<p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 送完兰香和金秀,他就赶紧折身回来,到一队饲养室院子安排全队的生产。实际上,在他到饲养室之前,就要把当天四、五十个劳力的各种活路都考虑好,然后在很短的时间里就得布置完——不能推迟出山时间!秋天的收成和几十户人家下一年的生计,就在这每一天的分分秒秒中!</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> After sending Lanxiang and Jinxiu off, he quickly turned back and went to the yard of the breeding room of the first team to arrange the production of the whole team. In fact, before he went to the breeding room, he had to consider all the various tasks for the 40 or 50 laborers that day, and then arrange them in a very short time - he couldn't delay the time to go out! The autumn harvest and the livelihood of dozens of families in the next year depended on every minute and second of every day!</b></p> <p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 队里几乎所有的社员,都常抱怨他把他们扣得太紧,简直到了残酷的程度——山里休息往往连烟瘾都过不了就又被他赶起来干活。有人甚至背后叫他“孙阎王”。但他不管这些。他想,如果不这样下苦,秋后一分粮食,你们就要骂我是“龟孙子”了。他自己先不偷懒,都是抢重头子活干。至于庄稼行里的技术,更是样样拔尖,连一些自认为老行家的人也佩服得五体投地。他在队里的权威是自然形成的。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Almost all members of the team often complained that he kept them under control too much, to the point of being cruel - when they rested in the mountains, they often couldn't even get over their craving for cigarettes before he forced them to work again. Some even called him "Sun Yanwang" behind his back. But he didn't care. He thought, if I don't work so hard, you will call me a "turtle grandson" if I get a grain of food in the autumn. He himself didn't slack off, but always took the heavy work. As for the technology in the farming business, he was top-notch in every aspect, and even some people who thought they were old experts admired him. His authority in the team was formed naturally.</b></p> <p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 如果中午不在山里吃饭,他回家吃完饭,碗一撂,就到自留地去了。他要利用中午别人睡觉的时间来营务自己的庄稼。这一点自留地,他宝贵得不知种什么好,从庄稼到蔬菜,互相套作,边边畔畔,见缝插针。种什么都是精心谋划的——有些要补充口粮,有些要换成零用钱……他一年不知要在这块土地上洒多少汗水。不管他怎样劳累,一旦进了这个小小的天地,浑身的劲就来了。有时简直不是在劳动,而是在倾注一腔热情。是的,这里的每一种收获,都将全部属于自己。只要能切实地收获,劳动者就会在土地上产生一种艺术创作般的激情……</u></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> If he didn't eat in the mountains at noon, he would go home after lunch, put down his bowl, and go to his private plot. He would use the time when others were sleeping at noon to tend his own crops. This little private plot was so precious to him that he didn't know what to plant. From crops to vegetables, he intercropped them, and took advantage of every opportunity. What to plant was carefully planned - some were for food rations, some were for pocket money... He didn't know how much sweat he had to shed on this piece of land in a year. No matter how tired he was, once he entered this small world, he would be full of energy. Sometimes it was not just labor, but pouring out passion. Yes, every harvest here would belong to him. As long as he could actually harvest, the laborers would have a passion for artistic creation on the land...</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 孙少安疯狂而贪婪地干一天活,一到晚上,如果大队不开什么会,他就倒在自己那个小土洞里睡得象死过去一般……</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Sun Shaoan worked crazily and greedily all day, and at night, if the brigade didn't hold any meetings, he would fall into his little earth cave and sleep like a dead person...</b></p> <p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 但一段时间来,这样劳累一天以后,他忽然睡不着了。润叶在他的眼前扰来扰去,使他无法入眠。他不时在黑暗中发出一声叹息,或者拳头在土炕上狠狠捣一下。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> But after a while, after such a tiring day, he suddenly couldn't sleep. Runye disturbed him and made him unable to fall asleep. From time to time, he sighed in the dark, or pounded his fist hard on the earthen kang.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 一切都不知如何是好。他原来想,只要他不给她回话,她就会知道他不同意——不,不是不同意,是不敢同意,她就不会再提这事了。可没想到她三一回五一回托少平捎话,让他再到城里去。他的确没功夫去城里。但主要的是,这是一件不可能的事,何必再化功夫跑那么多路去谈论呢?而且他不愿意当润叶的面说出那个“不”字来,以免让他目睹她伤心而使自己也心碎!他想他不去城里,润叶大概就会明白他的意思,不再提这事了。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> He didn't know what to do. He originally thought that as long as he didn't reply to her, she would know that he didn't agree - no, not disagree, but didn't dare to agree, and she wouldn't mention it again. But he didn't expect that she would ask Shaoping to send a message every three or five days, asking him to go to the city again. He really didn't have time to go to the city. But the main thing was that this was an impossible thing, why bother to go so far to talk about it? And he didn't want to say the word "no" in front of Runye, so as not to let him see her sad and break his heart! He thought that if he didn't go to the city, Runye would probably understand what he meant and stop mentioning it.</b></p> <p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 可他万万没有想到,她却又跑回村子里来找他!</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> But he never expected that she would come back to the village to find him!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 那天中午,他尽管内心充满矛盾和痛苦,但硬是忍着没回去。他当时想,他可能有点残忍,但一切将会因此而结束。等他们在这个问题上彻底解脱了,有机会他会慢慢给她说明一切的。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> That noon, although he was full of contradictions and pain, he resisted the urge to go back. He thought at the time that he might be a little cruel, but everything would end because of this. When they were completely relieved of this issue, he would slowly explain everything to her when he had the chance.</b></p> <p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 他越来越清楚,他要是答应了润叶,实际上等于把她害了。象她这样的家庭和个人条件,完全应该找个在城里工作的人,她现在年轻,一时头脑热了,要和他好。但真正要和他这样一个农民开始生活,那苦恼将会是无尽的。她会苦恼,他也会苦恼。而那时的苦恼就要比现在的苦恼不知要苦恼多少倍!</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> He became more and more aware that if he agreed to Runye, he would actually harm her. With her family and personal conditions, she should definitely find someone who works in the city. She is young now, and she was just too excited to be with him. But if she really starts a life with a farmer like him, the troubles will be endless. She will be troubled, and he will be troubled too. And the troubles at that time will be many times more troublesome than the troubles now!</b></p> <p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 不要这样,亲爱的人!让我们还是象过去那样友爱。我会永远在心间保持对你的温暖的感情,并且象爱妹妹、爱姐姐、爱母亲一样热爱你。原谅我吧……那天,他象“受戒”一样熬过了这一个中午。中午一过,他和大家又一块开始锄地。锄了一会儿地后,他突然感觉到自己是多么地愚蠢和不近人情!是啊,简直是一个真正的土包子老百姓!他为什么用这样一种可笑的方式来折磨那个可爱的人呢?他难道就不能回去,那怕三言两语给她说明他的意思不就行了?亲爱的人给他捎话让他到城里来,他可以用“忙”来推托,现在她为了他,亲自跑回来,找到他门上,他却象一个贼娃子一样躲在这山里,不见人家……他立刻对锄地的人说:“你们先锄,我回去有个事!”于是掂起锄头就大撒腿往回跑……</u></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Don't be like this, dear! Let's still love each other as we did in the past. I will always keep my warm feelings for you in my heart, and love you as much as I love my sister, my elder sister, and my mother. Forgive me... That day, he endured the noon like "taking the precepts". After noon, he and everyone else started hoeing the land again. After hoeing the land for a while, he suddenly felt how stupid and unkind he was! Yes, he was just a real bumpkin! Why did he torture that lovely person in such a ridiculous way? Couldn't he go back, even if he just explained his intentions to her in a few words? His dear sent him a message asking him to come to the city, and he could use "busy" as an excuse. Now she came back in person for him and found his door, but he hid in the mountains like a thief, not seeing anyone... He immediately said to the people who were hoeing the land, "You guys hoe first, I have something to do when I go back!" Then he picked up the hoe and ran back...</b></p> <p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 等他跑回家里,母亲告诉他,润叶已经坐汽车回县城去了!</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> When he ran back home, his mother told him that Runye had already taken a bus back to the county town!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 他已经听不见母亲对他的抱怨声,一个人出了门,来到通往县城的公路上,心如火焚地走了一段路,嘴里喃喃地说:“对不起你,润叶,我对不起你……”</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> He could no longer hear his mother's complaints about him, so he went out alone and came to the road leading to the county town. He walked for a while with a burning heart, muttering, "I'm sorry, Runye, I'm sorry..."</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 从这以后,他想他不仅拒绝了润叶对他的爱情,也割断了他和她过去的友情。他太伤她的心了,她也许再也不会理他了!</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> From then on, he thought that he not only rejected Runye's love for him, but also cut off his past friendship with her. He hurt her heart too much, and she might never talk to him again!</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 路遥(1949年12月3日—1992年11月17日),原名王卫国,陕西清涧人。中华人民共和国作家。曾任中国作家协会陕西分会党组成员、副主席。</b></p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Lu Yao (December 3, 1949 - November 17, 1992), formerly known as Wang Weiguo, was born in Qingjian, Shaanxi. Writer of the People's Republic of China. He once served as a member of the Party Leadership Group and Vice Chairman of the Shaanxi Branch of the Chinese Writers Association.</b></p>