体字古老,将它简化的时候,有的字简得好,有的字简得糟糕,有的字就乱来一气,这个聽字的简化,就是乱来的结果。愛的简化也不对,把心抠掉了,拿什么去爱?小女孩读《美国科学·生命科学(一年级)》时,看到封底有南京大学,她要老家伙在手机上找一找南京大学的图片,结果就看到了南京大学的繁体字。她说这个學字怎么是这样的啊。我说我们把四册一套的《我的第一本甲骨文启蒙书》拿过来。这女孩会从索引页上找到这个学字。原来,它的秃宝盖上面是两只手,是老师正搀扶引导孩子,中间是爻字,代表万物变化且知识无穷,这个秃宝盖是用于上课的房子,房子里面的子字,是那些来教室里跟老师学本事的小朋友。学(學)的本意是觉悟,学生自有自己的领会,后来才把它引伸为学习。按理讲,小孩的学习,更多要靠他本人的领悟,而不是师生间一招一式的教与学。显然,學的古义更有道理,古人比我们直觉感更强,也更聪明。</p><p class="ql-block">又有一天,老家伙要小女孩读街头广告牌上的一个很大的字,她居然读出来了:夢。这个繁体字的草字头是人的眉毛,底下的四是两只眼睛,秃宝盖底下是一张床。这是一个人躺在床上睡着了,但他的眼睛还睁着,正在做噩梦呢。甲骨文的梦字更明显,左边更像一张床,右边的眼睛睁得更大,似睡非睡。甲骨文的异体字更多,有的梦字有很多个小点儿,那是做噩梦给吓出一滴滴冷汗来。</p><p class="ql-block">就这样,你可以通过繁体字给你小孩讲某个汉字的字形源头及它的古义,但不要让小孩死记硬背,这些文字知识记住了更好,记不住也没关系。因为,他可以像你一样,自己想办法去查。新国文第一册,就有老家伙不认识的繁体字,第13课的这个盌字,它怎么读?什么意思?你不知道。那就当着小女孩的面查一查,原来它的简体字是碗。凡碰到你也读不出来的字,当即上网去查,或者翻字典词典查,当着小孩的面做这件事,小孩有兴趣看你做,也看得懂。三回五回后,小孩就对你的种种查法了若指掌。授之以鱼,莫如授之以渔,教小孩方法,比教他知识更重要。</p><p class="ql-block">上哪去找繁体字的书呢?去图书馆找。大凡台湾、香港出版的书,都是繁体字。当然,要找到台湾人、香港人给小孩写的并适合你小孩阅读的书,不是一件容易的事。你若运气好,就能找得到,碰巧罢了。台湾人把日本诗人谷川俊太郎的《活着》译成了繁体字的中文,并给它配了出色的图画,这本书拿给已经识字的三岁半小孩看就非常好。香港出版的《生命之旅:認識人生的各種經歷》是更好的一本儿童繁体字图书,一是文字量足够大,二是其内容小孩喜欢,一遍读完,肯再读一遍,正好巩固一个个繁体字。</p><p class="ql-block">新星出版社重版的繁体字新国文一如古籍,全是竖排的从右至左的线装本。一拿到手里,小孩就有新鲜感,以后再次看到真正的古籍,不会有陌生。这里有一个非常重要的观念,这就是,同一个东西,可能会有好多种不同的形式。繁体也罢,简体也罢,文言文也罢,白话文也罢,普通话也罢,无锡方言也罢,都可以用来讲同一件事。它们虽有特色之别,却无高下之分。繁体字有繁体字的好,简体字有简体字的好,不是识繁体字的就厉害,只识简体字的就蹩脚。同样,文言文有文言文的好,白话文有白话文的好,以为会读文言文就高雅,只会写白话文就土鳖,无疑是一叶障目的一隅之见。也就是说,小孩读个繁体字,读个文言文,不是什么了不起的事,水到渠成而已。</p><p class="ql-block">小女孩来无锡玩,外婆的老太太朋友全围住她看稀奇。那是夏天的一个夜晚,她们一下子拿出四五把广告扇来,要女孩把扇子上的字读一读。在这里,既有简体字又有繁体字,既有楷书字也有草体字,且有大有小,颜色各异,结果是,没有一个字读不出来,没有一个读错,这就惊得老太太们啧啧称奇。其实呢,这只不过是一桩寻常事情,没啥好奇怪的。</p><p class="ql-block">繁体字比简体字古老得多,前者至少有3600年历史,后者才区区68年。比较而言,简体字比繁体字好认好写,而繁体字则比简体字内涵更多更深而且更有趣。一日,小女孩捧来甲骨文启蒙书要老家伙讲一讲处的繁体字處。这是一只老虎(它的甲骨文更像一个人)靠在几案上打盹,其本义是停止(处暑,即暑气到此为止),后引申为居住。但也有人认为,處的虎字头是虎皮,処在茶几旁,合起来是安享饮食。處有三个异体字豦、䖏、(雨字头下面一个匆字;抱歉,手机里没这个字)𩂜,这是底下的処讹变为豕或匆,虎字头则讹变为雨字头,玩书法的喜欢写它们;若望字生义,我们不免将<span style="font-size:18px;">雨字头下面一个匆字</span>解释为老虎在雨中匆匆行走,这就完全没了處的本义。东汉的《说文解字》将處简化为処:“処,止也,得几而止。”这个処字,怕是东汉的简体字。你瞧,单是一个普普通通的处字,若扯到它的繁体字,就有这么多的曲里拐弯。这委实有趣,但没啥意思。若小孩不嫌你啰嗦,不妨就此闲扯几句。他若不想听你掰开来讲,那就赶紧闭嘴。</p><p class="ql-block">我家小女孩游无锡三山时,在灵宵宫里看到一个巨大的龍字并把它读出来,这没啥好起劲的,因为她多次读过这个繁体字。她自己指着一个冰箱贴读出樂字时,老家伙就有点喜不自持,抱起她,顶个牛。因为,没谁教过她这个繁体字。到了奉贤博物馆,她要一个十五块钱的小徽章,这是个繁体字。老家伙对她说,你读出来,就给你买。于是,她把賢字从嘴里说出来,你把付款码从手机里调出来。</p><p class="ql-block">老家伙在上海没有书架,有限的几本书,全摆在卧室的窗台上,小女孩动不动就把《溧阳:江苏省最光荣的县》这本书抽出来要你读。这是一个溧阳籍的台湾人写的,自然全是繁体字。可见小孩对繁体字会有好奇,就跟拿到了一个新玩具一样觉得有意思。同时,也对繁体字产生亲近感。往往让小孩有这样的喜好,并小心维护它,比叫他认多少字读多少书更重要。</p> <p class="ql-block"><i>(题图为网络撷取)</i></p><p class="ql-block">———————————</p> <p class="ql-block">民国原版繁体字新国文</p>