【佩索阿】 爱是一种陪伴

阿丁

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">‍<span style="font-size:22px;">爱是一种陪伴</span></p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍文|费尔南多·佩索阿(葡萄牙)</p><p class="ql-block">‍译|阿丁</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍爱是一种陪伴</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍我已不懂一个人行走在路上</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍因为我再也无法独自前行</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍一种可见的思绪让我加快步履</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍看得更少,同时也让我享受饱览一切的乐趣</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍甚至她的缺席也成了某种伴我左右的东西</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍我多么喜欢她,竟然不知如何渴望她</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍见不到她,我会想象她,强如参天大树</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍可若见到她,我却会颤抖,真不知她不在时我的感受会变成什么样子</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍整个我仿佛一股将我抛弃的力量</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍整个现实都看着我,就像一朵中间嵌着她脸庞的向日葵</span></p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍(译自佩索阿诗集《阿尔伯特·卡埃罗的诗》,1946年)</p><p class="ql-block">‍</p> <p class="ql-block">费尔南多·佩索阿(Fernando Pessoa, 1888-1935), 二十世纪葡萄牙著名诗人、作家、文学评论家、剧作家、散文家、翻译家、编辑及哲学家。葡萄牙后期象征主义的代表人物。主要作品:《使命》、《守羊人》、《不安之书》等。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">‍O AMOR É UMA COMPANHIA</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍<i>Fernando Pessoa</i></p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍O amor é uma companhia.</p><p class="ql-block">‍Já não sei andar só pelos caminhios.</p><p class="ql-block">‍Porque já não posso andar só.</p><p class="ql-block">‍Um pensamento visível faz-me andar depressa</p><p class="ql-block">‍E ver menos, e ao mesmo tempo gostar bem de ir vendo tudo.</p><p class="ql-block">‍Mesmo a ausência dela é uma coisa que está conmigo.</p><p class="ql-block">‍E eu gosto tanto dela que não sei como a desejar.</p><p class="ql-block">‍Se a não vejo, imagino-a e sou forte como as árvores altas.</p><p class="ql-block">‍Mas se a vejo tremo, não sei o Que é feito do que sinto na ausência dela.</p><p class="ql-block">‍Todo eu sou qualquer força que me abandona.</p><p class="ql-block">‍Toda a realidade olha para mim como um girassol com a cara dela no meio.</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍(De “Poemas de Alberto Caeiro”. 1946)</p><p class="ql-block">‍</p> <p class="ql-block">图源于网络</p>