克罗地亚狂想曲之译

山林修

<p class="ql-block">曲子在未尾</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">克罗地亚狂想曲之译</b></p><p class="ql-block">文/山林修</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">想不出曲子那种心境</p><p class="ql-block">写不出曲子那种激昂</p><p class="ql-block">但,一首马克西姆弹奏的</p><p class="ql-block">激起,千重浪滔</p><p class="ql-block">炸起,万山石崩</p><p class="ql-block">狂野的悲伤,若凄雨横流</p><p class="ql-block">震撼至无比的战境</p><p class="ql-block">情绪,在乌云翻滚的天空迴荡</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">战士在绝望中挣脱</p><p class="ql-block">人们在悲惨中哭泣</p><p class="ql-block">硝烟弥漫,浓烈战火摇曳着</p><p class="ql-block">柔弱的白玫,悲壮至雅</p><p class="ql-block">炮火连天后,它们都不屈的站起</p><p class="ql-block">插上的旗帜迎风飘扬,灵魂在翱翔</p><p class="ql-block">此曲,激奏了不死的精神</p><p class="ql-block">永垂于世,永为经典</p> <p class="ql-block">曲子来源于快手</p>