<p class="ql-block">After Long Silence</p><p class="ql-block">《长久静默之后》</p><p class="ql-block">By William Butler Yeats </p><p class="ql-block">Speech after long silence; it is right,</p><p class="ql-block">长久静默之后的谈论;理所应当</p><p class="ql-block">All other lovers being estranged or dead,</p><p class="ql-block">其它的恋人们已经疏离或死亡,</p><p class="ql-block">Unfriendly lamplight hid under its shade,</p><p class="ql-block">不友善的灯光隐藏在灯罩之下,</p><p class="ql-block">The curtains drawn upon unfriendly night,</p><p class="ql-block">窗帘把冷漠的夜色严实遮挡,</p><p class="ql-block">That we descant and yet again descant</p><p class="ql-block">我们评论着,喋喋不休,</p><p class="ql-block">Upon the supreme theme of Art and Song:</p><p class="ql-block">关于艺术与歌曲,主题多高尚</p><p class="ql-block">Bodily decrepitude is wisdom; young</p><p class="ql-block">身体老朽是一种智慧,而年轻</p><p class="ql-block">We loved each other and were ignorant.</p><p class="ql-block">我们曾彼此爱慕却忽略了对方。</p><p class="ql-block">—Tran by Frances 14/12/24</p>