<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">水 龙 吟</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">shuǐ lóng yín</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block"><b>水龙吟,词牌名,又名“水龙吟令”“水龙吟慢”“鼓笛慢”“小楼连苑”“海天阔处”“庄椿岁”“丰年瑞”。</b>此调以苏轼《水龙吟·露寒烟冷蒹葭老》为正体,双调一百零二字,前段十一句四仄韵,后段十一句五仄韵。另有双调一百零二字,前段十一句五仄韵,后段十句四仄韵等二十四种变体。代表作品有苏轼《水龙吟·次韵章质夫杨花词》等。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">词牌沿革</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">据说,“水龙吟”<b>最早</b>是南北朝时北齐的一组<b>古琴曲</b>,据《北齐书》卷二十九“郑述祖传”:“述祖能鼓琴,自造《龙吟十弄》,云尝梦人弹琴,寤而写得。当时以为绝妙。”同时,汉马融《长笛赋》云:“近世羌笛从羌起,羌人伐竹未及已。龙吟水中不见己,截竹吹之声相似。”故人们也以龙吟喻笛声,如南朝梁刘孝先《咏竹诗》:“谁能制长笛,当为吐龙吟。”南北朝诗人庾信《对酒诗》:“惟有龙吟笛,桓伊能独吹。”</p><p class="ql-block ql-indent-1">入唐,唐代君王出行有仪仗鼓吹,所奏乐曲有《龙吟声》。据《新唐书》卷二十三下“仪卫下”载:“大驾卤簿鼓吹,分前后二部。凡鼓吹五部:一鼓吹,二羽葆,三铙吹,四大横吹,五小横吹,总七十五曲。……鼓吹部有扛鼓、大鼓、金钲小鼓、长鸣、中呜。扛鼓十曲,……长鸣一曲三声:一《龙吟声》,二《彪吼声》,三《河声》。”《龙吟声》是出行中吹打的一种仪仗乐。而在宫内娱乐时,也有类似的笛曲,李白《宫中行乐词八首》第三:“笛奏龙吟水,箫鸣凤下空。”杜甫《刘九法曹、郑瑕丘石门宴集》诗:“晚来横吹好,泓下亦龙吟。”除了宫廷音乐外,唐代民间也流传着一种击打乐《龙吟歌》。中唐时,诗人李贺作《假龙吟歌》,歌为杂言,前半四言,后半七言,全用仄声押韵,韵字则入声与上声交替,语言亦奇崛险怪,用各种奇特比喻写龙吟声。假者,假借也,借龙吟歌作杂言歌词。唐代乐曲名虽有“龙吟”而无“水”字,但在唐人的理念中,龙与水密不可分,故唐人亦多以龙吟喻水声。如李白《梦游天姥吟留别》中有“熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅”。晚唐张祜《题李渎山居玉潭》,用“一听夜龙吟”比喻潭水声。另外,中国古代的《易经》云:“云从龙,风从虎。”故人们以为龙吟云起,虎啸风生。每当干旱之时,君王便下诏祈雨。唐玄宗时曾诏令修建龙坛和龙堂以供祭祀求雨。由唐代这种风俗文化出发,龙与水是不可分离的,所以很容易由《龙吟声》或《龙吟歌》演变出《水龙吟》的曲名曲调。对于词名的来源,毛先舒《填词名解》卷三认为李白诗“笛奏龙吟水”是其调名之来源,而陈元龙《片玉集注》卷十谓本于李贺诗“雌龙怨吟寒水光”。对于最早使用该曲调填词之人,一说唐末五代时的道士吕岩;《见历代诗余》卷七十四认为是柳永;一说为苏轼。</p><p class="ql-block ql-indent-1">《词律》《钦定词谱》均列此调,所举体格颇为纷繁。《词谱》共列体二十五种,并谓“此调句读最为参差,今分立二谱”。一谱为起句七字、次句六字者,以苏轼“霜寒烟冷蒹葭老”一词为正体,双调,一百零二字。一谱为起句六字、次句七字者,以秦观“小楼连苑横空”一词为正体。又,《高丽史·乐志》所录无名氏“玉皇金阙长春”一词,虽亦为双调一百零二字,然句读韵律与苏词、秦词迥异,名“水龙吟慢”。《水龙吟》的异名亦多。如秦观词有“小楼连苑横空”句,故名“小楼连苑”;吴琚词结句为“片片是,丰年瑞”,故别名“丰年瑞”;方味道为赵丞相祝寿词结句为“长是伴,庄椿岁”,故亦名“庄椿岁”。欧阳修词“缕金裙窣轻纱”名“鼓笛慢”;史达祖词名“龙吟曲”等。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">格律说明</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>正体:双调一百零二字,前段十一句四仄韵,后段十一句五仄韵。</b>以苏轼《水龙吟·露寒烟冷蒹葭老》为代表。此调句读最为参差,今分立二谱。起句七字、第二句六字者,以苏轼词为正格。起句六字、第二句七字者,以秦观词为正格。其馀添字、减字,句读、押韵不同者,各以类列。此调之源流正变,尽于此矣。 此调前后段第三句至第八句例作四字句。前后段第九句五字,第十句四字。前结六字折腰,后结四字。宋人精于审音,添字减字、摊破句法,悉中律吕。其谱不传,填者但以苏词、秦词为式可也。 此调前后段第九句以下,如谱内苏词,则前段五字一句、四字一句、六字一句,后段五字一句、四字两句。秦词则前段九字一句、六字一句,后段九字一句、四字一句,均为合格。 此词可平可仄参下类列八词。惟赵长卿“酒潮匀颊”词前段结句“声”字平声。秦观“乱花丛里”词后段第二句“玉”字仄声,宋词如此填者堪少,故不注可平可仄。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体一:双调一百零二字,前段十一句五仄韵,后段十句四仄韵。</b>以赵长卿《水龙吟·酒潮匀颊双眸溜》为代表。此与苏词同,惟前段起句押韵,后段起句不押韵,第九、十句作九字一句异。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体二:双调一百零二字,前后段各十一句、五仄韵。</b>以杨无咎《水龙吟·西湖天下应如是》为代表。此与赵词同,惟前段第二句作折腰句法,后段起句仍押韵异。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体三:双调一百零一字,前段十一句四仄韵,后段十句五仄韵。</b>以赵长卿《水龙吟·天教占得如簧巧》为代表。此与杨无咎“西湖天下”词同,惟后结两句减一字作七字一句异。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体四:双调一百零二字,前段十一句四仄韵,后段十句六仄韵。</b>以姜夔《水龙吟·夜深客子移舟处》为代表。此与苏词同,惟换头句藏短韵,后结摊破句法作七字一句、六字一句异。 赵长卿“暑风吹雨”词,杨无咎“小轩潇洒”词,胡仔“梦寒绡帐”词,俱与此同,惟赵词、杨词前段第二句作折腰句法,胡词后结作折腰句法。又杨词、胡词换头句俱不藏短韵,注明不另列体。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体五:双调一百零二字,前段十一句四仄韵,后段十句五仄韵。</b>以晁端礼《水龙吟·夜来深雪前村路》为代表。此与苏词同,惟后段第六、七、八句摊破四字三句作五字一句、七字一句异。 按周紫芝“小桃零落”词后段第六、七句“深院帘垂雨,愁人处、碎红千片”正与此同。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体六:双调一百零二字,前段九句五仄韵,后段八句五仄韵。</b>以赵长卿《水龙吟·烟姿玉骨尘埃外》为代表。此词与苏词校,前后段第三、四、五句摊破四字三句作六字两句。第九、十句作九字一句。后段第六、七、八句摊破四字三句作五字一句、八字一句。第九句以下摊破五字一句、四字两句作八字一句、六字一句异。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体七:双调一百零四字,前段十句五仄韵,后段九句四仄韵。</b>以赵长卿《水龙吟·韶华迤逦三春暮》为代表。此词与苏词校,前段起句用韵,第九、十句作九字一句,后段第二句多二字,第三、四、五句作六字两句,第九句以下摊破句法异。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体八:双调一百零六字,前后段各九句、四仄韵。</b>以秦观《鼓笛慢·乱花丛里曾携手》为代表。此添字《水龙吟》也,又兼摊破句法。前段第三、四、五句添二字摊破四字三句作九字一句、五字一句。第六、七、八句摊破四字三句作五字一句、七字一句。后段第五句添一字。第六、七、八句亦摊破四字三句作五字一句、七字一句。结句又添一字。若删去添字,便与诸家无异矣,采入以备一体。 以上九词,皆前段第一句七字、第二句六字者,类列以备参考。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体九:双调一百零二字,前段十一句四仄韵,后段十句五仄韵。</b>以秦观《水龙吟·小楼连远横空》为代表。此词前段第一句六字,第二句七字,宋词如此填者最多。后结作九字一句、四字一句,与前诸家异。 此词可平可仄参下类列十二词。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体十:双调一百零二字,前段十一句四仄韵,后段十句四仄韵。</b>以黄机《水龙吟·晴江滚滚东流》为代表。此与秦词同,惟后段起句不押韵,结句七字一句、六字一句异。</p><p class="ql-block ql-indent-1">变体十一:双调一百零二字,前段十一句四仄韵,后段十二句六仄韵。以吴文英《水龙吟·有人独立空山》为代表。此与秦词同,惟换头句藏一短韵,结处五字一句、四字两句异。 章咨楶“燕忙莺懒”词第二句“正堤上、柳花飘坠。”作上三下四折腰句法,馀皆同,不另列体。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体十二:双调一百零二字,前段十一句四仄韵,后段十句五仄韵。</b>以程垓《水龙吟·夜来风雨匆匆》为代表。此与秦词同,惟后段第六、七、八句摊破四字三句作五字一句、七字一句异。吴文英“望中璿海”词后段第六、七句“花萼楼高处,连清晓、千秋传宴。”正与此同。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体十三:双调一百零二字,前段十句四仄韵,后段十一句六仄韵。</b>以吴文英《水龙吟·望春楼外沧波》为代表。此亦秦词体,惟前后段第六、七、八句俱摊破四字三句作五字一句、七字一句,换头句藏一短韵异。当代秘长青校:《御定词谱》影印本“莺边清昼”句应为“莺边清晓”。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体十四:双调一百零二字,前段十一句四仄韵,后段十句五仄韵。</b>以刘过《水龙吟·寄陆放翁》为代表。此亦秦词体,惟后结作七字一句、六字一句异。刘镇“三山腊雪”词、杨樵云“多情不在”词俱与此同,惟换头句俱不押韵。又李昴英“驿飞稳驾”词结句六字不折腰,注明不另列体。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体十五:双调一百零二字,前段十一句四仄韵,后段九句五仄韵。</b>以吴文英《水龙吟·夜分溪馆渔灯》为代表。此与程垓词同,惟后结七字一句、六字一句异。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体十六:双调一百零四字,前段十一句四仄韵,后段十一句五仄韵。</b>以葛立方《水龙吟·九州雄杰溪山》为代表。此亦秦词体,惟后段结句添二字异。 按张孝祥“望九华”词“怅世缘未了,匆匆又去,空凝伫、烟霄里。”正与此同。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体十七:双调一百零六字,前段十二句四仄韵,后段九句四仄韵。</b>以张雨《水龙吟·古来宰相神仙》为代表。此词后结句读,与吴文英“夜分深馆”词同,惟后段起句不押韵,第三、四、五句摊破四字三句作六字两句,第六句添二字,第八句添二字异。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体十八:双调一百零二字,前段十一句四仄韵,后段十句四仄韵。</b>以曹组《水龙吟·晓天谷雨晴时》为代表。此亦秦词体,惟后段第三、四、五句摊破四字三句作六字两句异。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体十九:双调一百零二字,前段十句四仄韵,后段九句四仄韵。</b>以赵长卿《水龙吟·先来天与精神》为代表。此与曹组词同,惟后段第六、七、八句又摊破四字三句作五字一句、七字一句异。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体二十:双调一百零一字,前段十句四仄韵,后段九句四仄韵。</b>以赵长卿《水龙吟·淡烟轻霭濛濛》为代表。此亦秦词体,惟前段第三、四、五句摊破四字三句作六字两句,后段第六、七、八句摊破四字三句作五字一句、七字一句,第九、第十句减一字作五字一句、七字一句异。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体二十一:双调一百零二字,前后段各十一句、四仄韵。</b>以《高丽史·乐志》无名氏《水龙吟·洞天景色常春》为代表。此见《高丽史·乐志》,名《水龙吟令》,抛毬乐队舞曲也。亦与秦词同,惟前后段第九句各减一字,后段结句添二字异。 以上词十三首,皆前段第一句六字、第二句七字者,类列以备参考。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体二十二:双调一百零二字,前后段各十一句、四仄韵。以李之仪《水龙吟·晚风轻拂》为代表。</b>此词前段第一、二句作四字两句、五字一句。 按曹勋《松隐集》,《水龙吟》词五首,前段起处皆与此同。又《梅苑》无名氏词亦与此同,则知此体宋人亦间为之,采之以备一体。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体二十三:双调一百零二字,前段十句五平韵,后段九句五平韵。</b>以辛弃疾《水龙吟·听兮清佩琼瑶》为代表。此词见《稼轩集》,仿楚词体,每韵下用一“些”字,采以备体。 按蒋捷《竹山词》,《水龙吟》调,亦有仿此体者,因字句悉同,不另列。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>变体二十四:双调一百零二字,前段八句五仄韵,后段九句四仄韵。</b>以《高丽史·乐志》无名氏《水龙吟·玉皇金阙长春》为代表。此见《高丽史·乐志》,名《水龙吟慢》,与苏词、秦词句读全异,采入以备一体。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">格律对照</b></p><p class="ql-block"><b>正体</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·露寒烟冷蒹葭老》</p><p class="ql-block">中平中仄平平仄,中仄中平平<b>仄</b>。中平中仄,中平中仄,中平中<b>仄</b>。中仄平平,中平中仄,中平中<b>仄</b>。仄中中中中,中平中仄,中平仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>露寒烟冷蒹葭老,天外征鸿寥</i><b><i>唳</i></b><i>。银河秋晚,长门灯悄,一声初</i><b><i>至</i></b><i>。应念潇湘,岸遥人静,水多菰</i><b><i>米</i></b><i>。乍望极平田,徘徊欲下,依前被、风惊</i><b><i>起</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">中仄中平中<b>仄</b>。仄平平、中平中<b>仄</b>。中平中仄,中平中仄,中平中<b>仄</b>。中仄中平,中平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平中仄,中平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>须信衡阳万</i><b><i>里</i></b><i>。有谁家、锦书遥</i><b><i>寄</i></b><i>。万重云外,斜行横阵,才疏又</i><b><i>缀</i></b><i>。仙掌月明,石头城下,影摇寒</i><b><i>水</i></b><i>。念征衣未捣,佳人拂杵,有盈盈</i><b><i>泪</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体一</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·酒潮匀颊双眸溜》</p><p class="ql-block">仄平平仄平平<b>仄</b>。平仄仄平平<b>仄</b>。平平仄仄,平平仄仄,仄平平<b>仄</b>。平仄平平,平平仄仄,平平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,仄平平仄,仄平平、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>酒潮匀颊双眸</i><b><i>溜</i></b><i>。美映远山横</i><b><i>秀</i></b><i>。风流俊雅,娇痴体态,眼前稀</i><b><i>有</i></b><i>。莲步弯弯,移归拍里,凌波难</i><b><i>偶</i></b><i>。对仙源醉眼,玉纤笼巧,拨新声、鱼纹</i><b><i>皱</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">仄仄平平平仄,仄平平、仄平平<b>仄</b>。平平仄仄,平平仄仄,仄平平<b>仄</b>。平仄平平,平平平仄,仄平平<b>仄</b>。平平平、仄仄平平仄仄,平平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>我自多情多病,对人前、只推伤</i><b><i>酒</i></b><i>。瞒他不得,诗情懒倦,沈腰销</i><b><i>瘦</i></b><i>。多谢东君,殷勤知我,曲翻红</i><b><i>袖</i></b><i>。拚来朝、又是扶头不起,江楼知</i><b><i>不</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体二</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·西湖天下应如是》</p><p class="ql-block">平平平仄平平<b>仄</b>。平仄仄、平平<b>仄</b>。平平平仄,仄平平仄,平平平<b>仄</b>。仄仄平平,仄平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄,平平仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>西湖天下应如</i><b><i>是</i></b><i>。谁唤作、真西</i><b><i>子</i></b><i>。云凝山秀,日增波媚,宜晴宜</i><b><i>雨</i></b><i>。况是深秋,更当遥夜,月华如</i><b><i>水</i></b><i>。记词人解道,丹青妙手,应难写、真奇</i><b><i>语</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">仄仄平平仄<b>仄</b>。仄平平、平平平<b>仄</b>。平平仄仄,仄平平仄,仄平平<b>仄</b>。平仄平平,仄平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄,平平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>往事输他范</i><b><i>蠡</i></b><i>。泛扁舟、仍携佳</i><b><i>丽</i></b><i>。毫端幻出,淡妆浓抹,可人风</i><b><i>味</i></b><i>。和靖幽居,老坡遗迹,也应堪</i><b><i>记</i></b><i>。更凭君画我,追随二老,游千家</i><b><i>寺</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体三</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·天教占得如簧巧》</p><p class="ql-block">平平仄仄平平仄,平仄仄、平平<b>仄</b>。平平仄仄,平平平仄,平平仄<b>仄</b>。平仄平平,仄平平仄,平平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄,仄平仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>天教占得如簧巧,声乍啭、千娇</i><b><i>媚</i></b><i>。金衣衬著,风流模样,于中可</i><b><i>是</i></b><i>。红杏香中,绿杨阴处,多应饶</i><b><i>你</i></b><i>。向黄昏苦苦,娇啼怨别,那堪更、东风</i><b><i>起</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">仄仄平平仄<b>仄</b>。仄平平、仄平仄<b>仄</b>。平平仄仄,平平平仄,平平平<b>仄</b>。平仄平平,仄平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>别有诗肠鼓</i><b><i>吹</i></b><i>。未关他、等闲俗</i><b><i>耳</i></b><i>。双柑斗酒,当时曾是,高人留</i><b><i>意</i></b><i>。南国春归,上阳花落,正添憔</i><b><i>悴</i></b><i>。念啼声欲碎,何人解作留春</i><b><i>计</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体四</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·夜深客子移舟处》</p><p class="ql-block">仄平仄仄平平仄,仄仄平平平<b>仄</b>。平平仄仄,平平平仄,平平仄<b>仄</b>。仄仄平平,仄平平仄,仄平仄<b>仄</b>。仄仄平平仄,平平仄仄,平平仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>夜深客子移舟处,两两沙禽惊</i><b><i>起</i></b><i>。红衣入桨,青灯摇浪,微凉意</i><b><i>思</i></b><i>。把酒临风,不思归去,有如此</i><b><i>水</i></b><i>。况茂陵游倦,长干望久,芳心事、箫声</i><b><i>里</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">仄<b>仄</b>。平平仄<b>仄</b>。仄平平、仄平平<b>仄</b>。仄平仄仄,平平仄仄,平平仄<b>仄</b>。仄仄平平,仄平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄仄平、仄仄平平,仄仄仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>屈</i><b><i>指</i></b><i>。归期尚</i><b><i>未</i></b><i>。鹊南飞、有人应</i><b><i>喜</i></b><i>。画阑桂子,留香小待,提携影</i><b><i>底</i></b><i>。我已情多,十年幽梦,略曾如</i><b><i>此</i></b><i>。甚谢郎、也恨飘零,解道月明千</i><b><i>里</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体五</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·夜来深雪前村路》</p><p class="ql-block">仄平平仄平平仄,平仄仄平平<b>仄</b>。仄平仄仄,平平平仄,平平仄<b>仄</b>。平仄平平,仄平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄,平平仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>夜来深雪前村路,应是早梅初</i><b><i>绽</i></b><i>。故人赠我,江头春信,南枝向</i><b><i>暖</i></b><i>。疏影横斜,暗香浮动,月明溪</i><b><i>浅</i></b><i>。向亭边驿畔,行人立马,频回首、空肠</i><b><i>断</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">仄仄仄平平<b>仄</b>。仄平平、平平平<b>仄</b>。平平仄仄,仄平平仄,平平仄<b>仄</b>。仄仄平平仄,平平仄、仄平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平平仄,仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>别有玉溪仙</i><b><i>馆</i></b><i>。寿阳人、初匀妆</i><b><i>面</i></b><i>。天教占了,百花头上,和羹未</i><b><i>晚</i></b><i>。最是关情处,高楼上、一声羌</i><b><i>管</i></b><i>。仗谁人向道,何如留取,倚朱栏</i><b><i>看</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体六</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·烟姿玉骨尘埃外》</p><p class="ql-block">平平仄仄平平仄,仄仄仄、平平<b>仄</b>。平平仄仄平平,平仄平平平<b>仄</b>。仄仄平平,仄平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄平平、仄仄平平仄<b>仄</b>。平平仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>烟姿玉骨尘埃外,看自有、神仙</i><b><i>格</i></b><i>。花中越样风流,曾是名标清</i><b><i>客</i></b><i>。月夜香魂,雪天孤艳,可堪怜</i><b><i>惜</i></b><i>。向枝间、且作东风第</i><b><i>一</i></b><i>。和羹事、期他</i><b><i>日</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">平仄平平仄<b>仄</b>。仄平平、仄平平<b>仄</b>。平平仄仄平平,平仄平平平<b>仄</b>。平仄平平仄,平平仄、仄平平<b>仄</b>。仄平平、平仄平平,仄仄仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>闻道春归未</i><b><i>识</i></b><i>。问伊家、却知消</i><b><i>息</i></b><i>。当时恼杀林逋,空绕团栾千</i><b><i>百</i></b><i>。横管轻吹处,余香散、阿谁偏</i><b><i>得</i></b><i>。寿阳宫、应有佳人,待与点、新妆</i><b><i>额</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体七</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·韶华迤逦三春暮》</p><p class="ql-block">平平仄仄平平<b>仄</b>。平仄平平平<b>仄</b>。平平仄仄,仄平平仄,平平平<b>仄</b>。仄仄平平,平平平仄,平平平<b>仄</b>。仄平平、仄仄平平仄仄,平平仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block">韶华迤逦三春<b>暮</b>。飞尽繁红无<b>数</b>。多情为与,牡丹长约,年年为<b>主</b>。晓露凝香,柔条千缕,轻盈清<b>素</b>。最堪怜、玉质冰肌婀娜,江梅谩休争<b>妒</b>。</p><p class="ql-block">仄仄平平仄仄,仄仄平、平仄仄平平<b>仄</b>。平平仄仄平平,平仄平平仄<b>仄</b>。仄仄仄平,仄平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄平平、仄仄平平,仄仄仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>翠蔓扶疏隐映,似碧纱、笼罩越溪游</i><b><i>女</i></b><i>。从前爱惜娇姿,终日愁风怕</i><b><i>雨</i></b><i>。夜月一帘,小楼魂断,有思量</i><b><i>处</i></b><i>。恐因循、易嫁东风,烂熳暗随春</i><b><i>去</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体八</b></p><p class="ql-block">对照例词:《鼓笛慢·乱花丛里曾携手》</p><p class="ql-block">仄平平仄平平仄,平仄仄、平平<b>仄</b>。仄平平、平仄平平仄仄,仄平平平<b>仄</b>。仄仄平平仄,平平仄、仄平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄,平平仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>乱花丛里曾携手,穷艳景、迷欢</i><b><i>赏</i></b><i>。到如今、谁把雕鞍锁定,阻游人来</i><b><i>往</i></b><i>。好梦随春远,从前事、不堪思</i><b><i>想</i></b><i>。念香闺正杳,佳欢未偶,难留恋、空惆</i><b><i>怅</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">仄仄平平仄仄,仄仄平、仄平平<b>仄</b>。平平仄仄,仄平平仄,仄平平平<b>仄</b>。仄仄平平仄,平平仄、仄平平<b>仄</b>。仄平平、仄仄平平仄平,仄平平仄<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>永夜婵娟未满,叹玉楼、几时重</i><b><i>上</i></b><i>。那堪万里,却寻归路,指阳关孤</i><b><i>唱</i></b><i>。苦恨东流水,桃源路、欲回双</i><b><i>桨</i></b><i>。仗何人、细与丁宁问呵,我如今怎</i><b><i>向</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体九</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·小楼连远横空》</p><p class="ql-block">中平中仄平平,中平中仄平平<b>仄</b>。中平中仄,中平中仄,中平中<b>仄</b>。中仄平平,中平平仄,中平平<b>仄</b>。仄中平中仄,中平中仄,中中仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>小楼连远横空,下窥绣毂雕鞍</i><b><i>骤</i></b><i>。朱帘半卷,单衣初试,清明时</i><b><i>候</i></b><i>。破暖轻风,弄晴微雨,欲无还</i><b><i>有</i></b><i>。卖花声过尽,斜是院落,红成阵、飞鸳</i><b><i>甃</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">中仄中平中<b>仄</b>。仄平中、中平中<b>仄</b>。中平仄仄,中平中仄,中平中<b>仄</b>。中仄平平,中平中仄,中平平<b>仄</b>。仄平平、仄仄平平仄仄,仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>玉佩丁东别</i><b><i>后</i></b><i>。怅佳期、参差难</i><b><i>又</i></b><i>。名缰利锁,天还知道,和天也</i><b><i>瘦</i></b><i>。花下重门,柳边深巷,不堪回</i><b><i>首</i></b><i>。念多情、但有当时皓月,照人依</i><b><i>旧</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体十</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·晴江滚滚东流》</p><p class="ql-block">平平仄仄平平,仄平平仄平平<b>仄</b>。平平平仄,平平仄仄,平平平<b>仄</b>。平仄平平,仄平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄平平平仄,平平仄仄,仄仄仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>晴江衮衮东流,为谁流得新愁</i><b><i>去</i></b><i>。新愁都在,长亭望际,扁舟行</i><b><i>处</i></b><i>。歌罢翻香,梦回呵酒,别来无</i><b><i>据</i></b><i>。恨荼_吹尽,樱桃过了,便只恁、成孤</i><b><i>负</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">平仄平平仄仄,仄平平、平平平<b>仄</b>。平平仄仄,仄平平仄,平平仄<b>仄</b>。平仄平平,平平仄仄,仄平平<b>仄</b>。仄平平、平仄平平,平仄仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>须信情钟易感,数良辰、佳期应</i><b><i>误</i></b><i>。才高自叹,彩云空咏,凌波谩</i><b><i>赋</i></b><i>。团扇尘生,吟笺泪渍,一觞慵</i><b><i>举</i></b><i>。但丁宁、双燕明年,还解寄平安</i><b><i>否</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体十一</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·有人独立空山》</p><p class="ql-block">仄平仄仄平平,仄平仄仄平平<b>仄</b>。平平仄仄,平平仄仄,平平平<b>仄</b>。仄仄平平,仄平平仄,平平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄,平平仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>有人独立空山,翠髯未觉霜颜</i><b><i>老</i></b><i>。新香秀粒,浓光绿浸,千年春</i><b><i>小</i></b><i>。布影参旗,障空云盖,沈沈秋</i><b><i>晓</i></b><i>。驷苍虬万里,笙吹凤女,骖飞乘、天风</i><b><i>袅</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">平<b>仄</b>。平平仄<b>仄</b>。仄平平、平平仄<b>仄</b>。仄平仄仄,平平平仄,平平仄<b>仄</b>。仄仄平平,仄平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄,仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>般</i><b><i>巧</i></b><i>。霜斤不</i><b><i>到</i></b><i>。汉游仙、相从最</i><b><i>早</i></b><i>。皴鳞细雨,层阴藏月,朱弦古</i><b><i>调</i></b><i>。问讯东桥,故人南岭,倚天长</i><b><i>啸</i></b><i>。待凌霄谢了,山深岁晚,素心才</i><b><i>表</i></b><i>。</i></p> <p class="ql-block"><b>变体十二</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·夜来风雨匆匆》</p><p class="ql-block">仄平平仄平平,仄平仄仄平平<b>仄</b>。平平仄仄,仄平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄仄平平,仄平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄仄平平仄,仄平平仄,平仄仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>夜来风雨匆匆,故园定是花无</i><b><i>几</i></b><i>。愁多愁极,等闲孤负,一年芳</i><b><i>意</i></b><i>。柳困花慵,杏青梅小,对人容</i><b><i>易</i></b><i>。算好春长在,好花长见,元只是、人憔</i><b><i>悴</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">平仄平平仄<b>仄</b>。仄平平、仄平平<b>仄</b>。平平仄仄,平平仄仄,平平平<b>仄</b>。仄仄平平仄,仄平仄、仄平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄,仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block">回首池南旧<b>事</b>。恨星星、不堪重<b>记</b>。如今但有,看花老眼,伤时清<b>泪</b>。不怕逢花瘦,只愁怕、老来风<b>味</b>。待繁红乱处,留云借月,也须拚<b>醉</b>。</p><p class="ql-block"><b>变体十三</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·望春楼外沧波》</p><p class="ql-block">仄平平仄平平,仄平仄仄平平<b>仄</b>。仄平仄仄,平平平仄,平平平<b>仄</b>。仄仄平平仄,平平仄、平平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄,仄平仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>望春楼外沧波,旧年照眼青铜</i><b><i>镜</i></b><i>。炼成宝月,飞来天上,银河流</i><b><i>影</i></b><i>。绀玉钩帘处,横犀尘、天香分</i><b><i>鼎</i></b><i>。记殷云殿锁,裁花剪露,曲江畔、春风</i><b><i>劲</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">平<b>仄</b>。平平仄<b>仄</b>。仄平平、平平仄<b>仄</b>。平平仄仄,平平平仄,平平仄<b>仄</b>。仄仄平平仄,平平仄、仄平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄,仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>槐</i><b><i>省</i></b><i>。红尘昼</i><b><i>静</i></b><i>。午朝回、吟生晚</i><b><i>兴</i></b><i>。春霖绣笔,莺边清晓,金狨旋</i><b><i>整</i></b><i>。阆苑芝仙貌,生绡对、绿窗深</i><b><i>景</i></b><i>。弄琼英数点,宫梅信早,占年光</i><b><i>永</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体十四</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·寄陆放翁》</p><p class="ql-block">仄平平仄平平,平平仄仄平平<b>仄</b>。仄平平仄,平平仄仄,平平仄<b>仄</b>。仄仄平平,仄平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄仄平平仄,平平仄仄,平平仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>谪仙狂客何如,看来毕竟归田</i><b><i>好</i></b><i>。玉堂无比,三山海上,虚无缥</i><b><i>缈</i></b><i>。读罢《离骚》,酒香犹在,觉人间</i><b><i>小</i></b><i>。任工菜花葵麦,刘郎去后,桃开处、春多</i><b><i>少</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">仄仄仄平平<b>仄</b>。仄平平、仄平平<b>仄</b>。平平仄仄,平平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄仄平平,平平仄仄,仄平平<b>仄</b>。仄平平、仄仄平平,仄仄仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>一夜雪迷兰</i><b><i>棹</i></b><i>。傍寒溪、欲寻安</i><b><i>道</i></b><i>。而今纵有,新诗冰柱,有知音</i><b><i>否</i></b><i>。想见鸾飞,如椽健笔,檄书亲</i><b><i>草</i></b><i>。算平生、白传风流,未可向、香山</i><b><i>老</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体十五</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·夜分溪馆渔灯》</p><p class="ql-block">仄平平仄平平,仄平仄仄平平<b>仄</b>。平平仄仄,仄平平仄,平平仄<b>仄</b>。仄仄平平,仄平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄,平平仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>夜分溪馆渔灯,巷声乍寂西风</i><b><i>定</i></b><i>。河桥送远,玉箫吹断,霜丝舞</i><b><i>影</i></b><i>。薄絮秋云,淡蛾山色,宦情归</i><b><i>兴</i></b><i>。怕烟江渡后,桃花又泛,宫沟上、春流</i><b><i>紧</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">平仄仄平平<b>仄</b>。仄平平、平平仄<b>仄</b>。平平仄仄,平平平仄,平平仄<b>仄</b>。平仄平平仄,仄平仄、仄平平<b>仄</b>。仄平平、仄仄平平,仄仄仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block">新句欲题还<b>省</b>。透香煤、重笺误<b>稳</b>。西园已负,林亭移酒,松泉荐<b>茗</b>。携手同归处,玉奴唤、绿窗春<b>近</b>。想骄骢、又踏西湖,二十四番花<b>信</b>。</p><p class="ql-block"><b>变体十六</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·九州雄杰溪山》</p><p class="ql-block">仄平平仄平平,仄平仄仄平平<b>仄</b>。平平仄仄,平平仄仄,平平平<b>仄</b>。平仄平平,平平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄平平平仄,平平平仄,平平仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>九州雄杰溪山,遂安自古称佳</i><b><i>处</i></b><i>。云迷半岭,风号浅濑,轻舟斜</i><b><i>渡</i></b><i>。朱阁横飞,渔矶无恙,鸟啼林</i><b><i>坞</i></b><i>。吊高人陈迹,空瞻遗像,知英烈、垂千</i><b><i>古</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">仄仄平平平<b>仄</b>。仄平平、仄平平<b>仄</b>。平平仄仄,平平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄仄平平,平平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄,平仄仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>忆昔龙飞光</i><b><i>武</i></b><i>。怅当年、故人何</i><b><i>许</i></b><i>。羊裘自贵,龙章难换,不如归</i><b><i>去</i></b><i>。七里溪边,鸬鸶源畔,一蓑烟</i><b><i>雨</i></b><i>。叹如今宕子,翻将钓手,遮日向、西秦</i><b><i>路</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体十七</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·古来宰相神仙》</p><p class="ql-block">仄平仄仄平平,仄平仄仄平平<b>仄</b>。平平平仄,平平仄仄,平平仄<b>仄</b>。平仄平平,平平仄仄,仄平平<b>仄</b>。仄平平平仄,平平仄仄,平平仄,平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>古来宰相神仙,有谁得似东泉</i><b><i>老</i></b><i>。今朝佳宴,杨枝解唱,花枝解</i><b><i>笑</i></b><i>。钟鼎山林,同时行辈,故人应</i><b><i>少</i></b><i>。问功成身退,何须更学,鸱夷子,烟波</i><b><i>渺</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">仄仄平平仄仄,仄平平、平平平<b>仄</b>。仄平平仄平平,仄仄平平平<b>仄</b>。仄平仄仄平平,仄仄平平,仄仄平平仄<b>仄</b>。仄仄平、仄仄平平,仄仄仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>我自深衣独乐,尽从渠、黄尘乌</i><b><i>帽</i></b><i>。后来官职清高,一品还他三</i><b><i>少</i></b><i>。不须十载光阴,渭水相逢,又入非熊梦</i><b><i>了</i></b><i>。到恁时、拂袖逍遥,胜戏十洲三</i><b><i>岛</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体十八</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·晓天谷雨晴时》</p><p class="ql-block">仄平仄仄平平,仄平仄仄平平<b>仄</b>。平平仄仄,仄平平仄,平平平<b>仄</b>。平仄平平,仄平平仄,平平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄,平平仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>晓天谷雨晴时,翠罗护日轻烟</i><b><i>里</i></b><i>。酴醿径暖,柳花风淡,千葩浓</i><b><i>丽</i></b><i>。三月春光,上林池馆,西都花</i><b><i>市</i></b><i>。看轻盈隐约,何须解语,凝情处、无穷</i><b><i>意</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">平仄平平仄仄,仄平平、仄平平<b>仄</b>。平平仄仄平平,仄仄平平仄<b>仄</b>。平仄平平,仄平平仄,平平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄,仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>金殿筠笼岁贡,最姚黄、一枝娇</i><b><i>贵</i></b><i>。东风既与花王,芍药须为近</i><b><i>侍</i></b><i>。歌舞筵澡,满装归帽,斜簪云</i><b><i>髻</i></b><i>。有高情未已,齐烧绛蜡,向阑边</i><b><i>醉</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体十九</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·先来天与精神》</p><p class="ql-block">平平平仄平平,仄平仄仄平平<b>仄</b>。平平仄仄,平平仄仄,平平仄<b>仄</b>。仄仄平平,仄平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄平平、仄仄平平仄仄,平平仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block">先来天与精神,更因丽景添殊<b>态</b>。拖轻苒苒,才凝一段,还分五<b>彩</b>。毕竟非烟,有时为雨,惹情无<b>奈</b>。道无心、怎被歌声遏断,迟迟向、青天<b>外</b>。</p><p class="ql-block">平仄平平仄仄,仄平仄、平平平<b>仄</b>。仄平仄仄平平,平仄平平仄<b>仄</b>。仄仄平平仄,平仄仄、仄平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄,仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>宜伴先生醉卧,得饶到、和山须</i><b><i>买</i></b><i>。也曾恼杀襄王,谁道依前不</i><b><i>会</i></b><i>。我欲乘归去,翻恨怅、帝乡何</i><b><i>在</i></b><i>。念佳期未展,天长暮合,尽空相</i><b><i>对</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体二十</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·淡烟轻霭濛濛》</p><p class="ql-block">仄平平仄平平,仄平仄仄平平<b>仄</b>。平平仄仄平平,平仄平平仄<b>仄</b>。平仄平平,仄平平仄,平平平<b>仄</b>。仄仄平仄仄,平平仄仄,平平仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>淡烟轻霭濛濛,望中乍歇凝晴</i><b><i>昼</i></b><i>。才惊一霎催花,还又随风过</i><b><i>了</i></b><i>。清带梨梢,晕含桃脸,添春多</i><b><i>少</i></b><i>。向海棠点点,香红染遍,分明是、胭脂</i><b><i>透</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">平仄平平仄仄,仄平平、仄平平<b>仄</b>。平平仄仄,平平平仄,平平仄<b>仄</b>。平仄平平仄,平平仄、仄平平<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>无奈芳心滴碎,阻游人、踏青携</i><b><i>手</i></b><i>。檐头线断,空中丝乱,才晴却</i><b><i>又</i></b><i>。帘幕闲垂处,轻风送、一番寒</i><b><i>峭</i></b><i>。正留君不住,潇潇更下黄昏</i><b><i>后</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体二十一</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·洞天景色常春》</p><p class="ql-block">仄平仄仄平平,仄平仄仄平平<b>仄</b>。平平仄仄,平平平仄,平平仄<b>仄</b>。仄仄平平,仄平平仄,平平平<b>仄</b>。仄平仄仄,平平仄平,仄仄仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>洞天景色常春,嫩红浅白开轻</i><b><i>萼</i></b><i>。琼筵镇起,金炉烟重,香凝锦</i><b><i>幄</i></b><i>。窈窕神仙,妙呈歌舞,攀花相</i><b><i>约</i></b><i>。彩云月转,朱丝网除,任语笑、抛毬</i><b><i>乐</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">仄仄平平仄仄,仄平平、仄平平<b>仄</b>。平平仄仄,平平仄仄,平平平<b>仄</b>。仄仄平平,仄平平仄,平平平<b>仄</b>。平平仄仄,仄平平仄,平平仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>绣袂风翻凤举,转星眸、柳腰柔</i><b><i>弱</i></b><i>。头筹得胜,欢声近地,花光容</i><b><i>约</i></b><i>。满座嘉宾,喜听仙乐,交传觥</i><b><i>爵</i></b><i>。龙吟欲罢,彩云摇曳,相将去、归寥</i><b><i>廓</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体二十二</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·晚风轻拂》</p><p class="ql-block">仄平平仄,平平仄仄,仄仄平平<b>仄</b>。平平仄仄,平平仄仄,平平仄<b>仄</b>。仄仄平平,仄平平仄,仄平平<b>仄</b>。仄平平、仄仄平平仄仄,平平仄、平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>晚风轻拂,游云尽卷,霁色寒相</i><b><i>射</i></b><i>。银潢半掩,秋毫欲数,分明不</i><b><i>夜</i></b><i>。玉管传声,羽衣催舞,此欢难</i><b><i>借</i></b><i>。凛清辉、但觉圆光罩影,冰壶莹、真无</i><b><i>价</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">平仄仄平平仄,仄平平、平平平<b>仄</b>。平平仄仄,平平仄仄,平平仄<b>仄</b>。仄仄平平,仄平平仄,平平仄<b>仄</b>。仄平平仄仄,平平仄仄,仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>闻道水晶宫殿,蕙炉熏、珠帘高</i><b><i>挂</i></b><i>。琼枝半倚,瑶觞更劝,莺娇燕</i><b><i>姹</i></b><i>。目断魂飞,翠萦红绕,空怜小</i><b><i>砑</i></b><i>。想归来醉里,鸾篦凤朵,待何人</i><b><i>卸</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><b>变体二十三</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·听兮清佩琼瑶》</p><p class="ql-block">仄平平仄平<b>平</b>。仄,平平仄平<b>平</b>。仄,平平仄仄,平平仄仄、平平<b>平</b>。仄,仄仄平平,仄平仄仄,平平<b>平</b>。仄,仄平平平仄,仄平平仄,平平仄、平<b>平</b>。仄。</p><p class="ql-block"><i>听兮清佩琼</i><b><i>瑶</i></b><i>。些,明兮镜秋</i><b><i>毫</i></b><i>。些,君无去此,流昏涨腻,生蓬</i><b><i>蒿</i></b><i>。些,虎豹甘人,渴而饮汝,宁猿</i><b><i>猱</i></b><i>。些,大而流江海,覆舟如芥,君无助、狂</i><b><i>涛</i></b><i>。些。</i></p><p class="ql-block">仄仄平平<b>平</b>。仄,平仄仄仄平<b>平</b>。仄,平平平仄,平平仄仄、仄平<b>平</b>。仄,平仄平平,平平仄仄,仄平<b>平</b>。仄,仄平平仄仄,平平平仄、仄平<b>平</b>。仄。</p><p class="ql-block"><i>路险兮山</i><b><i>高</i></b><i>。些,块予独处无</i><b><i>聊</i></b><i>。些,冬槽春盎,归来为我,制松</i><b><i>醪</i></b><i>。些,其外芳芬,团龙片凤,煮云</i><b><i>膏</i></b><i>。些,古人兮既往,嗟予之乐,乐箪</i><b><i>瓢</i></b><i>。些。</i></p><p class="ql-block"><b>变体二十四</b></p><p class="ql-block">对照例词:《水龙吟·玉皇金阙长春》</p><p class="ql-block">仄平平仄平平,平仄平平平<b>仄</b>。平平仄仄仄平平,平平平仄<b>仄</b>。仄平仄平<b>仄</b>。平仄平平仄平<b>仄</b>。仄仄平平平平仄,仄仄仄、平平仄<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>玉皇金阙长春,民仰高天欣</i><b><i>戴</i></b><i>。年年一度定佳期,风情多感</i><b><i>慨</i></b><i>。绮罗竞交</i><b><i>会</i></b><i>。争折花枝两相</i><b><i>对</i></b><i>。舞袖翩翩歌声妙,掩粉面、斜窥翠</i><b><i>黛</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">仄仄平平,仄仄平平,平平仄、平平<b>仄</b>。平平仄仄仄平平,仄平平平<b>仄</b>。仄仄平平仄平仄,平平平仄<b>仄</b>。仄平仄仄仄平仄,仄平平、仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>锦额门开,彩架球儿,裳先秀、神仙</i><b><i>队</i></b><i>。融香拂席霓裳动,铿锵环</i><b><i>珮</i></b><i>。宝座巍巍五云密,欢呼争拜</i><b><i>退</i></b><i>。管弦众作欲归去,愿吾皇、万年恩</i><b><i>爱</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">(说明:词牌格律与对照例词交错排列。格律使用宋体字排印,例词使用斜体字排印。词牌符号含义如下:平,表示填平声字;仄,表示填仄声字;中,表示可平可仄。句末加粗为韵脚。)</span></p> <p class="ql-block"><b>水龙吟·登建康赏心亭</b></p><p class="ql-block"><b>【宋代】辛弃</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">疾</b></p><p class="ql-block"><b>楚天千里清秋,水随天去秋无际。遥岑远</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">目</b><b>,献愁供恨,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>簪螺髻。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落日</b><b>楼头,断鸿声里,江南游子。把吴钩看了,栏杆</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">拍</b><b>遍,无人会,登临意。</b></p><p class="ql-block"><b>休</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">说</b><b>鲈鱼堪脍,尽西风、季鹰归未?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。可</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">惜</b><b>流年,忧愁风雨,树犹如此!倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪?</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">辽阔的南国秋空千里冷落凄凉,江水向天边流去,秋天更无边无际。极目遥望远处的山岭,只引起我对国土沦落的忧愁和愤恨,那群山就像女人头上的玉簪和螺髻。夕阳西下之时落日斜挂楼头,孤雁悲啼声里游子悲愤压抑。我看完这宝刀,狠狠地把楼上的栏杆都拍遍了,也没有人领会我现在登楼的心意。</p><p class="ql-block">不要说鲈鱼肉度丝鲜美,秋风呼呼刮满天,我怎会像西晋的张翰,为贪吃家乡美味而弃官?若是像(许汜)那样只顾置地买房谋私利,恐怕见到才气雄大的刘备,应该会感到羞耻惭愧。只遗憾时光流逝,国家仍在风雨飘摇之中,北伐无期,恢复中原的夙愿不能实现!叫谁去请那些披红着绿的歌女,来为我擦掉英雄失意的眼泪!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">建康:今江苏南京。</p><p class="ql-block">遥岑:岑,音cén。远山。</p><p class="ql-block">玉簪螺髻:簪,音zān;髻,音jì。玉簪、螺髻:玉做的簪子,像海螺形状的发髻,这里比喻高矮和形状各不相同的山岭。</p><p class="ql-block">断鸿:失群的孤雁。</p><p class="ql-block">吴钩,古代吴地制造的一种宝刀。这里应该是以吴钩自喻,空有一身才华,但是得不到重用。</p><p class="ql-block">了:音liǎo。</p><p class="ql-block">鲈鱼堪脍:用西晋张翰典。南朝宋刘义庆《世说新语·识鉴》:“张季鹰辟齐王东曹掾,在洛,见秋风起,因思吴中菰菜羹﹑鲈鱼脍,曰:‘人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵?’遂命驾便归。俄而齐王败,时人皆谓为见机。”后因以“鲈鱼脍”为思乡赋归之典。</p><p class="ql-block">季鹰:张翰,字季鹰。</p><p class="ql-block">求田问舍:置地买房。</p><p class="ql-block">刘郎:刘备。</p><p class="ql-block">才气:胸怀、气魄。</p><p class="ql-block">流年:流逝的时光。</p><p class="ql-block">忧愁风雨:风雨,比喻飘摇的国势。</p><p class="ql-block">树犹如此:用东晋桓温典。语出《世说新语·言语第二》:桓公北征,经金城,见前为琅琊时种柳,皆已十围,慨然曰:“木犹如此,人何以堪!”攀枝执条,泫然流泪。</p><p class="ql-block">倩:请托。qiàn,旧时读qìng。</p><p class="ql-block">红巾翠袖:女子装饰,代指女子。</p><p class="ql-block">揾:wèn。擦拭。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 辛弃疾从二十三岁南归,一直不受重视,二十六岁上《美芹十论》,提出抗金策略,又不被采纳。宋孝宗淳熙元年(1174年),辛弃疾将任东安抚司参议官。这时作者南归已十二年,却投闲置散,任了一介小官,一次,他登上建康的赏心亭,极目远望祖国的山川风物,百感交集,更加痛惜自己满怀壮志而老大无成,于是写下一首《水龙吟》词。一说此词为孝宗乾道四年至六年(1168年—1170年)辛弃疾在建康任通判时所作。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——💧💧🐲🐲💧💧——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 此词上片开头以无际楚天与滚滚长江作背景,境界阔大,触发了家国之恨和乡关之思。“落日楼头”以下,表现词人如离群孤雁、像弃置的宝刀难抑胸中郁闷。下片用三个典故对于四位历史人物进行褒贬,从而表白自己以天下为己任的抱负。叹惜流年如水,壮志成灰。最后流下英雄热泪。</p><p class="ql-block"> 上片大段写景:由水写到山,由无情之景写到有情之景,很有层次。开头两句,“楚天千里清秋,水随天去秋无际”,是作者在赏心亭上所见的景色。楚天千里,辽远空阔,秋色无边无际。大江流向天边,也不知何处是它的尽头。遥远天际,天水交融气象阔大,笔力遒劲。“千里清秋”和“秋无际”,显出阔达气势同时写出江南秋季的特点。南方常年多雨,只有秋季,天高气爽,才可能极目远望,看见大江向无穷无尽的天边流去的壮观景色。</p><p class="ql-block"> 下面“遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻”三句,是写山。举目远眺,那一层层、一叠叠的远山,有的很像美人头上插戴的玉簪,有的很像美人头上螺旋形的发髻,景色算上美景,但只能引起词人的忧愁和愤恨。皮日休《缥缈峰》诗:“似将青螺髻,撒在明月中”,韩愈《送桂州严大夫》诗有“山如碧玉”之句,是此句用语所出。人心中有愁有恨,虽见壮美的远山,但愁却有增无减,仿佛是远山在“献愁供恨”。这是移情及物的手法。词篇因此而生动。至于愁恨为何,又何因而至,词中没有正面交代,但结合登临时地情景,可以意会得到。北望是江淮前线,效力无由;再远即中原旧疆,收复无日。南望则山河虽好,无奈仅存半壁;朝廷主和,志士不得其位,即思进取,却力不得伸。以上种种,是恨之深、愁之大者。借言远山之献供,一写内心的担负,而总束在此片结句“登临意”三字内。开头两句,是纯粹写景,至“献愁供恨”三句,已进了一步,点出“愁”、“恨”两字,由纯粹写景而开始抒情,由客观而及主观,感情也由平淡而渐趋强烈。一切都在推进中深化、升华。“落日楼头”六句意思说,夕阳快要西沉,孤雁的声声哀鸣不时传到赏心亭上,更加引起了作者对远在北方的故乡的思念。</p><p class="ql-block"> 这里“落日楼头,断鸿声里,江南游子”三句,虽然仍是写景,但无一语不是喻情。落日,本是日日皆见之景,辛弃疾用“落日”二字,比喻南宋国势衰颓。“断鸿”,是失群的孤雁,比喻作为“江南游子”自己飘零的身世和孤寂的心境。辛弃疾渡江淮归南宋,原是以宋朝为自己的故国,以江南为自己的家乡的。可是南宋统治集团根本无北上收失地之意,对于像辛弃疾一样的有志之士也不把辛弃疾看作自己人,对他一直采取猜忌排挤的态度;致使辛弃疾觉得他在江南真的成了游子了。</p><p class="ql-block"> “把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会、登临意”三句,是直抒胸臆,此时作者思潮澎湃心情激动。但作者不是直接用语言来渲染,而是选用具有典型意义的动作,淋漓尽致地抒发自己报国无路、壮志难酬的悲愤。第一个动作是“把吴钩看了”(“吴钩”是吴地所造的钩形刀)。杜甫《后出塞》诗中就有“少年别有赠,含笑看吴钩”的句子。“吴钩”,本应在战场上杀敌,但却闲置身旁,只作赏玩,无处用武,这就把作者虽有沙场立功的雄心壮志,却是英雄无用武之地的苦闷也烘托出来了。第二个动作“栏杆拍遍”。据宋王辟之《渑水燕谈录》记载,一个“与世相龃龉”的刘孟节,他常常凭栏静立,怀想世事,吁唏独语,或以手拍栏杆。曾经作诗说:“读书误我四十年,几回醉把栏杆拍”。栏杆拍遍是胸中有说不出来抑郁苦闷之气,借拍打栏杆来发泄。用在这里,就把作者雄心壮志无处施展的急切悲愤的情态宛然显现出来。另外,“把吴钩看了,栏杆拍遍”,除了典型的动作描写外,还由于采用了运密入疏的手法,把强烈的思想感情寓于平淡的笔墨之中,内涵深厚,耐人寻味。“无人会、登临意”,慨叹自己空有恢复中原的抱负,而南宋统治集团中没有人是他的知音。</p><p class="ql-block"> 上片写景抒情,下片则是直接言志。下片十一句,分四层意思:</p><p class="ql-block"> “休说鲈鱼堪脍,尽西风、季鹰归未?”这里引用了一个关于晋朝张翰典故,深秋时令又到了,连大雁都知道寻踪飞回旧地,不必说他这个漂泊江南的游子了。然而他的家乡如今还在金人统治之下,南宋朝廷却偏一隅,他想回到故乡,谈何容易。“尽西风、季鹰归未?”既写了有家难归的乡思,又抒发了对金人、对南宋朝廷的激愤,确实收到了一石三鸟的效果。</p><p class="ql-block"> “求田问舍,怕应羞见,刘郎才气”是第二层意思,也是用了一个典故。这二层的大意是说,既不学为吃鲈鱼脍而还乡的张季鹰,也不学求田问舍的许汜。 作者登临远望望故土而生情,谁都有思乡之情。作者自知身为游子,但国势如此,和他一样的又何止一人。作者于此是说:很怀念家乡但却绝不是像张翰、许汜一样,我回故乡当是收复河山之时。作有此志向,但语中含蓄,“归未?”一词可知,于是自然引出下一层。</p><p class="ql-block"> “可惜流年,忧愁风雨,树犹如此”,是第三层意思。流年,即时光流逝;风雨指国家在风雨飘摇之中,“树犹如此”也有一个典故,表明了树已长得这么高大了,人怎么能不老。这三句词包含的意思是:于此时,我心中确实想念故乡,但我不不会像张瀚,许汜一样贪图安逸今日怅恨忧惧的。我所忧惧的,只是国事飘摇,时光流逝,北伐无期,恢复中原的夙愿不能实现。年岁渐增,恐再闲置便再无力为国效命疆场了。这三句,是全首词的核心。到这里,作者的感情经过层层推进已经发展到最高潮。</p><p class="ql-block"> 下面就自然地收束,也就是第四层意思:“倩何人,唤取红巾翠袖,揾英雄泪。”倩,是请求,“红巾翠袖”,是少女的装束,这里就是少女的代名词。在宋代,一般游宴娱乐的场合,都有歌妓在旁唱歌侑酒。这三句是写辛弃疾自伤抱负不能实现,世无知己,得不到同情与慰藉。这与上片“无人会、登临意”义近而相呼应。</p><p class="ql-block"> 全词通过写景和联想抒写了作者恢复中原国土,统一祖国的抱负和愿望无法实现的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志难酬、报国无门、抑郁悲愤的苦闷心情,极大地表现了词人诚挚无私的爱国情怀。</p> <p class="ql-block"><b>水龙吟·次韵章</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">质</b><b>夫杨花词</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">轼</b></p><p class="ql-block"><b>似花还似非花,也无人</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">惜</b><b>从教坠。抛家傍路,思量</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">却</b><b>是,无情有思。萦损柔肠,困酣娇眼,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">欲</b><b>开还</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">闭</b><b>。梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺呼起。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>恨此花飞尽,恨西园、</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落</b><b>红难</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">缀</b><b>。晓来雨过,遗踪何在?</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>池萍碎。春</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">色</b><b>三分,二分尘土,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>分流水。细看来,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>是杨花,点点是离人泪。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">杨花像花又不是花,无人怜惜任凭衰零坠地。把它抛掷在家乡路旁,细细思量它看似无情,实际只有它的愁思。细长的枝条似萦绕思绪的柔肠,片片柳叶似困倦之极的美人之眼,想要张开却又紧紧闭上。在梦中随风行走万里去寻找心上人,却又被啼叫不停的黄莺无情唤起。</p><p class="ql-block">不遗憾这种花儿飘飞落尽,只是遗憾那个西园、满地落红再难连接。清晨雨后,落花的踪迹又在何处?已经飘入池中化成一池细碎的浮萍。如果把春色姿容分成三份,其中的二份化作了尘土,一份坠入了流水了无踪影。细看来那全不是杨花啊,是那离人晶莹的眼泪。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b><span class="ql-cursor"></span>注释</b></p><p class="ql-block">水龙吟:词牌名。又名“龙吟曲”“庄椿岁”“小楼连苑”。《清真集》入“越调”。一百二字,前后片各四仄韵。又第九句第一字并是领格,宜用去声。结句宜用上一、下三句法,较二、二句式收得有力。</p><p class="ql-block">次韵:用原作之韵,并按照原作用韵次序进行创作,称为次韵。章质夫:即章楶(jié),建州浦城(今属福建)人。时任荆湖北路提点刑狱,常与苏轼诗词酬唱。</p><p class="ql-block">从教:任凭。</p><p class="ql-block">无情有思:言杨花看似无情,却自有它的愁思。用唐韩愈《晚春》诗:“杨花榆荚无才思,唯解漫天作雪飞。”这里反用其意。思:心绪,情思。</p><p class="ql-block">萦:萦绕、牵念。柔肠:柳枝细长柔软,故以柔肠为喻。</p><p class="ql-block">困酣:困倦之极。娇眼:美人娇媚的眼睛,比喻柳叶。古人诗赋中常称初生的柳叶为柳眼。</p><p class="ql-block">“梦随”三句:用唐金昌绪《春怨》诗:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西。”</p><p class="ql-block">落红:落花。缀:连结。</p><p class="ql-block">一池萍碎:苏轼自注:“杨花落水为浮萍,验之信然。”</p><p class="ql-block">春色:代指杨花。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 这首咏物词约作于宋神宗元丰四年(公元1081年),时为苏轼因“乌台诗案”被贬谪居黄州的第二年。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——💧💧🐲🐲💧💧——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 苏词向以豪放著称,但也有婉约之作,这首《水龙吟》即为其中之一。它藉暮春之际“抛家傍路”的杨花,化“无情”之花为“有思”之人,“直是言情,非复赋物”,幽怨缠绵而又空灵飞动地抒写了带有普遍性的离愁。篇末“细看来,不是杨花,点点是离人泪,”实为显志之笔,千百年来为人们反复吟诵、玩味,堪称神来之笔。</p><p class="ql-block"> “似花还似非花,也无人惜从教坠。”这首词开头两句是说,非常像花又好似不像花,无人怜惜任凭衰零坠地。</p><p class="ql-block"> 首句出手不凡已定一篇咏物宗旨:既咏物象,又写人言情。即人与花、物与情当在“不即不离”之间。唯其“不离”方能使种种比兴想象切合本体,有迹可求。唯其“不即”,方能不囿本体,神思飞越,展开想象。这一句准确地把握了杨花那似花非花的独特风流标格。说它“非花”,它却名为“杨花”,与百花同开同落,共同装饰春光。说它“似花”,它色淡无香,形态碎小,隐身枝头,向不为人注目爱怜。次句“也无人惜从教坠”。一个“坠”字,赋杨花的飘落;一个“惜”字,有浓郁的感情色彩,“无人惜”,是说天下惜花者虽多,但惜杨花者却少,然细加品味,乃是反衬法,词人用笔之妙,正是于“无人惜”处,暗暗逗出缕缕怜惜杨花的情意,并为下片雨后觅踪伏笔。</p><p class="ql-block"> “抛家傍路,思量却是,无情有思。”这三句是说,把它抛离在家乡路旁,细细思量仿佛又是无情,实际上则饱含深情。</p><p class="ql-block"> 这三句承上“坠”字,写杨花离枝坠地,飘落无归情状。不说“离枝”,而说“抛家”;貌似“无情”,实质“有思”。咏物至此,已见拟人端倪,也为下文花人合一张本。</p><p class="ql-block"> “萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。”这三句是说,柔肠受损,娇眼迷离,想要开放,却又紧紧闭上。</p><p class="ql-block"> 这三句紧承“有思”而来,咏物而不滞于物,大胆驰骋想象,将抽象的“有思”的杨花,化作了具体而有生命的人——一位春日思妇的形象。她那寸寸柔肠受尽了离愁的痛苦折磨,她的一双娇眼因春梦缠绕而困极难开。此处明写思妇而暗赋杨花,花人合一,无疑是苏词有别于章词的一种新的艺术创造。</p><p class="ql-block"> “梦随风万里,寻郎去处,又还被莺呼起。”这数句是说,梦魂随风把心上人寻觅,却又被黄莺儿把无情叫起。</p><p class="ql-block"> 这数句妙笔天成,既摄思妇之神,又摄杨花之魂,二者正在不即不离之间。从思妇方面来说,那是由怀人不至而牵引起的一场恼人的春梦,她神魂飘扬,万里寻郎;但这里还没有到达情郎的身边,那边早已啼莺惊梦。这两句苏轼写来倍觉缠绵哀怨而又轻灵飞动。就咏物象而言,描绘杨花那种随风飘舞、欲起旋落。似去又还之状,堪称生动真切。篇首所言“似花还似非花”,正可于此境界中领会。</p><p class="ql-block"> 下阕开头“不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀”,作者在这里以落红陪衬杨花,曲笔传情地抒发了对于杨花的怜惜。继之由“晓来雨过”而问询杨花遗踪,进一步烘托出离人的春恨。“一池萍碎”即是回答“遗踪何在”的问题。</p><p class="ql-block"> 以下“春色三分,二分尘土,一分流水”,这是一种想象奇妙而兼以极度夸张的手法。这里,数字的妙用传达出作者的一番惜花伤春之情。至此,杨花的最终归宿,和词人的满腔惜春之情水乳交融,将咏物抒情的题旨推向高潮。篇末“细看来不是,杨花点点,是离人泪”一句,总收上文,既干净利索,又余味无穷。它由眼前的流水,联想到思妇的泪水;又由思妇的点点泪珠,映带出空中的纷纷杨花,可谓虚中有实,实中见虚,虚实相间,妙趣横生。这一情景交融的神来之笔,与上阕首句“似花还似非花”相呼应,画龙点睛地概括、烘托出全词的主旨,达成余音袅袅的效果。</p> <p class="ql-block"><b>水龙吟·过南剑双溪楼</b></p><p class="ql-block"><b>【宋代】辛弃</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">疾</b></p><p class="ql-block"><b>举头西</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">北</b><b>浮云,倚天万里须长剑。人言此地,夜深长见,斗牛光焰。我</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">觉</b><b>山高,潭空水冷,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>明星淡。待燃犀下看,凭栏</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">却</b><b>怕,风雷怒,鱼龙惨。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">峡束</b><b>苍江对起,过危楼,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">欲</b><b>飞还敛。元龙老矣!</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>妨高卧,冰壶凉簟。千古兴亡,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">百</b><b>年悲笑,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>时登览。问何人又卸,片帆沙岸,系斜阳缆?</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">抬头观看西北方向的浮云,驾驭万里长空需要长剑,人们说这个地方,深夜的时候,常常能看见斗牛星宿之间的光芒。我觉得山高,水潭的水冰冷,月亮明亮星光惨淡,待点燃犀牛角下到水中看看,刚靠近栏杆处却害怕,风雷震怒,鱼龙凶残。</p><p class="ql-block">两边高山约束着东溪和西溪冲过来激起很高的浪花,过高楼,想飞去但还是收敛作罢,我有心像陈登那样但是身体精神都已老了,不妨高卧家园,凉爽的酒,凉爽的席子,一时登上双溪楼就想到了千古兴亡的事情,想到我自己的一生不过百年的悲欢离合,嬉笑怒骂。是什么人又一次卸下了张开的白帆,在斜阳夕照中抛锚系缆?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">水龙吟:词牌名。</p><p class="ql-block">南剑:即南剑州,宋代州名。</p><p class="ql-block">双溪楼:在南剑州府城东。</p><p class="ql-block">西北浮云:西北的天空被浮云遮蔽,这里隐喻中原河山沦陷于金人之手。</p><p class="ql-block">斗牛:星名,二十八宿的斗宿与牛宿。</p><p class="ql-block">待:打算,想要。</p><p class="ql-block">燃犀:“燃犀”的典故源自东晋时期,温峤到马鞍山牛渚矶,这里水深无法测量,世代相传说水下有很多怪物,温峤就点起犀角来照江水。一会儿,只见水中动物,纷纷向犀火扑来。这些动物奇形怪状,有的乘着马车,穿着红衣。这天夜里,温峤梦见有人对他说:“我们和你阴阳各路,你为什么要来照我们呢?”意思很是恨温峤。相传犀角燃之可照妖。俗谓能明察事物,洞察奸邪叫“燃犀”或“犀照”。</p><p class="ql-block">鱼龙:指水中怪物,暗喻朝中阻遏抗战的小人。</p><p class="ql-block">惨:狠毒。</p><p class="ql-block">束:夹峙。</p><p class="ql-block">欲飞还敛:形容水流奔涌直前,因受高山的阻挡而回旋激荡,渐趋平缓。</p><p class="ql-block">冰壶凉簟:喝冷水,睡凉席,形容隐居自适的生活。</p><p class="ql-block">百年悲笑:指人生百年中的遭遇。</p><p class="ql-block">卸:解落,卸下。</p><p class="ql-block">缆:系船用的绳子。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 辛弃疾在绍熙五年(1194)前曾任福建安抚使。从这首词的内容及所流露的思想感情看,可能是受到主和派馋害诬陷而落职时的作品,但作于在福建任职时期。作者途经南剑州,登览历史上有名的双溪楼,有感而作此词。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——💧💧🐲🐲💧💧——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 祖国的壮丽河山,到处呈现着不同的面貌。吴越的柔青软黛,自然是西子的化身;闽粤的万峰刺天,又仿佛象森罗的武库。古来多少诗人词客,分别为它们作了生动的写照。辛弃疾这首《过南剑双溪楼》,就属于后一类的杰作。</p><p class="ql-block"> 宋代的南剑州,即是延平,属福建。这里有剑溪和樵川二水,环带左右。双溪楼正当二水交流的险绝处。要给这样一个奇峭的名胜传神,颇非容易。作者紧紧抓住了它具有特征性的一点,作了全力的刻画,那就是“剑”,也就是“千峰似剑铓”的山。而剑和山,正好融和着作者的人在内。上片一开头,就象将军从天外飞来一样,凌云健笔,把上入青冥的高楼,千丈峥嵘的奇峰,掌握在手,写得寒芒四射,凛凛逼人。而作者生当宋室南渡,以一身支拄东南半壁进而恢复神州的怀抱,又隐然蕴藏于词句里,这是何等的笔力。“人言此地”以下三句,从延平津双剑故事翻腾出剑气上冲斗牛的词境。据《晋书·张华传》:晋尚书张华见斗、牛二星间有紫气,问雷焕;曰:是宝剑之精,上彻于天。后焕为丰城令,掘地,得双剑,其夕,斗牛间气不复见焉。焕遣使送一剑与华,一自佩。华诛,失剑所在,焕卒,其子华持剑行经延平津,剑忽于腰间跃出堕水,化为二龙。作者又把山高、潭空、水冷、月明、星淡等清寒景色,汇集在一起,以“我觉”二字领起,给人以寒意搜毛发的感觉。然后转到要“燃犀下看”(见《晋书·温峤传》),一探究竟。“风雷怒,鱼龙惨”,一个怒字,一个惨字,紧接着上句的怕字,从静止中进入到惊心动魄的境界,字里行间,却跳跃着虎虎的生气。</p><p class="ql-block"> 换片后三句,盘空硬语,实写峡、江、楼。词笔刚劲中带韧性,极烹炼之工。这是以柳宗元游记散文文笔写词的神技。从高峡的“欲飞还敛”,双关到词人从炽烈的民族斗争场合上被迫地退下来的悲凉心情。“不妨高卧,冰壶凉簟”,以淡静之词,勉强抑遏自己飞腾的壮志。这时作者年已在五十二岁以后,任福建提点刑狱之职,是无从施展收复中原的抱负的。以下千古兴亡的感慨,低徊往复,表面看来,情绪似乎低沉,但隐藏在词句背后的,又正是不能忘怀国事的忧愤。它跟江湖山林的词人们所抒写的悠闲自在心情,显然是大异其趣的。</p><p class="ql-block"> 这是一首登临之作,是辛弃疾爱国思想表现十分强烈的名作之一。词的特点集中表现在以下三个方面。一是线索清晰,钩锁绵密。一般登临之作,往往要发思古之幽情,而辛弃疾此词却完全摆脱了这一俗套。作者即景生情,把全副笔墨集中用于抒写主战与主和这一现实生活的主要矛盾之点上。全篇钩锁严密,脉络井然。第二是因迩及远,以小见大。作者胸怀大志,以抗金救国、恢复中原为己任。他虽身处福建南平的一个小小双溪楼上,心里盛的却是整个中国。所以,他一登上楼头,便“举头西北”,由翻卷的“浮云”,联想到战争,联想到大片领土的沦陷与骨肉同胞的深重灾难。而要扫清敌人,收复失地,救民于水火,则需要有一支强大的军事力量。但作者却从一把落水的宝剑起笔,加以生发。“长剑”,长也不过是“三尺龙泉”而已。而作者却通过奇妙的想象,运用夸张手法,写出了“倚天万里须长剑”这一壮观的词句。这是词人的心声,同时也喊出了千百万人心中的共同意愿。第三个特点是通篇暗喻,对比强烈。这首词里也有直抒胸腺的词句,如“元龙老矣,不妨高卧”,“千古兴亡,百年悲笑,一时登览。”但是,更多的词句,关键性的词句却是通过大量的暗喻表现出来的。词中的暗喻可分为两组:一组是暗喻敌人和主和派的,如“西北浮云”,“风雷怒,鱼龙惨”,“峡束苍江对起”等;一组是暗喻主战派的,如“长剑”,“过危楼,欲飞还敛”,“元龙老矣”等等。这两种不同的形象在词中形成鲜明的对照和强烈的对比。这种强烈对比、还表现在词的前后结构上。如开篇直写国家危急存亡的形势:“举头西北浮云”,而结尾却另是一番麻木不仁的和平景象:“问何人又卸,片帆沙岸,系斜阳缆!”沐浴着夕阳的航船卸落白帆,在沙滩上搁浅抛锚。这与开篇战云密布的形象极为不同。</p><p class="ql-block"> 这首词形象地说明,当时的中国大地,一面是“西北浮云”“中原膏血”;而另一面却是“西湖歌舞”“百年酣醉”,长此以往,南宋之灭亡,势在必然了。 由于这首词通体洋溢着爱国热情,加之又具有上述几方面的艺术特点,所以很能代表辛词雄浑豪放、慷慨悲凉的风格,读之有金石之音,风云之气,令人魄动魂惊。</p> <p class="ql-block"><b>水龙吟·甲辰岁寿韩南涧尚书</b></p><p class="ql-block"><b>【宋代】辛弃</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">疾</b></p><p class="ql-block"><b>渡江天马南来,几人真是经纶手。长安父老,新亭风景,可怜依旧。夷甫诸人,神州沈</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">陆</b><b>,几曾回首。算平戎万里,功名本是,真儒事、公知否。</b></p><p class="ql-block"><b>况有文章山斗。对桐阴、满庭清昼。当年堕地,而今试看,风云奔走。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">绿</b><b>野风烟,平泉草</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">木</b><b>,东山歌酒。待他年,整顿乾坤事了,为先生寿。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">自从高宗皇帝南渡之后,有几个人能真正称得上是治国的行家里手?中原沦陷区的父老乡亲期盼北伐,翘首眺望,南渡的士大夫们也慨叹山河破碎,国土沦陷,半壁河山至今依旧。而那些清谈家们面对大片国土丧失,何曾把收复失地、挽救危局、统一国家放在心上?算起来,我为平定金兵,戎马倥惚,已征战了万里之遥。横枪立马把金人赶走,建功立业,报效祖国,留名青史,这才是真正读书人的事业。韩元吉啊,你是否明白这一点呢?</p><p class="ql-block">你的文章可以与韩愈齐名,被人视为泰山、北斗,你的家世尊贵显赫,门庭前的梧桐成荫,浓密清幽,一定会招来金凤凰。你生来就志在四方。今请看:若生逢其时,遭遇明主,你就回叱风云,显露头脚,大展身手。现在你虽然辞官在家,寄情于绿野堂的景色与平泉庄的草木,纵情于东山上的歌舞诗酒,但古代名相的志趣并未丢,为国捐躯的壮志也并未减。等到将来,有朝一日,你再出山重整社稷,收复中原,完成祖国统一大业之后,我再来为你举杯祝寿。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">韩南涧:即韩元吉,辛弃疾居信州,与韩相邻,往来唱和频繁。</p><p class="ql-block">渡江天马:原指晋王室南渡,建立东晋,因晋代皇帝姓司马,故云天马,此指南宋王朝的建立。</p><p class="ql-block">经纶:原意为整理乱丝,引伸为处理政事,治理国家。</p><p class="ql-block">新亭风景:在今南京市南,三国时吴所建。东晋初渡江南来的士大夫,常在新亭饮宴。一次,周于座中感叹:“风景不殊,举目有河山之异。”大家都相视流泪,见《世说新语·言语》。此指南宋人们对河山废异的感慨。</p><p class="ql-block">夷甫:西晋宰相王衍的字。他专尚清淡,不论政事,终致亡国。</p><p class="ql-block">沉陆:也说陆沉,指中原沦丧。</p><p class="ql-block">平戎万里:指平定中原,统一国家。戎,指金兵。</p><p class="ql-block">山斗:泰山、北斗。《新唐书·韩愈传》曾说韩的文章“学者仰之如泰山、北斗”。此句赞扬韩元吉的文章。</p><p class="ql-block">桐阴:韩元吉京师旧宅多种梧桐树,世称桐木韩家。元吉有《桐阴旧话》记其事。此句写其家世、生活。</p><p class="ql-block">绿野:唐宰相裴度退居洛阳,其别墅曰绿野堂。</p><p class="ql-block">平泉:唐宰相李德裕在洛阳的别墅名平泉庄。</p><p class="ql-block">东山:在今浙江省上虞县。东晋谢安寓居东山,常游赏山水,纵情歌酒。这三句是预想韩元吉将来功成身退后的生活。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 宋孝宗淳熙八年(1181年)辛弃疾被弹劾,退隐于上饶之带湖,曾任吏部尚书的韩元吉,致仕后亦侨寓此地。由于他们都有抗金雪耻的雄心壮志,所以过从甚密。又三年,岁次甲辰(1184年)正逢韩元吉六十七岁寿辰,辛弃疾填了此词。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——💧💧🐲🐲💧💧——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 词一起两句如高山坠石,劈空而来,力贯全篇。《晋书》卷六《元帝纪》载:西晋亡,晋元帝司马睿偕西阳、汝南、南顿、彭城四王南渡,在建康建立东晋王朝,做了皇帝。时童谣云:“五马浮渡江,一马化为龙。”此借指宋高宗南渡。“经纶”,整理丝缕,理出丝绪叫经,编丝成绳叫缕。引申为筹划治理国家。王安石《祭范颍州文》:“盖公之才,犹不尽试。肆其经纶,功孰与计?”南渡以来,朝廷中缺乏整顿乾坤的能手,以致偏安一隅,朝政腐败。此二句为全篇之冒,后面的议论抒情全由此而发。</p><p class="ql-block"> 接“长安父老,新亭风景”,连用两典:一见《晋书》卷九十八《桓温传》:桓温率军北征,路经长安市东(古称霸上,即咸阳),“居人皆安堵复业,持牛酒迎温于路中者十八九,耆老感泣曰:‘不图今日复见官军’”!此指金人统治下的中原人民。一见《世说新语·言语篇》:东晋初年,“过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯中坐而叹曰:‘风景不殊,正自有山河之异!’皆相视流泪”。北宋沦亡,中原父老盼望北伐;南渡的士大夫们,感叹山河变异“可怜依旧”。这就是宋室南迁近六十年来的社会现实!宋高宗在位三十五年,这是个彻头彻尾的投降派,“念徽、钦既返,此身何属”(文征明《满江红》)。任何屈膝叩头的事都做得出来,只求保住自己的小朝廷皇位。宋孝宗初年还有些作为,后来又走上老路。</p><p class="ql-block"> 继指责朝廷中一些大臣清谈误国:“夷甫诸人,神州沉陆,几曾回首”。夷甫即王衍,西晋大臣,曾任宰相。“衍将死,顾而言曰:……向若不祖尚浮虚,戮力以匡天下,犹可不至今日”(《晋书》)卷四十三《王戎传》附王衍)。后桓温自江陵北伐,“过淮泗,践北境,与诸僚属登平乘楼,眺瞩中原,慨然曰:‘遂使神州陆沉,百年丘墟,王夷甫诸人不得不任其责’”。(《晋书》卷九十八《桓温传》)。这里借桓温对王夷甫的批评,斥责南宋当权者使中原沦陷,不思恢复。</p><p class="ql-block"> 通过上述种种有力的议论,于是指出:“算平戎万里,功名本是,真儒事,公知否。”“戎”,我国古代少数民族泛称之一。这里指金人。辛弃疾在带湖闲居,提出“平戎万里”这样严肃的政治问题,既是对韩南涧的期望,更表现出他身在江湖,心存魏阙,对国事的关怀。</p> <p class="ql-block"><b>水龙吟·春恨</b></p><p class="ql-block"><b>【宋代】陈亮</b></p><p class="ql-block"><b>闹花深处层楼,</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">画</b><b>帘半卷东风软。春归</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">翠</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">陌</b><b>,平莎茸嫩,垂杨金浅。迟</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>催花,淡云</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">阁</b><b>雨,轻寒轻暖。恨芳菲世界,游人未赏,都付与、莺和燕。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">寂寞</b><b>凭高念远,向南楼、</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>声归雁。金钗斗草,青丝</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">勒</b><b>马,风流云散。罗绶分香,</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">翠</b><b>绡封泪,几多幽怨!正消魂又是,疏烟淡</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>,子规声断。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">盛开的花丛深处,耸立着高楼,东风从半卷的画帘吹入,令人觉得分外柔软。春天已经回来,苍翠镀上阡陌,平莎长得娇嫩,垂杨轻轻地飘荡着金线。春日迟迟地催开百花,云烟淡淡地搁住新雨,刚刚感到微寒,忽又稍微和暖。可恨这繁华似锦的世界,游人还未欣赏,却全都交给了黄莺和飞燕。</p><p class="ql-block">寂寞时登上高处眺望边远,转向南楼又听一听凄切的归雁。回想拔下金钗挑斗绿草,牵住青丝勒紧征马,别后已象风云飘流分散。只有丝带还飘荡着芳香,翠绿的薄绸还残留着眼泪,有多少的幽恨愁怨?正在为离愁伤感却又是稀薄的烟雾中透出淡淡的明月,远处传来杜鹃悲切的叫声令人肠断。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">闹花:形容繁花似闹。繁花,盛开的花。“层楼”,原本作“楼台”,据别本改。</p><p class="ql-block">迟日:长日。《诗·豳风·七月》:“春日迟迟,采蘩祁祁。”</p><p class="ql-block">平莎:平原上的莎草。莎,莎草,多年生草木,长于原野沙地。</p><p class="ql-block">金浅:指嫩柳的浅淡金黄颜色。</p><p class="ql-block">阁雨:停雨。阁,犹搁,停止。</p><p class="ql-block">芳菲:芳华馥郁。</p><p class="ql-block">青丝勒马:用青丝绳做马络头。古乐府《陌上桑》:“青丝系马尾,黄金络马头。”</p><p class="ql-block">罗绶分香:指离别。秦观《满庭芳》词:“消魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。”罗绶,</p><p class="ql-block">斗草:古代女子况采百草嬉戏。一种游戏,见万俟咏《三台》注。</p><p class="ql-block">罗绶:罗带。</p><p class="ql-block">分香:指解罗带散发出香气。分,散。</p><p class="ql-block">翠绡:翠绿的丝巾。</p><p class="ql-block">封泪:指丝巾裹着的泪痕。</p><p class="ql-block">子规:杜鹃鸟,鸣啼凄厉。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——💧💧🐲🐲💧💧——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 这首词初看起来,是一首伤春念远的词。上阕写春光烂漫,又作转折,说春色如此美妙,却无人欣赏。下阕开头既已点明全词的“念远”主旨,接下通过回忆,写昔日邂逅的情境与别后的“幽怨”,后又回到眼前,烟月迷离,子规声咽,一片凄清景致,更增几多离愁。陈亮乃南宋气节之士,其创作绝少儿女情长。故有人认为此作寄托了恢复之志。 </p><p class="ql-block"> 起首用“闹”字烘托花的精神情态,同时总揽春的景象,与宋祁《玉楼春》“红杏枝头春意闹”句相比,毫不逊色,加上东风软(和煦),更烘托出春光明媚,春色宜人。翠陌,翠绿的田野;平莎茸嫩,平铺的嫩草,用茸嫩形容初春的草,贴切恰当;垂杨金浅,浅黄色的垂柳。迟日催花,春日渐长,催动百花竞放;淡云阁雨,云层淡薄,促使微雨暂收;轻寒轻暖,不寒不暖,气候最佳。这些都是春归大地后带来的春景、春色。荟萃如此多样的美好景色,本可引人入胜,使人目不暇接而留连忘返。可是歇拍四句却指出:在今朝,游人未曾赏玩这芳菲世界,只能被啼莺语燕所赏玩。莺燕是“能赏而不知者”(《草堂诗余正集》沈际飞语),游人则为“欲赏而不得者”(同上)。</p><p class="ql-block"> 鉴于人情世故都是这样,尚有何心踏青拾翠!过片两句,因寂寞而凭高念远,向南楼问一声归雁。从上片看,姹紫嫣红,百花竞放,世界是一片喧闹的,可是这样喧闹的芳菲世界而懒得去游赏,足见主人公的处境是孤立无助的,心情是压抑的。雁足能传书信(见《汉书·苏武传》),于是鸿雁充当了信使,因为征人未回,向南楼探问归雁消息。金钗三句,谓昔年赏心乐事,而此时已如风消云散。金钗斗草,拔金钗作斗草游戏。宗懔《荆楚岁时记》:“竞采百药,谓百草以蠲除毒气,故世有斗草之戏。”青丝勒马,用青丝绳做马络头。古乐府《陌上桑》:“青丝系马尾,黄金络马头。”罗绶三句,谓难忘别时的恋情,难禁别后的粉泪,难遣别久的幽怨。罗绶分香,临别以香罗带贻赠留念。秦观《满庭芳》“罗带轻分”,亦此意。翠绡封泪,翠巾裹着眼泪寄与对方,典出《丽情集》记灼灼事。几多幽怨,数不清的牢愁暗恨。正销魂三句,有两种断法,一断在“魂”字后,另一断在“又是”后,两者都可,而后者较恰当。因为一结要突出“又是”之意,用“又是”领下面两句,由于又看到了与昔年离别之时一般的疏烟淡月、子规声断,触发她的愁绪而黯然销魂。子规,一名杜鹃,相传古代蜀君望帝之魂所化。(《华阳国志·蜀志》)子规鸣声凄厉,最容易勾动人们别恨乡愁。 </p><p class="ql-block"> 这首词上片,作者几乎倾全力烘托春景的无比美好,而歇拍三句,却来一个大转折,指出人们以不能游赏美好的春景为憾事,以如此芳菲世界被莺燕所占有为惋惜,才领会前面之所以倾全力描绘春景者,是为了给后面的春恨增添气势。盖春景愈美好,愈令人惆怅,添人愁绪,也就是春恨愈加强烈。杜甫所谓“花近高楼伤客心”(《登楼》),“感时花溅泪”(《春望》),即为此种思想感情的反映。下片似另出机杼,独立成篇,其实不然,它是全词的一个有机组成部分,上下片有岭断云连之妙。上片因春景美好反而引起春恨,这是客观景物与内心世界的矛盾,而所以铸成此种矛盾的,伤离念远是一个主要因素,下片就是抒写离愁别恨的,因而实与上片契合无间。从赏心乐事的一去不返,别后别久的十分怀念,别时景色的触目销魂,都在刻画主人公的感情深挚。可是作者是一位“推倒一世之智勇,开拓万古之心胸”(黄宗羲《宋元学案·龙川学案》)的铁铮铮汉子,他写作态度严谨,目的性明确,每一首词写成后,“辄自叹曰,平生经济之怀略已陈矣”(叶适引陈亮语)。所以很难想象他会写出脂粉气息浓郁的艳词。据此,才知下片的闺怨是假托的,使用这类表现手法在诗词中并不鲜见,大率以柔婉的笔调,抒愤激或怨悱的感情。此种愤激之情是作者平素郁积的,而且与反偏安、复故土的抗金思想相表里,芳菲世界都付莺燕,实际的意思则是大好河山尽沦于敌手。为此,清季词论家刘熙载评这几句词:“言近旨远,直有宗留守(宗泽)大呼渡河之意。”(《艺概》)以小词比壮语,不觉突兀,是因其精神贴近之故。</p><p class="ql-block"> 陈亮传世的词七十多首,风格大致是豪放的,所以明代毛晋说:“《龙川词》一卷,读至卷终,不作一妖语、媚语,殆所称不受人怜者欤!”(《龙川词跋》)后来他看到此篇及其他六首婉丽之词,修正自己的论点,曰:“偶阅《中兴词选》,得《水龙吟》以后七阕,亦未能超然。”(《龙川词补跋》)其实毛晋本来的论点还是对的,无须修正。作家的作品,风格、境界可以多样。陈亮词的基调是豪放的,但也出现一些婉约的作品,毫不足怪。苏轼《水龙吟·和章质夫杨花》、辛弃疾《摸鱼儿·暮春》,情调岂不缠绵凄婉,但毕竟与周(邦彦)、秦(观)不同,苏、辛和陈亮的词,和婉中仍含刚劲之气,所谓骨子里还是刚的,关于这一点,明眼人一眼就能看的出。</p> <p class="ql-block"><b>水龙吟·老来曾</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">识</b><b>渊明</b></p><p class="ql-block"><b>【宋代】辛弃</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">疾</b></p><p class="ql-block"><b>老来曾</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">识</b><b>渊明,梦中</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>见参差是。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">觉</b><b>来幽恨,停觞</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>御,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">欲</b><b>歌还止。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">白发</b><b>西风,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">折</b><b>腰五斗,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>应堪此。问</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">北</b><b>窗高卧,东篱自醉,应</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">别</b><b>有,归来意。</b></p><p class="ql-block"><b>须信此翁未死,到如今凛然生气。吾侪心事,古今长在,高山流水。富贵他年,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">直</b><b>饶未免,也应无味。甚东山何事,当时也道,为苍生起。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">到老才认识了陶渊明,梦中见到的仿佛是他的身影。一觉醒来觉得满腔幽恨,放下酒杯,想唱支歌,开口又停。我佩服你白发归隐面对西风,不堪忍受五斗米折腰宁愿归耕。夏天在北窗前高卧乘凉,秋天在东篱旁自醉自醒。你的归隐有更深的意义含在其中,绝不仅只是逸致闲情。</p><p class="ql-block">我深信这位先哲并未死去,到今天仍是一身正气,凛然如生。我们虽然相隔古今却心事相同,志在高山流水有知音。即使今后我难免出来做官,但荣华富贵已无味可品。为什么隐居东山的谢安又要出仕?人们都说这是为了世上苍生。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">水龙吟:词牌名。双调一百零二字,上片十一句四仄韵,下片十一句五仄韵。</p><p class="ql-block">渊明:即东晋诗人陶渊明。</p><p class="ql-block">参(cēn)差(cī):好像,仿佛。</p><p class="ql-block">觉来:醒来。</p><p class="ql-block">停觞(shāng)不御:停杯不饮。御:用,进,此处引申为饮。</p><p class="ql-block">五斗:五斗米,指微薄的俸禄。</p><p class="ql-block">堪:忍受。</p><p class="ql-block">凛然:严肃,令人生畏的样子。</p><p class="ql-block">吾侪(chái):我辈,我们。</p><p class="ql-block">高山流水:喻知音。</p><p class="ql-block">直饶:即使。</p><p class="ql-block">甚:是。东山:指东晋大臣谢安,曾隐居东山。何事:为什么。</p><p class="ql-block">苍生:黎民百姓。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 这首词的创作时间,尚无确凿的资料可以证明,不过从作品所表现的思想情绪来看,此词可能作于宋光宗绍熙五年(1194),那年辛弃疾已经五十五岁,秋天又被罢官退居瓢泉,于是满腹心事,一腔幽怨,一发而不可遏止,遂引归耕隐居的陶渊明为知音,而作此词。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——💧💧🐲🐲💧💧——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 辛弃疾自青少年时代起,就饱经战乱之苦,立志抗金,恢复中原,他的词也以激越豪放而著称。但是在这首《水龙吟》中所反映出来的思想,却引归耕隐居的陶渊明为“知己”,未免有点消极。之所以如此,与他的遭际有着密切的关系。据学者考证,此词约作于公元1194年(光宗绍熙五年),那年辛弃疾已经五十五岁,秋天又被罢官,于是感伤世事人生,不免慨叹。</p><p class="ql-block"> 此词上片开头就说:“老来曾识渊明,梦中一见参差是。”句法就有点特别。陶渊明与作者,本来志趣不同,性格各异,而作者却说他们已有了神交,并在梦中见过面了。这对一般读者来说,不能不感到突兀、惊诧,从而也就有可能构成一个强烈的印象,令人玩味。“老来”二字是特指,说明作者驱驰战马、奔波疆场或是筹划抗金、收复故土的年轻时代,与脱离尘嚣、回归自然的陶渊明是无缘的,而只有在他受到压抑与排斥,壮志难酬的老年时代,才有机会“相识渊明”。这个开头,对读者来说既有些突然,又让人感到十分自然。而作者也以平静的语气叙述,益发显得深沉。接下去的“觉来幽恨,停觞不御,欲歌还止”三句,直接抒写作者心中的沉痛心情。心头之恨是如此沉重,竟使得作者酒也不饮,歌也不唱。这是为什么?作者作了回答:一个白发老翁怎能在西风萧瑟中为五斗米折腰!但是,也不仅仅是因为这个。</p><p class="ql-block"> 词的下片紧随前文,并作了更深入的回答:悔恨东山再起!先讲陶渊明的精神、人格和事业都是永在的,而且仍凛然有生气,和现实是相通的。“懔然生气”一句,这里暗用《世说新语·品藻》“廉颇、蔺相如虽千载上死人,懔懔恒如有生气”的语言以赞渊明。正是因为如此,所以作者紧跟着又用了“高山流水”的典故,来说明他同渊明之间是千古知音。这知音就在于对“富贵他年”所持的态度。接下去“富贵他年,直饶未免,也应无味”三句,引用了东晋谢安的故事。据《世说新语·排调篇》记载:“谢安在东山居布衣时,兄弟已有富贵者,翕集家门,倾动人物。刘夫人戏谓安曰:‘大丈夫不当如此乎?’谢乃捉鼻曰:‘但恐不免耳。’”说明即使他年不免于富贵显达,也是没有意思的。结语“甚东山何事”三句用的仍然是谢安的事,同书又记载:“谢公在东山,朝命屡降而不动。后出为桓宣武司马,将发新亭,朝士咸出瞻送。高灵时为中丞,亦往相祖。先时多少饮酒,因倚如醉,戏曰:‘卿屡违朝旨,高卧东山,诸人每相与言:安石不肯出,将如苍生何?今亦苍生将如卿何?’谢笑而不答。”很显然,从作者到陶渊明,又从陶渊明到谢安,或富贵显达,或归田隐居,或空怀壮志,虽处境各不相同,但其实一样,都没有什么意义。这是英雄的悲叹。</p><p class="ql-block"> 与辛弃疾其他一些诗词中所反映出来的豪情壮志不同,在这首词中,作者已没有“要挽银河仙浪,西北洗胡沙”(《水调歌头》),“道男儿到死心如铁,看试手,补天裂”(《贺新郎》)那种壮志凌云、激越慷慨的感情,而是把一切都看得如此闲淡无谓,如此的不屑一顾,这绝不是作者的本意,而是作者对现实政治的失望与哀叹,是时代的悲剧。</p> <p class="ql-block"><b>水龙吟·黄州梦过栖霞楼</b></p><p class="ql-block"><b>【宋代】苏</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">轼</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">闾丘大夫孝终公显尝守黄州,</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">作</span><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">栖霞楼,为郡中胜</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">绝</span><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">。元丰五年,余</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">谪</span><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">居黄。正</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">月十七日</span><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">,梦扁舟渡江,中流回望,楼中歌</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">乐杂作</span><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">。舟中人言:公显方会</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">客</span><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">也。</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">觉</span><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">而异之,乃</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">作</span><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">此词,</span><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">盖</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">越</span><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">调鼓</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">笛</span><span style="color:rgb(1, 1, 1); font-size:15px;">慢。公显时已致仕在苏州。</span></p><p class="ql-block"><b>小舟横</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">截</b><b>春江,卧看</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">翠</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">壁</b><b>红楼起。云间笑语,使君高会,佳人半醉。危柱哀弦,艳歌余响,绕云萦水。念故人老大,风流未减,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">独</b><b>回首、烟波里。</b></p><p class="ql-block"><b>推枕惘然</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>见,但空江、</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>明千里。五湖闻道,扁舟归去,仍携西子。云梦南州,武昌东岸,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">昔</b><b>游应记。料多情梦里,端来见我,也参差是。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">小船横渡春天的江面,我睡在船中看两岸翠绿的山峦,其间有一座红色的高楼。那高高的栖霞楼直入云端,笑语声阵阵飘出,这是太守您在雅聚啊,美丽歌女都已醉意朦胧。演奏音乐声音高亢悲怨。这歌声回旋,悠扬动听,飘荡在云水之间。您虽然年事已高,但风流潇洒仍一如从前。我梦游春江,回头只看到您在烟波之中。</p><p class="ql-block">推开枕头坐起身朱,这才发现是一场梦,眼前不见老友,只有空荡荡的江面,明月的清光无限。太守您懂得功成身退之道,已然早早去到苏州隐居了。您一定还记得当年我们在黄州之时吧,我们曾四处游玩,十分快乐。您是多情之人,料想您也定在梦中梦到我了,那情形大概就和我梦到您是一样的吧。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">水龙吟:词牌名,又名“龙吟曲”“庄椿岁”“小楼连苑”等。双调一百零二字,上片十一句四仄韵,下片十一句五仄韵。</p><p class="ql-block">栖霞楼:唐宋时期黄州的四大名楼之一。最早为江西临川人王义庆所建,后为闾丘孝终守黄州时重建。</p><p class="ql-block">闾(lǘ)丘大夫孝终公显:即闾丘孝终,字公显。作者友人。曾任黄州知州,致仕(退休)后归苏州故里。</p><p class="ql-block">胜绝:绝佳的名胜。</p><p class="ql-block">扁(piān)舟:小船。</p><p class="ql-block">鼓笛慢:据考证指词牌“水龙吟”。清王亦清等编《钦定词谱》卷三十:“‘水龙吟’,姜菱词注无射商,俗名越调。……吕渭老词名‘鼓笛慢’。”</p><p class="ql-block">致仕:退休。</p><p class="ql-block">截:直渡。</p><p class="ql-block">红楼:指栖霞楼。</p><p class="ql-block">云间:形容栖霞楼之高。</p><p class="ql-block">高会:雅聚。</p><p class="ql-block">危柱哀弦:指演奏音乐,乐声凄绝。危,高,谓定音高而厉。柱,筝瑟之类乐器上的枕木,移至高处则声高厉。哀弦,指声音悲怨。</p><p class="ql-block">“艳歌”两句:用秦青“响遏行云”典故。《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之;遂辞归。秦青弗止。饯于郊衢, 抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。”绕云萦水,形容歌声高亢回旋,悠扬动听。</p><p class="ql-block">故人老大:言闾丘孝终年事己高。老大,年岁大。</p><p class="ql-block">惘(wǎng)然:迷茫的样子。</p><p class="ql-block">“五湖”三句:五湖,泛指太湖一带地方。西子,西施。春秋时期,越相范蠡辅佐越王勾践灭吴。勾践命他为上将军,但他知道大名之下难以久居,就携带宝珠,乘舟浮海,终不返。传说范蠡还携带西施出走。</p><p class="ql-block">云梦南州:指黄州,因其在古云梦泽之南。</p><p class="ql-block">武昌东岸:亦指黄州。武昌为今湖北鄂城,与黄州隔江相对。长江经黄州时南流,黄州在武昌东岸。</p><p class="ql-block">多情:多情的人,指闾丘孝终。</p><p class="ql-block">端来:准来,定来。</p><p class="ql-block">参(cēn)差(cī)是:大概如此,指如自己梦见闾丘孝终的情形。唐白居易《长恨歌》:“中有一人字太真,雪肤花貌参差是。”</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 这首词当作于宋神宗元丰五年(1082年)正月。元丰五年(1082年)正月十七日,他梦见自己乘一叶扁舟横渡长江,中流回望,见栖霞楼上灯火辉煌,歌乐杂作。苏轼醒来,自觉此梦奇异,心想闾丘孝终此时已致仕住在苏州,入其梦一定有所因缘,于是作此词。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——💧💧🐲🐲💧💧——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 这首词前面的小序交代了背景和写作经过。词虽然是写梦,但一开篇却像是正在展开的令人兴致飞扬的现实生活。</p><p class="ql-block"> “小舟横截春江,卧看翠壁红楼起。”“横截春江”,就是序中所说的“扁舟渡江”。长江波深浪阔,渡江的工具不过是古代的木帆船,而句中所用的警示极快当的“横截”二字,可见词人那种飘飘欲仙的豪迈之气。“卧看”,意态闲逸。又因在舟中“卧看”高处,岸上的翠碧红楼必然更有矗天之势。春江水是横向展开的,翠碧红楼是纵向的。一纵一横,展示出一幅飞动而开展的图景。</p><p class="ql-block"> “云间笑语,使君高会,佳人半醉。危柱哀弦,艳歌余响,绕云萦水。”六句写闾丘公显在栖霞楼宴会宾客,席上笑语,飞出云间;美人半醉,伴随弦乐唱着艳歌,歌声响遏行云,萦回于江面。这里从听觉感受,写出乐宴的繁华。而由于词人是在舟中,并非身临高会,所以生出想象和怅望:“念故人老大,风流未减,独回首、烟波里。”前两句由对宴会的描写,转入对闾丘公显的评说,着重点其”风流“。后二句回首往事,从怅望里写出茫茫烟波和渺渺情怀。虽是那种特定环境中的情与景,但扑朔迷离,已为向下片过渡做了准备。</p><p class="ql-block"> 下片开头,把上片那些真切得有如实际生活的描写,一笔启开。“推枕惘然不见,但空江、月明千里。”仅仅十三个字,就写出了由梦到醒的过程,乃至心情与境界的变化。“惘然不见”点心境,与下句“空江、月明千里”实际上是点与染的关系。醒后周围景色空旷,与梦中繁华对照,更加重了惘然失落之感。不过,正因为茫然失落,而又面对江月千里的浩淼景象,更容易引起浮想联翩。以下至篇末,即由此产生三重想想。“五湖闻道,扁舟归去,仍携西子。”是想象中闾丘公显的现实境况:他过着退休生活,像范蠡一样,携同美人,游览五湖。“扔携西子”应上面”风流未减“”佳人半醉“等描写,见出闾丘公显的生活情调一如既往。“云梦南州,武昌东岸,昔游应记。”追思闾丘公显。作者曾在这梦之南、武昌之东的黄州一带游览,其情其景,仍然留在闾丘公显与作者记忆里。“料多情梦里,端来见我,也参差是。”进一步推想重拾情谊的老友,会再梦中前来相见,刚才那真切的情景,差不多就是吧。这三层,由设想对方处境,一直到设想“梦来见我”,回应了上片,首尾相合,构成一个艺术整体。而在行文上,由“江月”到“五湖”,到武昌东岸,再由昔游引出今梦。种种意念活动互相发生,完全如行云流水之自然。</p><p class="ql-block"> 作者写一场美好的梦。所梦的故人风流自在,重视情谊。彼此间既有美好的昔游,又有似真似幻的“梦来见我”的精神交会。其情调是浪漫的,因而有人认为这首词带有仙气。这从作者精神活动的广阔自由,从笔致的空灵浩淼看,并非没有根据。但如果因此认为词中所梦所想,都是也在一种神仙般的快乐心境上产生的,恐怕也不符合实际。苏轼谪居黄州,是他受打击非常沉重的时期。在实际生活中孤独寂寞,与亲朋隔绝离散,甚至音信不通。而另一方面,苏轼性格中又有豁达的、善于在逆境中自我派遣的特点。因之像词中所写的梦境和梦醒后的怀想,实质上是在孤独寂寞中,对自由、对友情、对生活中美好事物的一种向往。作者实际处境的孤独寂寞,虽然被他所写的色彩缤纷的梦境、昔游等所笼罩,但又并非掩盖无余。</p><p class="ql-block"> 此词上下片衔接处的“空回首,烟波里”与“推枕惘然不见,但空江月明千里”,感情之怅惘,身世之孤孑还是很清楚的。结尾处不说自己梦故人,而想象故人梦来见自己。正像一切事物在超负荷重需要有超剂量的补偿一样,是由异常寂寞的心境上产生出来的浪漫幻想。这使得这首词在风流潇洒中又有沉郁之致。这种沉郁,正是诗人实际处境、心情的一种反应。</p> <p class="ql-block"><b>水龙吟·放船千里凌波去</b></p><p class="ql-block"><b>【宋代】朱敦儒 </b></p><p class="ql-block"><b>放船千里凌波去。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">略</b><b>为吴山留顾。云屯水府,涛随神女,九江东注。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">北客</b><b>翩然,壮心偏感,年华将暮。念伊嵩旧隐,巢由故友,南柯梦、遽如许。 </b></p><p class="ql-block"><b>回首妖氛未扫,问人间、英雄何处。奇谋报</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">国</b><b>,可怜无用,尘昏</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">白</b><b>羽。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">铁</b><b>锁横江,锦帆冲浪,孙郎良苦。但愁敲桂棹,悲吟梁父,泪流如雨。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">放舟于江面上,千里波涛,云水茫茫,经过吴山只是稍微的浏览了一下景色。云层密密聚集在水府附近,江涛汹涌追随着巫山神女奔走。众水汇成大江滔滔东注人海。匆匆奔波向南的北方游子,满怀壮志却偏感报国到无门,随着年华流逝忽然觉得要走到垂暮之年。想起伊阙和嵩山的隐居生活,跟巢父、许由一样的林下故友,那时的生活竟如同南柯一梦,很快消失转眼之间已成过去。</p><p class="ql-block">回望中原金兵还未彻底扫除,试问人间抗敌的英雄在何处?空怀有报效国家的奇谋良策,可怜无人赏识不被重用,白羽扇早已堆积满了灰尘。想当年东吴末帝孙皓用铁索横截江面,晋军烧断铁索,战船长驱东下,攻破金陵,吴主孙皓被迫投降心情无比悲苦。如今我只能独自愁敲桂木短桨,悲愤地低诵那古曲梁父吟,热泪像雨一样横流,止不住心中万分的悲伤。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">水龙吟:词牌名。又名“龙吟曲”“庄椿岁”“小楼连苑”。一百二字,前后片各四仄韵。</p><p class="ql-block">凌渡去:乘风破浪而去。凌,渡,逾越。</p><p class="ql-block">略为:稍微,形容时间短暂。吴山:泛指江南之山。留顾:停留瞻望。</p><p class="ql-block">水府:星官名。谓天将下雨。</p><p class="ql-block">神女:指传说中朝为行云、暮为行雨的巫山神女。</p><p class="ql-block">九江:诸水汇流而成的大江。九,极言其多。长江由众多支流汇聚而成,故曰九江。</p><p class="ql-block">北客:北方南来之人,作者自称,因其家在洛阳,故曰北客。翩然:指舟行迅疾如飞。</p><p class="ql-block">伊嵩:伊水与嵩山,均在河南境内。</p><p class="ql-block">巢由:巢父、许由,都是古代的隐士。</p><p class="ql-block">遽(jù):就。如许:如此。</p><p class="ql-block">妖氛:凶气,指金兵。</p><p class="ql-block">白羽:白羽扇,古代儒将常挥白羽扇,指挥作战。</p><p class="ql-block">桂棹(zhào):船桨的美称,此代指船。</p><p class="ql-block">梁父:即《梁父吟》,一作《梁甫吟》,乐府《楚调曲》名。今存古辞,传为诸葛亮所作。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 宋钦宗靖康元年(公元1126年),金兵大举南侵,洛阳、汴京一带,均遭兵燹。不久,汴京沦陷。朱敦儒携家南逃,先到淮海地区,后渡江至金陵。又从金陵沿江而上,到达江西。再由江西南下广东,避乱南雄(今广东南雄县)。这首词具体写作年月不可考,是作者在金兵南侵后的感时抒愤之作,大概作于建炎晚期(公元1129年—1130年)避难江南舟行长江时。</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 这首词是建炎年间,作者避难江南,舟行长江时所写。上片从船上所见,引出对承平时期即“靖康之难”以前隐居生活的回忆,暗寓时移世变、身世飘零之感。下片直陈时事,痛心“妖氛未扫”,敌寇猖獗,英雄无觅,报国无路,只能“愁敲桂棹,悲吟梁父”,泪洒江天。全篇即景抒情,间以叙事和义论,声情悲苦,忧时伤乱,表达了词人对国事的关切和壮志难酬的悲愤之情。</p><p class="ql-block"> 词的上片写去国离乡之感。词开篇即展现了一幅开阔的画面:千里波涛,云水茫茫,词人放舟于江面上。但美丽的江南山水只赢得词人“略为留顾”,这暗示了曾迷恋山水的词人此时已无心陶醉于这烟云环绕的吴越山水。放船长江,顺流东下时,除了略顾江苏南部诸山之外,就只看到滚滚江水和片片白云了。三、四两句“云屯水府,涛随神女”和“涛屯水府,云随神女”一样,是互文合指,形容长江之上云聚涛涌的景象。</p><p class="ql-block"> 诗人面对长江的壮丽景色,不禁产生感慨,故紧接前六句说:“北客翩然,壮心偏感,年华将暮。”壮心偏感,年华将暮”。诗人从洛阳逃难到南方,所以自称“北客”。自己有报国壮志,但是报国无路,年龄却又一天一天老了。这怎能不使人感慨呢。其实,这还不仅是感慨,它还包含着诗人对现实的不满。正因为对现实不满,自然会怀念过去的岁月,怀念过去的人和事,面对青山绿水,词人想到往昔繁华的洛阳,回忆起曾游乐于山水间的“伊、嵩旧隐,巢、由故友”。他们是有时代特征的历史人物,代表着他们自身,同时又无疑是词人过去记忆的象征。“旧隐”“故友”,定是让词人感慨万分。靖康之变前那疏狂自放于山水间的生活已成为永远的过去,且一去不复返。词人不禁长叹“南柯梦、遽如许”。时光流逝给人带来的苍老与无奈已是人生中很痛苦的事情了,何况生逢乱世,国将亡的悲痛,这岂止是韶华已逝、壮志不再的悲哀。</p><p class="ql-block"> 下文由一“念”字领起,将生活镜头拉回到作者早年在洛阳隐居的时代。伊、嵩,指洛阳附近的伊阙、嵩山,这里代指洛阳一带。巢、由,指唐尧时的著名隐士许由、巢父,这里代指作者在洛阳隐居时的朋友。词人早年敦品励行,不求仕进。在北宋末年金兵南侵之前,朝廷曾征召他到京城,拟授以学官,他坚辞不就,自我表白说:“麋鹿之性,自乐闲旷,爵非所愿也。”(《宋史·文苑传》)他满足于诗酒清狂,徜徉山水的隐逸生活:“我是清都山水郎,天教懒漫与疏狂。曾批给雨支风敕,累上留云借月章。诗万首,酒千觞。几曾着眼看侯王?玉楼金阙慵归去,且插梅花醉洛阳。”(朱敦儒《鹧鸪天》)这就很形象地描绘了他疏狂懒漫,傲视王侯,不求爵禄,不受羁绊的性格。现在当他身遭丧乱,落拓南逃的时候,回忆起过去那种令人神往的隐逸生活,犹如南柯一梦。真是“堪笑一场颠倒梦,元来恰似浮云。”(朱敦儒《临江仙》)梦醒得如此快,觉来无处追寻。他对过去隐逸生活的向往,其意义不在隐逸生活本身,而在于他的隐逸生活带有时代特色。封建时代,文人要隐居,必须有相对安定的社会环境。朱敦儒隐居伊、嵩时,北宋社会呈现出来的尽管是一片虚假的太平景象,但毕竟还能保住中原,人民生活基本安定,比朱敦儒写作这首词的时候所过的流离转徙生活要好得多。所以朱敦儒对过去隐居伊、嵩生活的怀念,其实质是希望赶走金兵,恢复中原,回到以前的那个时代去,是爱国家、爱民族的表现。</p><p class="ql-block"> 全词直抒胸臆,词情激越,将个人和国家的命运合为一体。整首词是南渡时期词人个人情感的表现,展现了一个不同于“神仙风致”的志士形象。同时,词作折射出的是一代文人士大夫的历史命运,尤其是心怀理想志向而命途多舛的南安志士的前途,可谓南渡时期一代士人的缩影。</p> <p class="ql-block"><b>水龙吟·小楼连苑横空</b></p><p class="ql-block"><b>【宋代】秦观</b></p><p class="ql-block"><b>小楼连苑横空,下窥绣</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">毂</b><b>雕鞍骤。朱帘半卷,单衣初试,清明时候。破暖轻风,弄晴微雨,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">欲</b><b>无还有。卖花声过尽,斜阳院</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落</b><b>;红成阵,飞鸳甃。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>佩丁东</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">别</b><b>后。怅佳期、参差难又。名利锁,天还知道,和天也瘦。花下重门,柳边深巷,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>堪回首。念多情、但有当时皓</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>,向人依旧。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">那园林边的小楼横空而立,从上看下面是华美的车马奔驰而过。半卷起红色帘子,刚试完单衣,已是清明时节了。一会儿微雨一会儿晴,刚转暖又吹来微微的凉风,气候变化不定。卖花声已经全过去了,夕阳西下,院内花落如雨,飘洒在井台上。</p><p class="ql-block">自从和她分别后(玉佩为玉雕的装饰品,挂在衣带上,丁东为玉佩互相碰撞时的声音),阻碍重重,再也不能相见,使人多么惆怅。我为名利而漂流他方,老天如果知道我心中的思念之苦,也会为我而消瘦。想起她住的地方,在柳树边深深的巷中,花丛里那一道道门户,真使人不堪回首。多情的只有明月,它和当初一样,同时照着分在两地的我和她。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b><span class="ql-cursor"></span>注释</b></p><p class="ql-block">小楼连苑横空:《艇斋诗话》少游词“小楼连苑横空”,为都下一妓姓楼,名琬,字东玉。词中欲藏“楼琬”二字。然少游亦自用出处,张籍诗云:“妾家高楼连苑起。”</p><p class="ql-block">绣毂(gǔ)雕鞍:指盛装华丽的车马。绣毂,华贵的车辆。雕鞍,雕饰有图案的马鞍,也借指马匹。</p><p class="ql-block">朱帘:红色帘子。唐王勃《滕王阁》诗:“画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。”</p><p class="ql-block">破暖:天气转暖。</p><p class="ql-block">弄晴微雨:微雨时停时下,似在逗弄晴天。</p><p class="ql-block">鸳甃(zhòu):用对称的砖垒起的井壁。甃,音皱、井壁;井。</p><p class="ql-block">丁东:象声词,形容玉石、金属等撞击的声音。唐温庭筠《织锦词》:“丁东细漏侵琼瑟,影转高梧月初出。”</p><p class="ql-block">参差(cēn cī):长短、高低不齐的样子。</p><p class="ql-block">名韁利锁:比喻功名利禄对人的羁绊。</p><p class="ql-block">“天还”二句:意为连天也不免此苦况而消瘦,何况于人。</p><p class="ql-block">重门:谓屋内的门。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 据徐培均先生《淮海居士长短句笺注》考证,此词元祐年间(1086-1090)作于蔡州。《高斋诗话》记载,秦观任蔡州教授时与营妓娄琬(字东玉)过从甚密,将这首词赠予她。</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 上片起首句,写女子登上挨着园林横空而起的小楼,看见恋人身骑骏马奔驰而去。此二句按景缀情,景物描写中缀入女主人公的别情。“朱帘”三句,承首句“小楼”而言,谓此时楼上佳人正身穿春衣,卷起朱帘,出神地凝望着远去的情郎。“破暖”三句,表面上是写微雨欲无还有,似逗弄晴天,实际上则缀入女子的思想感情,说它也象当前的天气一样阴晴不定。以下四句便写这位女子一个人楼上一直等待到红日西斜的过程以及当时的情绪。轻风送来的卖花声清脆悦耳,充满着生活的诱惑力,也容易引起人们对美好事物的追求。女主人公想去买上一枝插鬓边;可是纵有鲜花,谁适为容?故此她没有心思买花,只好让卖花声过去,直到它过尽。“过尽”二字用得极妙,从中可以想象得到女主人公谛听的神态、想买又不愿买的惋惜之情。更为巧妙的是,词人将声音的过去同时光的流逝结合一起写,状画出女主人公绵绵不尽的感情。歇拍二句,则是以景结情。落红成阵,飞遍鸳甃,景象是美丽的,感情却是悲伤的。花辞故枝,象征着行人离去,也象征着红颜憔悴,最易使人伤怀。不言愁而愁自其中,因而蕴藉含蓄,带有悠悠不尽的情味。</p><p class="ql-block"> 下片从男方着笔,写别后情怀。“玉佩丁东别后”,虽嵌入“东玉”二字,然无人工痕迹,且比起首二句凝炼准确,读后颇有“环佩人归”之感。“怅佳期、参差难又”,是说再见不易。参差犹差池,即蹉跎、失误。刚刚言别,马上又担心重逢难再,可见人虽远去,而留恋之情犹萦回脑际。至“名韁利锁”三句,始点出不得不与情人分别的原因。为了功名富贵,不得不抛下情人,词人思想上是矛盾的、痛苦的,因此发出了诅咒。“和天也瘦”句从李贺《金铜仙人辞汉歌》中“天若有情天亦老”化来。但以瘦易老,却别有情味,明王世贞对此极为赞赏,因为它概括了人物的思想矛盾,突出了相思之苦。“花下”三句,照应首句,回忆别前欢聚之地。此时他虽策马远去,途中犹频频回首,瞻望女子所住的“花下重门,柳边深巷”。着以“不堪”二字,更加刻划出难耐的心情,难言的痛苦。煞尾三句,颇饶馀韵,写对月怀人情景,颇有“见月而不见人之憾”(《草堂诗余隽》卷二)。</p><p class="ql-block"> 全词以景起,以景结,而其中一以贯之的则是作者执着的情愫。对一个沦落风尘的薄命女子,作者竟钟情若此,这决非为征管逐弦而出入青楼的薄幸子弟所能望其项背。</p> <p class="ql-block"><b>水龙吟·次韵林圣予</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">惜</b><b>春</b></p><p class="ql-block"><b>【宋代】晁补之</b></p><p class="ql-block"><b>问春何苦匆匆,带风伴雨如驰骤。幽葩细</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">萼</b><b>,小园低槛,壅培未就。吹尽繁红,占春长久,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>如垂柳。算春长</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>老,人愁春老,愁</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">只</b><b>是、人间有。</b></p><p class="ql-block"><b>春恨</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">十</b><b>常</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">八</b><b>九,忍轻辜、芳醪经口。那知自是,桃花</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">结</b><b>子,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>因春瘦。世上功名,老来风味,春归时候。纵樽前痛饮,狂歌似旧,情难依旧。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">请问春天何苦这样匆匆,夹风带雨好似骏马驰骋。幽幽花朵、细瓣绿萼,在小园的低槛里,还没等人把土培好,就被风吹得满地落红。这百花占有春天的时间,还不如垂柳长久。其实春天周而复始永不老,只是人总爱忧愁春老,这忧愁只有人间才有。</p><p class="ql-block">一年中春恨占有十之八九,怎忍心辜负时光不饮美酒。难道不知,桃花凋谢是因自己要结果,并不是因为春去而消瘦。世上功名利禄也是如此,人到了老年之境界,就如春天到了晚暮时候。今天纵使能举杯痛饮,像过去一样狂歌,但心情却不可能依旧。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">幽葩(pā):清幽的花朵。</p><p class="ql-block">壅(yōng):把土或肥培在根上。</p><p class="ql-block">辜:辜负。</p><p class="ql-block">芳醪(láo):芳醇的美酒。</p><p class="ql-block">自是:本是,原严明。</p><p class="ql-block">风味:风度,风采。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 本篇抒写惜春情怀,层层铺叙,多有转折,但却不厌其详尽情发露,在于真情贯注,气势充沛。 </p><p class="ql-block"> “ 问春何苦匆匆,带风伴雨如驰骤”。这一问,从古到今真不知重复了多少遍。问春何苦匆匆,问春去往何处,问春几时归来;问得带七分难舍,问得带三分哀怨。而本词以一问起篇,惜春怜春之情,更是直泻而出。然而,百唤千呼,春光终究难留,挟风带雨,如快马般一霎急逝而去。</p><p class="ql-block"> “幽葩细萼,小园低槛,壅培未就”。小园中新种下了娇嫩的花儿,还都未来得及培土,就已是“风雨送春归”。一夜醒来,园中泥土湿润,空气清新,园中花儿,却是绿肥红瘦了。“吹尽繁红,占春长久,不如垂柳”。繁华易落,倒是那嫩黄的杨柳,几番雨水后,反是一树青翠。不知那风中摇曳的万千柔条,是否试图绾系住渐远的春天?莫非是因为对春天的相思,才催生如此绵长的柳枝?此处写春花易谢,春柳不凋,则不仅有物情的体会,还有哲理的蕴藏。</p><p class="ql-block"> 后四句“算春长不老,人愁春老,愁只是、人间有",抒发了词人的感慨:其实春天周而复始永不老,只是人总爱忧愁春老,这忧愁只有人间才有。写到这里,词人已阐述清楚了自己对“惜春”这个题目的见解,有景有情,颇具苏东坡的旷逸之气。</p><p class="ql-block"> “春恨十常八九,忍轻辜、芳醪经口"承接上文,世间春恨十常八九,每到此时,必生怅恨,只能借助美酒才能排遣。</p><p class="ql-block"> “那知自是,桃花结子,不因春瘦”。此语用唐诗人王建《宫词》“树头树底觅残红,一片西飞一片东。自是桃花贪结子,错教人恨五更风”的诗意。桃花会谢,结子是为了下个春天,而非春天让它瘦了。但即便如此,“狂风落尽深红色,绿树成阴子满枝”,惆怅遗憾,怕也是终究难免吧。</p><p class="ql-block"> “桃花”句已暗蕴人生哲理,而‘世上功名,老来风味,春归时候”,更是直写人生体悟了。词人将春愁与人间意脉扭结,将“惜春”归拢到叹老,事业无成,而人生已到了“春归时候”,倾吐出功业难就,岁月迟暮之感。“不怕逢花瘦,只愁怕、老来风味”,看花老眼,伤时清泪,这世上的功名、老来的情味,春快要走的时候,总是多有感慨。</p><p class="ql-block"> “纵樽前痛饮,狂歌似旧,情难依旧”。今日纵然能够举杯痛饮,像过去一样狂歌,但心情却不可能依旧。此三句表达了对人生和青春的惋惜之情。</p><p class="ql-block"> 这首词以物之理,通观人之情,以达明理,花开花落,春来春去,时日推移,季节代序,本于常理,春归不必惜。由物之理,推及人情,岁月催人老,亦属人之常理,不足惜。关键是暮年与挚友,金樽对饮,以叙友情,重夕阳,重有为,以求进取和康泰,不惜而惜,惜得更有价值。这首词,情中景,理中情,景化情中,情以入理,物我相一。可谓笔如游龙盘旋下,惜春笔墨悟人生。</p> <p class="ql-block"><b>水龙吟·载</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">学</b><b>士院有之</b></p><p class="ql-block"><b>【宋代】辛弃</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">疾</b></p><p class="ql-block"><b>倚栏看</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">碧</b><b>成朱,等闲褪了香袍粉。上林高选,匆匆又换,紫云衣润。几许春风,朝薰暮染,为花忙损。笑旧家桃李,东涂西</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">抹</b><b>,有多少、凄凉恨。</b></p><p class="ql-block"><b>拟倩流莺</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">说</b><b>与,记荣华、</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">易</b><b>消难整。人间</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b>意,千红</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">百</b><b>紫,转头春尽。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">白发</b><b>怜君,儒冠曾误,平生官冷。算风流未减,年年醉里,把花枝问。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block"> 身倚栏杆,看碧绿的山色转为丹红,在悠然之间就褪却了香袍的脂粉而成熟起来。上林苑选美一样选上的,忙匆匆的又换掉了由紫云润色的衣裳。枉费了多少个春天啊,从早到晚的又是薰又是染,花儿都为此凋零了。可笑那些庸常的桃花李花,尽管乱涂乱抹地打扮自己,最后还是留下无限的凄凉。且与那些流莺说去吧,切记世间的荣华与富贵,最容易消散而难以保全完整。人世间的得意,就像那自然界的花儿,尽管也有千红百紫的时候,可是转眼之间就到了尽头。白头老人的时候回想平生,是年轻时的少年意气耽误了自己,官场冷酷与无情。如果风流的禀性还没有磨灭,那么就尽情地欢娱在酒中吧,要问人生的意义,那就去看那一年又一年的花枝吧。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>鉴赏</b></p><p class="ql-block"> 这是一首咏物词,是咏范南伯家文官花的。文官花,又名锦带花、海仙花。</p><p class="ql-block"> 词的上片主要写文官花的颜色多变及其原因。王僧孺《夜愁示诸宾》诗说:“谁知心眼乱,看朱忽成碧。”“倚栏”二句反用其意,言凭倚画栏观赏文官花,初看碧绿,转眼变为朱红色,而白色花苞也不经意地褪了色。两句之中,写出了该花由粉(白)变碧(绿)再变为朱(红)的变化,且造语自然,可谓健笔。“上林”三句写其由红变紫。上林,这里指翰林院。“紫云衣润”,言其变为紫色。如果说前两句写了白、绿、红三色,意象很密;而“上林”三句则用三句词写了一种紫色,而意象极疏,一疏一密,相得益彰,可知此词深得疏密相间之旨。“几许”三句另辟一境,探寻其颜色多变的原因。“春风”,一语双关,既指春风,又可指人。言文官花之所以粉、碧、绯(红)、紫见于一日之间,变态尤异于腰金紫,是春风“朝薰暮染”的结果,也是种花者精心培育的结果,这种解释虽然还没揭示出此花“变态”的真正原因,但在当时的科学还欠发达的条件下,也许只能如此解释。《全芳备祖》卷二十七引王元之《海仙花赋序》说:“予视其花”,未开如海棠,既开如文瓜,而繁丽袅弱过之。”又说“好事者作花谱,以海棠为花中神仙,予视此花不在海棠下,宜以仙为号”,因名海仙花。故“笑旧家”三句,指出桃李虽“东涂西抹”,强作艳丽,也不及文官花“繁丽袅弱”之风韵,为其在花谱中争得一席之地。</p><p class="ql-block"> 词的下片写对文官花的告诫和对范南伯的同情。其中前五句写告诫之意。“拟倩”二句言花之荣华“易消难整”,而借流莺之口“说与”,用笔极婉。朱熹《春日》说:“等闲识得东风面,万紫千红总是春。”而“人间”三句则反用朱诗,言万紫千红虽然给人带来了春天的气息,犹如“人间得意”之事,然而“转头春尽”,“人间得意”也将随着“春尽”而消失。这既是对文官花的忠告,又巧妙地引出了对范南伯“官冷”的惋惜之意。“白发”六句向范南伯致意。杜甫《奉赠韦左丞丈》诗云:“纨绔不饿死,儒冠多误身。”范南伯曾赋诗谓:“伊人固可笑,历落复奇嶔。略无资身策,而有忧世心”,可知南伯确为儒者。刘宰《范大夫行述》说:“公治官犹家,抚民若子,人思之至今”,仅做了两任县令,便不得不弃官家居,故作者以“儒冠曾误,平生官冷”惜之。据刘宰说:“公岁晚居贫而好客,客至辄饬家人趣治具,无则典衣继之,须尽乃白”,仍保持中原豪杰的本色,所以作者在结尾三句中谓其“风流未减”,但“年年醉里,把花枝问”,这虽然表示出他对花的爱恋,但晚景之凄凉,心绪之愁苦,也就可想而知。这几句词语极婉而情极痛,确实感人之至。</p> <p class="ql-block"><b>水龙吟·夜来风雨匆匆</b></p><p class="ql-block"><b>【宋代】程垓</b></p><p class="ql-block"><b>夜来风雨匆匆,故园定是花无几。愁多怨</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">极</b><b>,等闲孤负,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>年芳意。柳困桃慵,杏青梅小,对人容</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">易</b><b>。算好春长在,好花长见,原</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">只</b><b>是、人憔悴。</b></p><p class="ql-block"><b>回首池南旧事,恨星星、</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>堪重记。如今但有,看花老眼,伤时清泪。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>怕逢花瘦,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">只</b><b>愁怕、老来风味。待繁红乱处,留云</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">借月</b><b>,也须拚醉。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">一夜里风骤雨急,故园里的鲜花一定所剩无几。我愁苦怨恨已极,就这样轻易地辜负了大好的春日,倦怠的桃花,懒洋洋的柳絮,杏子青又青,梅子小而绿,春光就这样随便地飞逝。就算美好的春天年年重来,盛开的鲜花年年芬芳艳丽,只是人的心情已经憔悴。</p><p class="ql-block">可恨两鬓已经斑白,池南欢乐的旧事,更是不堪回首重忆。如今只有一双观花的老眼,感时伤世而常常流下清泪。我如今并不怕花儿瘦损,只发愁自己的身心衰老困惫。趁着这繁花烂漫时,我算豁了出去,留下彩云和月光相伴陪,尽情地喝个酩酊大醉。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">水龙吟:词牌名。水龙吟出自李白诗句“笛奏水龙吟”。此调句读各家不同,《词谱》分立二谱。此调气势雄浑,宜用以抒写激奋情思。又名《丰年瑞》、《鼓笛慢》、《龙吟曲》、《小楼连苑》、《庄椿岁》、《海天阔处》等。</p><p class="ql-block">孤负:徒然错过。同“辜负”。</p><p class="ql-block">池南:池阳之南,指蜀地,即作者故园。</p><p class="ql-block">星星:比喻间杂的白发。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 这首词的主要内容,可以拿其中的“看花老眼,伤时清泪”八个字来概括。前者言其“嗟老”,后者言其“伤时(忧伤时世)”。由于作者的生平不详,所以先有必要根据其《书舟词》中的若干材料对上述两点作些参证。</p><p class="ql-block"> 先说“嗟老”。作者祖籍四川眉山。据《全宋词》的排列次序,他的生活年代约在辛弃疾同时(排在辛后)。过去有人认为他是苏轼的中表兄弟者其实是不确切的。从其词看,他曾流放到江浙一带。特别有两首词是客居临安(今浙江杭州)时所作,如《满庭芳·轻觅莼鲈》。谁知道、吴侬未识,蜀客已情孤“;又如《凤栖梧》(客临安作)云:”断雁西边家万里,料得秋来,笑我归无计“,可知他曾长期飘泊他乡。而随着年岁渐老,他的”嗟老“之感就越因其离乡背井而日益浓烈,故其《孤雁儿》即云:”如今客里伤怀抱,忍双鬓、随花老?“这后面三句所表达的感情,正和这里要讲的《水龙吟》一词完全合拍,是为其”嗟老“而又”怀乡“的思想情绪。</p><p class="ql-block"> 再说“伤时”。作者既为辛弃疾同时人,恐怕其心理上也曾经受过完颜亮南犯(1161年)和张浚北伐失败(1163年前后)这两场战争的沉重打击。所以其词里也生发过一些“伤时”之语。其如《凤栖梧》云:“蜀客望乡归不去,当时不合催南渡。忧国丹心曾独许。纵吐长虹,不奈斜阳暮。”这种忧国的伤感和《水龙吟》中的“伤时”恐怕也有联系。</p><p class="ql-block"> 明乎上面两点,再来读这首《水龙吟》词,思想脉络就比较清楚了。它以“伤春”起兴,抒发了思念家乡和自伤迟暮之感,并隐隐夹寓了他忧时伤乱(这点比较隐晦)的情绪。词以“夜来风雨匆匆”起句,很使人联想到辛弃疾的名句“更能消几番风雨,匆匆春又归去”(《摸鱼儿》),所以接下便言“故园定是花无几”,思绪一下子飞到了千里之外的故园去。作者过去曾在眉山老家筑有园圃池阁(其《鹧鸪天》词云:“新画阁,小书舟”,《望江南》自注:“家有拟舫名书舟”),现今在异乡而值春暮,却感伤起故园的花朵来,其思乡之情可谓极深极浓。但故园之花如何,自不可睹,而眼前之花凋谢却是事实。所以不禁对花而叹息:“愁多怨极,等闲孤负,一年芳意。”杨万里《伤春》诗云:“准拟今春乐事浓,依然枉却一东风。</p><p class="ql-block"> 年年不带看花眼,不是愁中即病中。这里亦同杨诗之意,谓正因自己本身愁怨难清,所以无心赏花,故而白白辜负了一年的春意;若反过来说,则“柳困花慵(一作“柳困桃慵”),杏青梅小”,转眼春天即将过去,它对人似也太觉草草(“对人容易”)矣。而其实,“好春”本“长在”,“好花”本“长见”,之所以会产生上述人、花两相辜负的情况,归根到底,“元只是、人憔悴!”因而上片自“伤春”写起,至此就点出了“嗟老”(憔悴)的主题。</p><p class="ql-block"> 过片又提故园往事:“回首池南旧事”。池南,或许是指他的“书舟”书屋所在地。他在“书舟”书屋的“旧事”如何,这里没有明说。但他在另外一些词中,曾经隐隐约约提到。如:“葺屋为舟,身便是、烟波钓客”(《满江红》),“故园梅花正开时,记得清尊频倒”(《孤雁儿》),可以推断,它是比较舒适和值得留恋,值得回忆的。但如今,“恨星星、不堪重记”。发已星星变白,而人又在异乡客地,故而更加不堪回首往事。以下则直陈其现实的苦恼:“如今但有,看花老眼,伤时清泪。”“老”与“伤时”,均于此几句中挑明。作者所深怀着的家国身世的感触,便借着惜花、伤春的意绪,尽情表出。然而词人并不就此结束词情,这是因为,他还欲求“解脱”,因此他在重复叙述了“不怕逢花瘦,只愁怕、老来风味”的“嗟老”之感后,接着又言:“待繁红乱处,留云借月,也须拚醉。”“留云借月”,用的是朱敦儒《鹧鸪天》成句(“曾批给雨支风券,累奏留云借月章”)。连贯起来讲,意谓:乘着繁花乱开、尚未谢尽之时,让我“留云借月”(尽量地珍惜、延长美好的时光)、拚命地去饮酒寻欢吧!这末几句的意思有些类似于杜甫的“且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇”(《曲江》),表达了一种且当及时行乐的消极心理。</p><p class="ql-block"> 总之,程垓这首词,通过委婉哀怨的笔触,曲折尽致、反反复复地抒写了自己郁积重重的“嗟老”与“伤时”之情。以前不少人作的“伤春”词中,大多仅写才子佳人的春恨闺怨,而他的这首词中,却寄寓了有关家国身世(后者为主)的思想情绪,因而显得立意深远。</p> <p class="ql-block"><b>水龙吟·过黄河</b></p><p class="ql-block"><b>【元代】许有壬</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">浊</b><b>波浩浩东倾,今来古往无终</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">极</b><b>。经天亘地,滔滔流</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">出</b><b>,昆仑东</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">北</b><b>。神浪狂飙,奔腾</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">触裂</b><b>,轰雷</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">沃日</b><b>。看中原形胜,千年王气。雄壮势、隆今</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">昔</b><b>。</b></p><p class="ql-block"><b>鼓茫茫万里,</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">棹</b><b>歌声、响凝空</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">碧</b><b>。壮游汗漫,山川绵</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">邈</b><b>,飘飘吟</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">迹</b><b>。我</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">欲</b><b>乘槎,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">直</b><b>穷银汉,问津深</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">入</b><b>。唤君平</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>笑,谁夸汉</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">客</b><b>,取支机</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">石</b><b>。</b></p> <p class="ql-block">昆仑:昆仑山,在今新疆。</p><p class="ql-block">王:同“旺”。</p><p class="ql-block">隆:盛。</p><p class="ql-block">鼓:敲打船舷。屈原《渔父》:“渔父莞尔而笑,鼓而去。”</p><p class="ql-block">汗漫:广阔无边。</p><p class="ql-block">绵邈:广泛无边、广远。</p><p class="ql-block">乘槎:《荆楚岁时纪》载:“张华《博物志》云:汉武帝令张骞穷河源,乘槎经月遇织女、牛郎之故事。</p> <p class="ql-block"><b>鉴赏</b></p><p class="ql-block"> 上片落笔先写黄河浊流波涛滚滚,向东流去,永无休止。从空间上写气势之大,从时间上写其存在之久。二者合璧构成动人心魄的自然景观。气魄宏大,雄浑恣肆,为全词定调。“经天亘地”六句,从黄河的源头昆仑写起,黄河从昆仑发轫,横亘于天地之间,狂飚巨浪,激越澎湃,轰鸣震天,六句写尽黄河声威。以下由写景转入人事,黄河流经中原,哺育中原,使中原旺气长存。黄河的声势象征了元朝的国势。当时正是元朝鼎盛时期,词人由黄河的壮阔而想到国家的强大,情景相融,不仅加深描写的力度,而且也符合特定的政治环境和人物心态。</p><p class="ql-block"> 下片转向对“过黄河”的描写。黄河的气势,振奋了渡河人的心胸,因此在渡河时神采飞扬,慷慨激越,扣舷高歌,歌声“响凝空碧”,透出了词人内心蕴蓄的豪情。“壮游”三句抒写自己壮游天下的雄心,由黄河之壮美联想到祖国河山之壮丽,激发了词人想要历尽祖国名山大川,饱览天下胜境,随处吟咏的愿望。下文还进一步写出他想像汉代张骞一样,乘槎追寻黄河源头,遨游银河,在壮游之中又融进浪漫成分,在浪漫想象的传说故事的基础上进一步抒写“过黄河”的激情豪兴。乘浮槎究河源,是对上片黄河源头的照应,上下一气,首尾照应,用“我欲”、“谁夸”领起,是词人主观意识的体现,总揽全文。全词把黄河雄壮的气势和自己的豪迈胸襟互相渗透,妙合无隙,风格雄浑闳肆,气势磅礴。</p> <p class="ql-block"><b>水龙吟·小沟东</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">接</b><b>长江</b></p><p class="ql-block"><b>【宋代】苏</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">轼</b></p><p class="ql-block"><b>小沟东</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">接</b><b>长江,柳堤苇岸连云际。烟村潇洒,人闲</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>哄,渔樵早市。永昼端居,寸阴虚</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">度</b><b>,了成何事。但丝莼</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>藕,珠粳锦鲤,相留恋,又经岁。</b></p><p class="ql-block"><b>因念浮丘旧侣,惯瑶池、羽觞沈醉。青鸾歌舞,铢衣摇曳,壶中天地。飘堕人间,步虚声断,露寒风细。抱素琴,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">独</b><b>向银蟾影里,此怀难寄。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">亭前小沟东临长江,柳岸苇堤一望无际,安静的村庄只有卖鱼卖柴的人在早上作生意时才喧闹一阵子。整天安居无事,光阴白白度过,什么事也未作成。不过,莼菜、白藕、珍米、锦鲤等食物,年复一年地离开不了。</p><p class="ql-block">想和旧友痛饮如浮丘在瑶池般的生活,歌妓舞女穿着仙女般飘柔的衣,轻歌曼舞于仙境。飘落到了人间,再也听不到道士诵经之声,只好过着风露交加的生活。我抱着一张白色的琴,独自一人面对月宫弹奏;否则,对君思念之情是难以寄托的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">哄:一阵喧闹。</p><p class="ql-block">永昼:白天。端居:谓平常居处,安居。</p><p class="ql-block">丝莼(chún):湖水植物,可作菜。</p><p class="ql-block">珠粳:贵重粳米。</p><p class="ql-block">浮丘:浮丘公,古仙人名。</p><p class="ql-block">惯:习惯于。瑶池:西方仙境。</p><p class="ql-block">羽觞(shāng):酒器,酒盏。用形似羽(鸟)、觞(兽)作,故名。沈:即“沉”。</p><p class="ql-block">青鸾(luán):女子,这里指歌妓舞女。</p><p class="ql-block">铢(zhū)衣:轻衣。古代二十四铢为两,这里极言衣轻。摇曳:飘荡。</p><p class="ql-block">壶中天地:仙境之一。</p><p class="ql-block">飘堕:飘落。</p><p class="ql-block">步虚声:道士唱经礼赞声。露寒风细:喻指贫寒生活。</p><p class="ql-block">银蟾:传说中的月亮。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 这首《水龙吟》作于宋神宗元丰五年(1082年)正月。词中所写地势、景色、处境与情怀等所体现的词意与《水龙吟·小舟横截春江》的类同,很可能是寄赠闾丘孝终太守的。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 上片,运用景事反观手法,写功名未就,感到空悲而又极力排遣与安慰的心态。开头五句,写了临皋烟景:小沟、长江、柳堤、苇岸、烟村、早市。它们叠印成了“连云际”的“潇洒”而喧闹的渔樵之乡的风景图,很有特色。面对如此美丽的江滨风光,东坡竟产生了与常人不同的人生感叹:“永昼端居,寸阴虚度,了成何事。”然而,东坡毕竟是东坡,迅即调整心态,从“丝莼”、 “玉藕”、“珠粳”与“锦鲤”的寻常百姓生活中,看到了一条值得留恋的人生道路。</p><p class="ql-block"> 下片,运用仙话寄托的笔法,回忆起京城令作者陶醉的生活,感叹贬居黄州后的无奈心境。开头六句,从宴饮和歌舞两个侧面,再现了当年东坡京城那种“浮丘”仙人式的、“瑶池”仙境般的“沉醉生活,再现了众“青鸾”穿着“摇曳”的“铢衣”,进入“壶中天地”而“歌舞”的缥缈轻举美之情景。颇有“坐中年少暗消魂,争问青鸾家远近”(柳永《木兰花》)的韵味,反映了东坡借仙人、仙境以解脱空虚苦闷的无奈心态。紧接着,笔锋一转,反照现实,天上人间,好不凄凉,从“瑶池”、“壶中天地”的仙境陡然“飘堕人间”,过着“露寒风细”贫困的贬居生活。与《水龙吟·小舟横截春江》作《越调笛声慢》赠公显的心境一样,唯一告慰故友的是“我”抱素琴,独向“银蟾影里”遥慰,否则, “此怀难寄”。</p><p class="ql-block"> 全词以景托情,正反观照,杂以仙话的点化引用,作者将自己此时此地对人生、对现实怀有虚无感和伤叹感表达得淋漓尽致。道时光易逝,叹怀才不遇;借仙话隐道,解脱空虚愁苦。纵观全词,抓住虽以“抱琴”“独向银蟾”遥慰,仍隐留着“此怀难寄”之感。</p> <p class="ql-block"><b>水龙吟·夜深</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">客</b><b>子移舟处</b></p><p class="ql-block"><b>【宋代】姜夔kuí</b></p><p class="ql-block"><b>夜深</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">客</b><b>子移舟处,两两沙禽惊起。红衣</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">入</b><b>桨,青灯摇浪,微凉意思。把酒临风,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>思归去,有如此水。况茂陵游倦,长干望久,芳心事、箫声里。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">屈</b><b>指归期尚未。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">鹊</b><b>南飞、有人应喜。</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">画</b><b>阑桂子,留香小待,提携影底。我已情多,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">十</b><b>年幽梦,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">略</b><b>曾如此。甚谢郎、也恨飘零,解道</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>明千里。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">夜已深,移舟更向鉴湖深处,不觉惊起双双飞鸟。船桨搅动着荷花,船灯也随之摇动,泛起了阵阵波纹,竟有丝丝凉意。把酒言欢,我心怀归,有此水为证。我本有归去之志,更何况远游已倦,伊人望久,把美好之心愿,诉诸悠悠之箫声。</p><p class="ql-block">数着手指算了算归期还未到。伊人闻鹊而喜,画栏之前,桂树飘香,等待人儿归,待得人儿归,好与伊人携手游赏于月光之下,桂花影里。我已是自伤情多,自远游以来,悲欢离合,总如梦幻,悲多欢少,大抵如此。为何友人你也是自恨飘泊,咏出月明千里一类之词章呢?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">水龙吟:词牌名,又名“龙吟曲”、“庄椿岁”、“小楼连苑”等。双调一百零二字,前后片各四仄韵。</p><p class="ql-block">黄庆长:作者友人,生平未详。鉴湖:在浙江绍兴市南。原名庆湖,又称长湖、镜湖。怀归之曲:思乡曲。课予:嘱予。和之:按前作格律另作一首。</p><p class="ql-block">客子:客居他乡之人。移舟:移舟近岸。</p><p class="ql-block">沙禽:栖息沙洲的水鸟。</p><p class="ql-block">红衣入桨:荷花倒映水中,船桨在花影中划动。红衣,指荷花。</p><p class="ql-block">青灯:船中油灯,其光青荧。摇浪:灯光映入水中,随波荡漾。</p><p class="ql-block">微凉意思:微觉凉意。</p><p class="ql-block">有如此水:有此水作证。祖逖北伐渡江,中流击楫而誓曰:“不能清中原而复济者,有如此江!”(《晋书·祖逖传》)</p><p class="ql-block">茂陵游倦:司马相如称病免官后家居茂陵。茂陵,汉武帝陵墓,在今映西兴平县东北。</p><p class="ql-block">长干望久:闺中人盼望已久。李白《长干行》:“早晚下三巴,预将书报家,相迎不道远,直至长风沙。”长干,金陵(南京)里巷名。</p><p class="ql-block">芳心事:美好的心事。</p><p class="ql-block">萧声里:从萧声中传达出来。</p><p class="ql-block">鹊南飞:鹊噪报喜,行人即归,又有月夜鹤飞报喜之意。曹操《短歌行》:“月明星稀,乌鹊南飞。”</p><p class="ql-block">画阑:雕花栏杆。桂子:桂花。</p><p class="ql-block">提携影底:撰手于花影之下。</p><p class="ql-block">幽梦:赚胧的梦境。</p><p class="ql-block">谢郎:谢庄,南朝宋文学家,作有《月赋》,有“美人迈兮音尘绝,隔千里兮共明月”之句。</p><p class="ql-block">月明千里,即指谢庄《月赋》之句,此借指友人原作。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 绍熙四年(1193)之秋,作者客游绍兴,与友人黄庆长清夜泛舟城南之鉴湖,庆长作怀归之词,嘱作者和之,遂有此作。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> “夜深客子泛舟处,两两沙禽惊起。”发端便写出要眇清逸之境幽趣横生。夜已深,移舟更向鉴湖深处,不觉惊起双双飞鸟。“红衣入桨,青灯摇浪,微凉意思。”次韵更妙。不言桨入红衣,浪摇青灯,而言红衣入桨,青灯摇浪,词情显得摇曳生姿,词人彼情使物,真有常人不可及处。红衣青灯,相映成趣,桨声浪音,一片天籁,不禁引人有超凡脱俗之思。微凉意思,一语双关,一意化两,由景入情,此是由景转情之关节。</p><p class="ql-block"> 湖上凉意固可感矣,心上意思怎样,在下文便有了答案。“把酒临风,不思归去,有如此水。”把酒临风,语出《岳阳楼记》:“登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。”但在词人用来,却不但不能超然物外,而且更引出爱情之誓辞。词人指水为誓:不思归去,有如此水。犹言我心怀归,有此水为证。苏轼《游金山寺》诗云:“有田不归如江水!”其言又本于《左传·僖公二十四年》:“公子(重耳)曰:所不与舅氏同心者,有如白水!”杜注:“言与舅氏同心之明,如此白水。犹《诗》(《大车》)言谓予不信,有如皎日。”孔疏:“诸言有如,皆是誓辞。有如日,有如河,有如皎日,有如白水,皆取明白之义,言心之明白,如日如水也。”姚际恒《诗经通论》指出,《王风·大车》为男女“誓辞之始”。词人借用古人设誓之语,阐明其必归相见之情,足见相思之深,用意之诚。“况茂陵游倦,长干望久,芳心事、箫声里。”歇拍四句紧承誓语,句句申说思归之情。《史记·司马相如传》载:“相如病免,家居茂陵。”李白有《长干行》,写女子望夫之情。词人借用茂陵自指,长干则指所怀念相思之人。歇拍谓:我本有归去之志,更何况远游已倦,伊人望久——“怎忘得玉环分付,第一是早早归来。”《长亭怨慢》如闻伊人把美好之心愿,诉诸悠悠之箫声。</p><p class="ql-block"> 换头二韵六句展叙芳心事。“屈指归期尚未。鹊南飞、有人应喜。”上句写自己一方,婉言归期未有期。用李商隐《夜雨寄北》“君问归期未有期”句意。下句写对方,想象伊人闻鹊而喜。《西京杂记》:“乾鹊噪而行人至。”此用其意。于是词境翻进想象之妙境。“画阑桂子,留香小待,提携影底。”词人进一步想象,画栏之前,桂树留香,等待人归,待得人归,好与伊人携手游赏于月光之下,桂花影里。此一意境,幻想层出,温柔旖旎而又幽约窈眇,不但刻画出伊人精神,而且写出树亦含情。然而上言归期尚未,则此种种幻境,如鹊南飞有人喜、桂子留香、携手影里,又不免化为之幻影而已。作者《江梅引》云:“几度小窗幽梦手同携。”与此同一意境。</p><p class="ql-block"> “我已情多,十年幽梦,略曾如此。”词人感喟:我已是自伤情多,十年以来,悲欢离合,总如梦幻,悲多欢少,大抵如此。可是,“甚谢郎、也恨飘零,解道月明千里?”为何友人你也是自恨飘泊,咏出月明千里一类之词章呢?谢郎即南朝宋之谢庄,此借指友人黄庆长。结笔挽合友人与自己一样怀归,正是和作应有之义。但写人亦是写己,结穴于月明千里,清远空灵,有不尽之意。</p><p class="ql-block"> 此词之佳处,不仅在于心旷神怡之游乐翻出执著缠绵之相思,尤在于从相思之中,又翻出对方之情,对方之境。鹊南飞、有人应喜,是想象对方之现境。画阑桂子,留香小待,提携影底,则想象团圆之未来。幻中生幻,奇之又奇,乃全词神光聚照之处。作者情词妙处在于设身处地为对方着想,创造一种清馨幽逸的境界,对方之情即是自己之情。于是彼我之情,有如水乳交融,融融泄泄。双方之境,亦如双镜互照,交相辉映。试看作者《浣溪沙》:“限入四弦人欲老,梦寻千驿意难通。”《踏莎行》:“别后书辞,别时针线。离魂暗逐郎行远。淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。”《鹧鸪天》:“春未绿,鬓先丝。人间别久不成悲。谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知。”都是此种境界。然而,若无指水誓归之至诚,实不可能有此等梦笔生花之奇境。</p> <p class="ql-block"><b>水龙吟·燕忙莺懒芳残</b></p><p class="ql-block"><b>【宋代】章</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">楶</b></p><p class="ql-block"><b>燕忙莺懒芳残,正堤上、柳花飘坠。轻飞乱舞,点</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">画</b><b>青林,全无才思。闲趁游丝,静临深院,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>长门</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">闭</b><b>。傍珠帘散漫,垂垂</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">欲</b><b>下,依前被、风扶起。</b></p><p class="ql-block"><b>兰帐</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>人睡</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">觉</b><b>,怪春衣、</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>沾琼</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">缀</b><b>。绣床旋满,香毬无</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">数</b><b>,才圆</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">却</b><b>碎。时见蜂儿,仰粘轻粉,鱼吞池水。望章台路杳,金鞍游荡,有盈盈泪。</b><span style="font-size:15px;">(香毬 </span><span style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">一作</span><span style="font-size:15px;">:香球)</span></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">燕儿忙忙,莺儿懒獭,繁花芳残。柳堤上,杨花飘飘坠落,轻轻舒展,曼舞婆婆,在绿色的林木中点画渲染,使人忆起韩愈“杨花榆荚无才思”的诗篇。杨花她悠闲地趁着春日的游丝,悄悄地进入了深深的庭院。此时正是日长门闭,依傍着珠帘四散。缓缓地想飘入闺房,却又一如先前,被风儿扶起。</p><p class="ql-block">美丽的玉帐里少妇正在入睡,杨花沾满了少妇的春衣,像飞雪一般地沾附,像琼玉一般轻缀。美丽的绣床上也很快就沾满了无数的香球,才圆了,很快又破碎。少妇无法入睡,不时有蜂儿,身上沾着花粉在飞,池水里,有鱼儿戏水欢会。望望那夫婿游荡的长满柳树的章台路,路杳杳,无消息,不禁涌出了热泪。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">水龙吟:词牌名,又名“龙吟曲”、“庄椿岁”、“小楼连苑”等。双调一百零二字,前后片各四仄韵。</p><p class="ql-block">柳花:柳絮。</p><p class="ql-block">全无才思:指没有争奇斗艳之心,任性乱飞。</p><p class="ql-block">依前:依旧。</p><p class="ql-block">游丝:柳条随风舞动,像游动的丝线。</p><p class="ql-block">兰帐:燕香的帷帐。玉人:美人。</p><p class="ql-block">雪沾琼缀:落满了柳絮。雪、琼,均指白色的柳花。</p><p class="ql-block">绣床:绣花床。</p><p class="ql-block">鱼吞池水:鱼儿在水中打闹。</p><p class="ql-block">章台路杳:汉代长安有章台街。《汉书·张敞传》:“时罢朝会,过走马章台街,使御吏驱,自以便面拊马。”颜师古注谓其不欲见人,以扇自障面。后世以“章台走马”指冶游之事。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b><span class="ql-cursor"></span>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 此词大约作于宋神宗元丰四年(1081)。据苏轼谪居黄州时寄章楶信中说:“承喻慎静以处忧患。非心爱我之深,何以及此,谨置之座右也。《柳花》词妙绝,使来者何以措词。本不敢继作,又思公正柳花飞时出巡按,坐想四子,闭门愁断,故写其意,次韵一首寄去,亦告不以示人也。《七夕》词亦录呈。”</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——💧💧🐲🐲💧💧——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 这首咏柳花的词曾被苏轼赞为妙绝,但词史上,人们多赞赏东坡的和柳花词,而对这首原作却颇多微词。实际上,这首词清丽和婉,不失为词中精品。</p><p class="ql-block"> 首句“燕忙莺懒芳残”开篇点题,写燕忙于营巢,莺懒于啼唱,繁花纷纷凋残,表明季节已是暮春:“堤上”,指明地点:“柳花飘坠”,点明主题。</p><p class="ql-block"> 破题之后,用“轻飞乱舞,点画青林,全无才思”紧接上句,把柳花飘坠的形状作了一番渲染。它为下文铺叙,起了蓄势的作用。韩愈《晚春》诗云:“草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。”意思是说:“杨花和榆荚一无才华,二不工心计;不肯争芳斗艳,开不出千红万絮的花。韩愈表面上是贬杨花,实际上却暗寓自己的形象,称许它洁白、洒脱和不事奔竞。章楶用这个典故,自然也包含这层意思。</p><p class="ql-block"> “闲趁游丝,静临深院,日长门闭。”写到此,词人竟把柳花虚拟成一群天真无邪、爱嬉闹的孩子,悠闲地趁着春天的游丝,象荡秋千似地悄悄进入了深邃的庭院。春日渐长,而庭院门却整天闭着。柳花活似好奇的孩子一样,想探个究竟。这样,就把柳花的形象写活了。</p><p class="ql-block"> “傍珠帘散漫,垂垂欲下,依前被、风扶起。”柳花紧挨着珠箔做的窗帘散开,缓缓地想下到闺房里去,却一次又一次地被旋风吹起来。这几句深得南宋黄升和魏关之的欣赏。黄升说它“形容居”(《唐宋诸贤绝妙词选》卷五评);魏庆之说它“曲尽杨花妙处”,甚至认为苏轼的和词也“恐未能及”(《诗人玉屑》卷二十一)。当然,把这首词评苏轼和词之上是未免偏爱太过;但说它刻画之工不同寻常,那是确实不假。这几句除了刻画出柳花的轻盈体态外,还把它拟人化了,赋予它以“栩栩如生”的神情,真正做到了形神俱似。</p><p class="ql-block"> 下片改从“玉人”方面写:“兰帐玉人睡觉,怪春衣、雪沾琼缀。绣床旋满,香球无数,才圆却碎。”唐圭璋等《唐宋词选注》称此词为“闺怨词”,估计就是从这里着眼的。到这里,“玉人”已成为词中的女主人公,柳花反退居到陪衬的地位上了。但通篇自始至终不曾离开柳花的形象着笔,下片无非是再通过闺中少妇的心眼,进一步摹写柳花的形神罢了。柳花终于钻入了闺房,粘少妇的春衣上。少妇的绣花床很快被落絮堆满,柳花象无数香球似地飞滚着,一会儿圆,一会儿又破碎了。这段描写,不仅把柳花写得神情酷肖,同时也把少妇惝恍迷离的内心世界显现出来。柳花少妇的心目中竟变成了轻薄子弟,千方沾惹,万般追逐,乍合乍离,反覆无常。</p><p class="ql-block"> “时见蜂儿,仰粘轻粉,鱼吞池水”,这几句既着意形容柳花飘空坠水时为蜂儿和鱼所贪爱,又反衬幽闺少妇的孤寂无欢。“望章台路杳,金鞍游荡,有盈盈泪。”借两个典故,既状写柳花飘坠似泪花,又刻画少妇望不见正“章台走马”的游冶郎时的痛苦心情。唐崔颢《渭城少年行》:“斗鸡下杜尘初合,走马章台日半斜。章台帝城称贵里,青楼日晚歌钟起”,即其一例。至于柳与章台的关系,较早见于南朝梁诗人费昶《和萧记室春旦有所思》:“杨柳何时归,袅袅复依依,已映章台陌,复扫长门扉。”唐代传奇《柳氏传》又有“章台柳”故事。</p><p class="ql-block"> 这首词若有不足,当是上下片主题不一,从而造成了形象的不集中。然而瑕不掩瑜,此词仍值得用心玩味。</p> <p class="ql-block"><b>水龙吟·从商</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">帅国</b><b>器</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">猎</b><b>于南阳同仲泽鼎</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>赋此</b></p><p class="ql-block"><b>【宋代】元好问</b></p><p class="ql-block"><b>少年</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">射</b><b>虎名豪,等闲</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">赤</b><b>羽千夫膳。金铃锦领,平原千骑,星流电转。路断飞潜,雾随腾</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">沸</b><b>,长围高卷。看川空</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">谷</b><b>静,旌旗动</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">色</b><b>,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b>意似,平生战。</b></p><p class="ql-block"><b>城</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>迢迢鼓</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">角</b><b>,夜如何,军中高宴,江淮草</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">木</b><b>,中原狐兔,先声自远。</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">盖</b><b>世韩彭,可能</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">只</b><b>办,寻常鹰犬。问元戎早晚,鸣鞭径去,解天山箭。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——💧💧🐲🐲💧💧——</p> <p class="ql-block">标入声字:愿你快乐</p><p class="ql-block">资料整理:愿你快乐</p><p class="ql-block">资料源:搜韵、古诗文网、百度</p><p class="ql-block">朗读:陈琅、马可、黄盛</p><p class="ql-block">插图:来源于网络!🍵🍵</p>