1185《忆梅》唐·李商隐

大地

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">忆梅</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px;">唐·李商隐</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">定定住天涯,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">依依向物华。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">寒梅最堪恨,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">常作去年花。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">译注</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 《忆梅》这首诗是唐代诗人李商隐的作品,它以简洁的语言传达了诗人对过往时光的怀念和对现实的无奈。前两句表达了诗人身处异乡、远离故乡的孤独与苦闷,同时对春天的美好景色依依不舍。“定定”一词,在这里用来形容诗人感觉自己被牢牢的定在异乡的土地上,无法归去。这种强烈的情感,既有对故乡的思念,也有对现状的不满和悲哀。后两句转折到对梅花的描写,梅花在冬日里开放,春天来临时,却已经凋谢。因此,被称为“去年花”。诗人对梅花的恨,实际上是对自己命运的感慨。李商隐以梅花自喻,表达了自己早年才华横溢,但随着时间的流逝,却未能如愿以偿,反而遭遇了种种挫折和不幸。这种早秀先凋的身世与梅花的遭遇何其相似。这首诗的意象鲜明,情感深沉,通过对梅花的描写,折射出诗人对自己命运的感慨,以及对时光流逝的无奈。全诗既具有深刻的哲理性,又充满了丰富的情感色彩。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 定定住天涯,依依向物华。</b><span style="font-size:20px;">久久滞留在远离家乡的地方,依依不舍地向往着春天的景物。定定:唐时俗语,类今之“牢牢”。天涯:此指远离家乡的地方,即梓州。物华:万物升华,指春天的景物。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 寒梅最堪恨,常作去年花。</b><span style="font-size:20px;">寒梅最让人遗恨的是早占春意却又早早凋谢,常常被称为“去年花”。寒梅:早梅,多于严冬开放。恨:怅恨,遗憾。去年花:指早梅。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">  赏析</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 这是李商隐作幕梓州后期之作,为咏梅而寓意之诗。写在百花争艳的春天,寒梅早已开过,所以题为“忆梅”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 一开始诗人的思绪并不在梅花上面,则是为留滞异乡而苦。梓州(州治在今四川三台)离长安一千八百余里,以唐代疆域之辽阔而竟称“天涯”,与其说是地理上的,不如说是心理上的。李商隐是在仕途抑塞、妻子去世的情况下应柳仲郢之辟,来到梓州的。独居异乡,寄迹幕府,已自感到孤孑苦闷,想不到竟一住数年,意绪之无聊郁闷更可想而知。“定定住天涯”,就是这个痛苦灵魂的心声。定定,犹“死死地”、“牢牢地”,诗人感到自己竟象是永远地被钉死在这异乡的土地上了。这里,有强烈的苦闷,有难以名状的厌烦,也有无可奈何的悲哀。屈复说:“‘定定’字俚语入诗却雅。”这个“雅”,似乎可以理解为富于艺术表现力。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 为思乡之情、留滞之悲所苦的诗人,精神上不能不寻找慰藉,于是转出第二句:“依依向物华。”物华,指眼前美好的春天景物。依依,形容面对美好春色时亲切留连的意绪。诗人在百花争艳的春色面前似乎暂时得到了安慰,从内心深处升起一种对美好事物无限依恋的柔情。一、二两句,感情似乎截然相反,实际上“依依向物华”之情即因“定定住天涯”而生,两种相反的感情却是相通的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> “寒梅最堪恨,长作去年花。”三、四两句,诗境又出现更大的转折。面对姹紫嫣红的“物华”,诗人不禁想到了梅花。它先春而开,到百花盛开时,却早花凋香尽,诗人遗憾之余,便不免对它怨恨起来了。由“向物华”而忆梅,这是一层曲折;由忆梅而恨梅,这又是一层曲折。“恨”正是“忆”的发展与深化,正像深切期待的失望会转化为怨恨一样。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 但这只是一般人的心理。对于李商隐来说,却有更内在的原因。“寒梅”先春而开、望春而凋的特点,使诗人很自然地联想到自己:少年早慧,文名早著,科第早登;然而紧接着便是一系列不幸和打击,到入川以后,已经是“克意事佛,方愿打钟扫地,为清凉山行者”(《樊南乙集序》),意绪颇为颓唐了。这早秀先凋,不能与百花共享春天温暖的“寒梅”,正是诗人自己的写照。诗人在《十一月中旬扶风界风梅花》诗中,也曾发出同样的感叹:“为谁成早秀?不待作年芳。”非时而早秀,“不待作年芳”的早梅,和“长作去年花”的“寒梅”,都是诗人不幸身世的象征。正因为看到或想到它,就会触动早秀先凋的身世之悲,诗人自然不免要发出“寒梅最堪恨”的怨嗟了。诗写到这里,黯然而收,透出一种不言而神伤的情调。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 五言绝句,贵天然浑成,一意贯串,忌刻意雕镂,枝蔓曲折。这首《忆梅》,“意极曲折”(纪昀评语),却并不给人以散漫破碎、雕琢伤真之感,关键在于层层转折都离不开诗人沉沦羁泊的身世。这样,才能潜气内转,在曲折中见浑成,在繁多中见统一,达到有神无迹的境界。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">  创作背景</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 这首诗的具体创作时间不详。只知道是其作幕梓州后期之作,此诗写在百花争艳的春天,在作诗之时寒梅早已开过,所以题为“忆梅”。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">作者简介</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,又号樊南生,与杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称“温李”,原籍怀州河内(今河南沁阳市)人,后随祖辈移居荥阳(今河南省郑州市),晚唐时期诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">如果你喜欢,请告诉别人,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">如果你有建议,请告诉我。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">谢谢你的关注和阅读!照片拍摄于宁武县天池风景区。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">欢—迎—转—发</span></p>