【佩索阿】 所有情书皆荒唐

阿丁

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">‍<span style="font-size:22px;">所有情书皆荒唐</span></p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍文|费尔南多·佩索阿(葡萄牙)</p><p class="ql-block">‍译|阿丁</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍所有情书</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍皆荒唐</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍不荒唐</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍则非情书</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍当年我也曾写过情书</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">跟别人写的‍都一个样</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍荒唐可笑</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍情书,若有情</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍它们必定</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍是荒唐的</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍不过,说到底</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍唯有那些从未</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍写过情书的人</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍才是</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍荒唐可笑的</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍多希望能回到</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍那段时光</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍毫无意识地</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍写下荒唐的情书</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">其实‍,如今</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍回想起来</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍我对情书的记忆</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍的确</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍荒唐可笑</span></p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍(所有夸张的词语</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍一如那些夸张的情感</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍自然都是</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">‍荒唐可笑的)</span></p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍—-这首诗署名Álvaro de Campos (阿尔瓦罗·德·坎波斯,佩索阿的另一个异名)。</p><p class="ql-block">‍</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">‍TODAS AS CARTAS DE AMOR SAÕ RIDÍCULAS</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍<i>Fernando Pessoa</i></p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍Todas as cartas de amor saõ</p><p class="ql-block">‍ridículas.</p><p class="ql-block">‍Não seriam cartas de amor se não fossem</p><p class="ql-block">‍ridículas.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">‍‍Também escrevi em meu tempo cartas de amor,</p><p class="ql-block">‍como as outras,</p><p class="ql-block">‍ridículas.</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍As cartas de amor, se há amor,</p><p class="ql-block">‍têm de ser</p><p class="ql-block">‍ridículas.</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍Mas, afinal</p><p class="ql-block">‍só as criaturas que nunca escreveram</p><p class="ql-block">‍cartas de amor</p><p class="ql-block">‍é que são</p><p class="ql-block">‍ridículas.</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍Quem me dera no tempo em que escrevia </p><p class="ql-block">‍sem dar por isso </p><p class="ql-block">‍cartas de amor</p><p class="ql-block">‍ridículas.</p><p class="ql-block">‍</p><p class="ql-block">‍A verdade é que hoje</p><p class="ql-block">‍as minhas memorias</p><p class="ql-block">dessas cartas de amor</p><p class="ql-block">é‍ que são </p><p class="ql-block">‍ridículas.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">‍‍(Todas as palavras esdrújulas,</p><p class="ql-block">‍como os sentimientos esdrújulos,</p><p class="ql-block">‍são naturalmente </p><p class="ql-block">‍ridículas).</p><p class="ql-block">‍</p> <p class="ql-block">费尔南多·佩索阿 (Fernando Pessoa, 1888-1935) 二十世纪葡萄牙著名诗人、作家、文学评论家、剧作家、散文家、翻译家、编辑及哲学家。葡萄牙后期象征主义的代表人物。主要作品:《使命》、《牧羊人》、《不安之书》等。</p> <p class="ql-block">图由AI生成</p>