爱德华王子岛纪行——寻访绿山墙安妮小屋

踏遍青山

<p class="ql-block">金秋十月,我们来到爱德华王子岛的第二天上午,就赶到安妮的绿顶小屋。很多人说:不到安妮小绿屋就不算到过王子岛。可见,安妮的绿顶小屋在王子岛的地位有多重要。</p><p class="ql-block">参观了“安妮小绿屋”,由此知道了露西·莫德·蒙哥马利和她的成名作《绿山墙的安妮》。我并没读过她写的书,觉得那只不过是少儿读物,有些书是过了年龄就读不进去的,可当我踏进小屋的那一刻起,却似乎走不出来了!</p> <p class="ql-block">一百多年来,一位红发的雀斑小女孩赢得了世界各地5000多万读者的心。她,就是世界文学经典《绿山墙的安妮(Anne of Green Gables)》 的主角安妮·雪莉。这部小说的读者,包括文豪马克·吐温,伟人丘吉尔等,都对此书有很高的评价。1935年英国王室授予作者“大英帝国勋章”。</p> <p class="ql-block">获此殊荣的就是露西·莫德·蒙哥马利(Lucy Maud Montgomery),1874年11月30日—1942年4月24日,通常书写:L. M. Montgomery,而朋友和亲属则昵称她为莫德(Maud)。她是一位加拿大作家,最著名的作品是由《绿山墙的安妮》为起点、一系列以“安妮·雪莉”为主人公的小说。</p> <p class="ql-block">代表作品为《绿山墙的安妮》,被誉为“世界上最甜蜜的少女成长故事”。马克·吐温评价道“安妮是继不朽的爱丽丝之后最令人感动和喜爱的形象。</p> <p class="ql-block">《绿山墙的安妮》(Anne of Green Gables,又译为清秀佳人(台湾)、红发安妮(香港)或绿色屋顶之家的安妮)是一部由加拿大作家露西·莫德·蒙哥马利(Lucy Maud Montgomery)所著的长篇小说。这个故事于1908年首度发表,其背景是在作者童年成长的地方——爱德华王子岛。</p> <p class="ql-block">每年夏天,成千上万的游客涌向爱德华王子岛,向蒙哥马利和她的作品致敬。英国的凯特王妃大婚后和威廉王子专程来到安妮的故乡度蜜月,并称蒙哥马利是她最喜欢和最有影响力的作家之一。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">《绿山墙的安妮》讲述的是叫做一个安妮·雪莉(Anne·Sherley)孤儿长大成人的故事。这是一部甜蜜的描写儿童生活的小说,是一本感动家长、老师和孩子的心灵读本。</span></p><p class="ql-block">住在爱德华王子岛艾凡里镇上的一对单身老兄妹马修·卡斯伯特和玛莉拉·卡斯伯特,为了给患有<span style="font-size:18px;">心脏病的哥哥马修找个帮手,</span>打算领养一个男孩来帮忙农务,不料领养中心却误送了一个女孩给他们,这个名叫安妮·雪莉的红发少女孤儿,满怀丰富的想像力并且能言善道,渴望取悦,有时甚至是一个非常引人注目的人。</p> <p class="ql-block">然而,她对自己的外表保持警惕,鄙视她的红头发与苍白脸颊上的雀斑,瘦削的身材。</p><p class="ql-block">所有的自然景物在她的想象中,都变得能说话,有灵魂。在朋友、家人和老师的关爱中,小孤女安妮渐渐变成了绿山墙小屋里快乐成长的小主人。</p> <p class="ql-block">原本发现弄错人的玛莉拉打算将安妮送回去,但马修却把安妮留了下来。安妮起初在挫折和嘲笑中总受到邻居戴安娜·贝利和家人的帮助,并在马修因心脏病死后逐渐成长自我,自强自立,成为一位教师。</p><p class="ql-block"><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Anne_of_Green_Gables" target="_blank">《绿山墙的安妮》</a></p> <p class="ql-block">LM 蒙哥马利卡文迪什国家历史遗址位于爱德华王子岛北岸的卡文迪什度假区。该遗址因与世界知名的加拿大作家 LM 蒙哥马利有联系而被指定。该遗址和区域由两处主要地产组成,包括绿山墙遗址和LM 蒙哥马利卡文迪什故居遗址。</p> <p class="ql-block">绿山墙遗址是蒙哥马利最著名的小说《绿山墙的安妮》的创作灵感来源,该小说于1908年出版。遗址内设有解说中心、绿山墙房屋和自然环境,这些都激发了蒙哥马利的想象力和小说创作灵感。绿山墙遗址的游客还可以探索闹鬼林道、香脂谷小径、情人巷、老卡文迪什校舍遗址和潺潺的小溪。</p> <p class="ql-block">露西·莫德·蒙哥马利的卡文迪什故居遗址由蒙哥马利的后代麦克尼尔家族私人拥有和经营。约翰和珍妮·麦克尼尔于 80 年代末创建了该遗址,并将其传给了他们的小儿子大卫。</p> <p class="ql-block">这里是蒙哥马利的出生地,而她的墓碑,与如今已成为蒙哥马利文化遗产博物馆的绿山墙小屋遥遥相望,小说中的景色环绕在她的身边。</p> <p class="ql-block">露西•莫德•蒙哥马利的故居麦克尼尔农舍也位于爱德华王子岛的卡文迪什。它是蒙哥马利家族的第一个定居点。露西父亲的表弟约翰与露西母亲的妹妹艾米莉结婚后就生活在这里。露西不到两岁时,母亲因患肺结核去世,她便被父亲送到麦克尼尔农舍,与姨妈艾米莉一家及外祖父母生活在一起。</p> <p class="ql-block">这里是蒙哥马利外祖父母露西和亚历山大·麦克尼尔的农场。蒙哥马利就是在这里由她的外祖父母抚养长大的。她生命中的前37年大部分时间都是在这片土地上度过的。</p> <p class="ql-block">由于露西的外祖父兼任邮政所的所长,卡文迪什的邮局就设在农舍里,周围是他们耕种的田地,还有一个“闹鬼的森林“和一条"情人小径“。这里也是露西创作《绿山墙的安妮》灵感的来源。露西在这里度过了童年和青年时光。</p> <p class="ql-block">农场景观包括房屋的废墟、蒙哥马利时代存在的农场建筑以及她故事中描述的树林和小径。</p> <p class="ql-block">这两个地方对蒙哥马利来说都很重要,后来被收录在她的出版作品和个人著作中。这些风景共同唤起了蒙哥马利的真实生活和她创造的虚构世界。</p><p class="ql-block"><a href="https://parks.canada.ca/lhn-nhs/pe/greengables/activ/centre" target="_blank">绿山墙安妮小屋</a></p> <p class="ql-block">如果您从绿山墙出发,可以悠闲地穿过闹鬼森林,穿过马路,进入通往宅邸遗址的神奇狭窄自然小径。阅读沿途的标牌,欣赏美丽的树木和大卫·麦克尼尔精心种植的花园。参观岛上最大的莫德书籍收藏地——古雅的小书店。</p> <p class="ql-block">令人兴奋的消息!2019 年新消息是老厨房邮局回归到了家族的手里。</p> <p class="ql-block">“对我来说,这里永远是神圣之地”……露西·莫德·蒙哥马利这样评价她的卡文迪什故居。她在这里创作了《绿山墙的安妮》、《阿冯利的安妮》、《果园里的基尔梅尼》、《故事女孩》和《通往绿山墙的小路》,以及数百篇短篇小说和诗歌。</p> <p class="ql-block">她热爱外祖父母的家,虽然没有留下任何建筑,但周围的宅基地、她走过的小路、她照料的花园,以及她坐在树下做梦和写作的老树都还在。</p> <p class="ql-block">农场遗址的林间小路</p> <p class="ql-block">由于莫德的母亲克拉拉·麦克尼尔·蒙哥马利过早的离世,她就和外祖父母亚历山大和露西·麦克尼尔在一起生活,从1876年到1911 年,这里就是她的家。</p> <p class="ql-block">上面的大标牌上写着:纪念卡文迪什和L. M.蒙哥马利创始家族的蒙哥马利公园。</p><p class="ql-block">下面的横标牌写着:辛普森纪念地。</p> <p class="ql-block">遗址周围的标牌上写着引文和图片,帮助游客了解作者在这里的生活。这里宁静而美丽,捕捉到了她所了解和热爱的卡文迪什的精髓。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">《L. M. 蒙哥马利》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"> 七绝·施正威</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">绝顶聪明孤女勤,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">童年坎坷苦耕耘。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">终成大器名天下,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">历史遗存留后人。</span></p> <p class="ql-block">农场遗址内的书店/博物馆收藏了麦克尼尔家卡文迪什邮局的原始办公桌和秤,蒙哥马利在担任外祖母麦克尼尔的邮局助理时曾使用过这些。还展示了来自庄园的原始壁炉架、灯和照片。</p> <p class="ql-block">2013年<span style="font-size:18px;">收藏在博物馆(邮局)的</span>皇冠邮票和印章被盗,从此卡文迪什的这份珍贵文物至今没有被发现。</p> <p class="ql-block">卡文迪什的露西和亚历山大·麦克尼尔的农场和邮局被指定为加拿大国家历史遗址,遗憾的是我去的时候博物馆(邮局)关闭,里面的展品和介绍没有看到。</p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">注:卡文迪什地区是典型的英格兰和苏格兰后裔的乡村社区。学校、教堂、商店成为乡村人们聚会交流的场所。而蒙哥马利外婆家的厨房则是当地的邮局,那时人们常常把邮局设在某人家的厨房。这个小小的邮局不仅是邮件、报纸刊物的散发处,也是社区里流短蜚长,小道消息的交汇处。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"><span class="ql-cursor"></span>蒙哥马利身在其中不仅获得了阅读的便利,还能接收到各种信息。厨房邮局的工作使她有机会秘密地将自己的作品邮寄给出版商。她不轻易泄气。当出版商拒绝了一个投稿,她会一次又一次地把它寄给别人。她的诗歌和故事会出现在加拿大和美国的杂志和报纸上。多年来,她越来越自信地成为一名作家,她非常爱看书,喜欢讲故事,自己也会被编织进故事里。</span></p> <p class="ql-block">孩子心中所敬仰的蒙哥马利</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">在农场遗址中还看到</span>宣道会的创办人 — 艾伯特·本杰明·辛普森 (ALBERT B. SIMPSON)牧师的塑像和有关介绍,他出生在爱德华王子岛。</p><p class="ql-block"><a href="https://m.163.com/dy/article/DENIJ5V90521T7H2.html?sid_for_share=99125_3" target="_blank" style="font-size:15px; background-color:rgb(255, 255, 255);">宣信 (ALBERT B. SIMPSON)生平介绍</a></p> <p class="ql-block">阿尔伯特·本杰明·辛普森牧师,1843年12月15日-1919年10月29日。</p><p class="ql-block">阿尔伯特·本杰明·辛普森是“小岛之子”。他是加拿大牧师、神学家、作家、诗人、赞美诗作家和杂志编辑,是基督教和传教士联盟的创始人。他的愿景是建立一个基督徒团契,每个人都是受欢迎的,无论米饭、收入、教派或社会阶层如何。他热爱基督教的团结和使命。辛普森创办奈亚克学院,被认为是现代圣经学院运动的开拓者,即编辑周刊近10年,撰写了许多书籍,写了100多首赞美诗,并被称为世界上第一个宣教杂志的出版商。</p><p class="ql-block">牧师辛普森1843年12月15日生于爱德华王子岛的卡文迪什。他是詹尼克·辛普森的儿子,经济大萧条时期阿尔伯特·本杰明和他的家人最终搬到了安大略省的查塔姆。</p> <p class="ql-block">在这里是否还能找到红头发的安妮·雪莉?</p><p class="ql-block"><a href="https://anne.hou26.org/author.htm" target="_blank" style="font-size:15px;">L.M.蒙哥马利的身世</a></p> <p class="ql-block">约翰·麦克尼尔是亚历山大的曾孙,他住在这片农场上,这片农场是麦克尼尔家族世世代代传承下来的。他于近年的一个春天去世。他的妻子珍妮和他们的儿子大卫精心照料和维护着这个历史遗迹。他们向游客介绍这个遗迹,并讲述作者在这里生活的历史。</p> <p class="ql-block">头戴草帽、梳着红发辫子、身穿围裙的绿山墙安妮是加拿大最受欢迎的虚构人物。在绿山墙安妮家的房间里,您可以见到这位任性的孤儿,重温她年轻时的冒险和不幸。</p> <p class="ql-block">1908 年畅销小说中的画面与当地作家露西·莫德·蒙哥马利的真实生活经历融为一体,蒙哥马利从田园诗般的农场和红色林间小径中汲取灵感。</p> <p class="ql-block">“我一直热爱大自然。树林里的一小片蕨类植物,冷杉下一小片浅浅的六月铃铛,月光落在高大桦树的象牙柱上…<span style="font-size:18px;">阴影笼罩在一片成熟的小麦地里--</span>所有这些都给了我…当时我无法用语言来表达的感觉。”-蒙哥马利在第五章这样写道。</p> <p class="ql-block">“我一次又一次漫步在溪水和风的二重奏中,看着阳光穿过黑暗的树枝,蛛丝四处闪烁着光芒,蕨类植物在阴暗的角落里生长。”-年轻的蒙哥马利把树林描绘的多么好啊!</p> <p class="ql-block">“小溪在山谷里自言自语地大笑。小溪总是兴高采烈的。他们除了笑什么也不做。听到他们,那些山谷里欢快的流浪者,很有感染力。”-1904年11月9日《我亲爱的M先生》</p> <p class="ql-block">“在我看来,树林似乎总是有自己微妙而微妙的生活……我喜欢独处,因为每一棵树都是真正的老朋友,每一个脚尖都是快乐的伙伴……我总是感到完全和满足地在家……”-我亲爱的M先生,1906年9月16日。</p> <p class="ql-block">情人巷没有什么地方比这条穿过树林和田野的小路更能打动蒙哥马利了。“今天下午,我沿着亲爱的老情人巷散步回来。当然,它是世界上最美丽的地方。除了它的美丽,我对它有一种奇怪的爱。在那些神圣的丛林孤独中,人们可以听到自己灵魂的声音--大自然的声音--上帝的声音。我希望我一生中每天都能去那里--在那些绿色的拱门下散步后,我总是感觉更好,在那里,大自然展现了她所有的美丽。”-期刊全文L:165 1893年8月21日</p> <p class="ql-block">沿着指示牌走,这条铺满碎石的小路沿着树林中一条蜿蜒的小溪延伸。小路尽头附近还有一个大楼梯。蒙哥马利在《绿山墙的安妮》中谈到了她称之为“情人巷”道路的美丽。事实上,这个地方是她最喜欢的地方之一,是她一生中每次需要片刻宁静或寻求大自然治愈之手的安慰时都会一次又一次光顾的地方,也是她拍照最多的地方之一。</p> <p class="ql-block">绿山墙遗产地(Green Gables Heritage Place)的香脂谷步道(<span style="font-size:18px;">Balsam Hollow Trail)</span>长度往返是800米,小径的起点是景区最著名、最受欢迎的部分之一 ——情人巷<span style="font-size:18px;">(Lover's Lane)</span>。</p><p class="ql-block">小径上布满了解说牌,上面引用了蒙哥马利(LM Montgomery)的一些著作文字,这些文字介绍了大自然和您周围的阿卡迪亚森林。小径穿过一片混合林,其中长满了香脂冷杉(因此得名)、云杉和桦树。小径周围的森林地面通常长满了蕨类植物。</p> <p class="ql-block">如今,沿着情人巷 (Lover's Lane) 穿过 Balsam Hollow Trail,各种树木的荫凉、小溪的潺潺流水和各种鸟儿一年四季的动听歌声,依然能为游客带来片刻的宁静。</p> <p class="ql-block">在绿山墙遗址,游客有两条小径选择:闹鬼树林小径和香脂谷小径,后者始于情人巷。小径沿途设有标牌,标明蒙哥马利作品的灵感来源。</p><p class="ql-block">“……我想在星期天早上去到一片庄严的大森林深处,坐在蕨类植物中间,只有树木和木管的陪伴……我会在那里独自呆上几个小时,与大自然和我的灵魂相处。” - 《L. M Montgomery 精选日记》,1896年7月26日。</p> <p class="ql-block">这条宁静的步道包括著名的情人巷,是作家 LM Montgomery 作品中经常提到的一个珍贵的地方。主路穿过林地,沿着一条小溪而行。</p><p class="ql-block">“在我看来,树林总是有一种属于自己的精致、微妙的生命……在树林里,我喜欢独自一人,因为每一棵树都是真正的老朋友,每一阵轻风都是快乐的伙伴……我总是感到如此彻底和满意,就像在家一样……” - 我亲爱的 M 先生。1906年9月16日写给 GB MacMillan 的信</p> <p class="ql-block">闹鬼的树林步道长度为900 米,位于绿山墙庄园前的山坡下,是一条环形路线。</p><p class="ql-block">这条碎石小道的起点和终点都在山脚下的步道小桥入口处,它将带您穿过树林。它经过卡文迪什公墓的边缘,也可以作为通往露西·莫德·蒙哥马利卡文迪什国家历史遗址的另一半的通道 ——蒙哥马利卡文迪什故居遗址,这是麦克尼尔家族私人经营的独立地点。</p><p class="ql-block">这片树林主要由云杉组成,是蒙哥马利创作《绿山墙的安妮》中“闹鬼的森林”的灵感来源。安妮和她最好的朋友戴安娜害怕抄近路穿过闹鬼的森林,她们生动的想象力充满了对那里可能发生的可怕事情的可能性。</p> <p class="ql-block">这二条小路-闹鬼的林子和情人小道,都是想象力丰富的小安妮在小说中起的名字。实际上闹鬼的林子毫无鬼魅之气,情人小道也不见得多有情调,但在小说的渲染下,这些不起眼的小路在旅游旺季也是游人如织。</p> <p class="ql-block">这片树林是《绿山墙的安妮》中闹鬼森林的灵感来源。它经过卡文迪什公墓附近,LM 蒙哥马利的安息之地,并连接到 LM 蒙哥马利卡文迪什故居遗址。</p> <p class="ql-block">在现实生活中,年轻的莫德·蒙哥马利和她的朋友们曾经喜欢编造有关云杉林的恐怖故事。听听树木在风中摇曳的声音。观察阴影随着阳光的变化而移动。呼吸树林的泥土气息。想象力的空间真是太大了!</p> <p class="ql-block">一只啄木鸟让我发现了它,马上把它拍摄下来。相信当年蒙哥马利也常会被哒哒哒的敲击声所吸引,写进她的日记中。</p> <p class="ql-block">安妮的《农场》反映了L. M.蒙哥马利的《卡文迪什》,马修和玛丽拉在《绿山墙的安妮》中的农场是世纪之交岛屿农业生活的真实写照。爱德华王子岛像被子一样的景观是由像这样的家庭经营农场拼接而成的,每天都充满了照料牲畜、种植和收割的辛勤工作,但家庭和邻居互相帮助,形成了强烈的社区意识。</p> <p class="ql-block">这部《绿山墙的安妮》系列小说不仅令无数读者倾倒于安妮的可爱与坚韧,也吸引了无数来自世界各地的游客来到岛上,探索安妮的足迹,寻找那份书页间流淌的温情与魅力。</p> <p class="ql-block">蒙哥马利除了与家人和朋友常在离农场不远的海滩上游玩外,还经常独自在这个海岸边散步。</p> <p class="ql-block">“我们在海边度过了好几个下午,带着相机和午餐篮下水,一下水就穿上泳衣,过着一种两栖生活,涉水、潜水、抓拍。有一天,我们进行了一次永生难忘的冲浪。那是一次美妙的冲浪。”-LM 蒙哥马利的日记,1904年8月3日,描述了与她的朋友诺拉·勒弗吉相处的时间。</p> <p class="ql-block">爱德华王子岛,这片由加拿大著名作家露西·莫德·蒙哥马利 (Lucy Maud Montgomery)的文学杰作《绿山墙的安妮 (Anne of Green Gables)》赋予灵魂的土地,以其书中描绘的那位充满活力、红发飘飘的安妮·雪莉而名扬四海。</p> <p class="ql-block">露西·莫德·蒙哥马利通过《绿山墙的安妮》向全世界传达了她对爱德华王子岛的深情。通过安妮的眼睛,这座小岛被赋予了生命和故事。无论是沙滩上洁白的沙粒、小径上细腻的红土,还是夕阳下壮丽的日落和夜晚下温柔的星光,都与安妮的经历和情感交织在一起,编织成关于成长、友谊和爱的绚烂篇章。</p> <p class="ql-block">《卡文迪什海岸自由》1891年,蒙哥马利出版了她的第一篇散文,一篇关于马可波罗沉船的文章。1883年7月25日,著名的三桅木快艇在这附近上岸,被誉为世界上最快的帆船。她还拍摄了许多卡文迪什海岸地区的照片,因为她是一个狂热的摄影师。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">露西·莫德·蒙哥马利是一位多产且深受喜爱的作家,她的作品《绿山墙的安妮》系列不仅在她有生之年就取得了成功,而且至今仍然受到全世界读者的喜爱,</span>是一位备受推崇的加拿大作家。</p><p class="ql-block">她总是抽出时间写作。作为一名教师,她起得很早,常常在走进教室之前写上几个小时。她几乎没有外部支持她的写作,她用激情和献身精神勉励自己继续下去。</p><p class="ql-block">小说以其清新流畅、生动幽默的笔触,描述了小安妮的成长历程,不仅展示了她个人的成长和变化,也反映了人与人之间的情感纠葛和理解包容。它的情节丰富,人物形象鲜明,给读者以深刻的启示和感悟,成为了文学史上的一部不朽之作。</p> <p class="ql-block">蒙哥马利是一九四二年四月二十四日去世的。丈夫和两个儿子把她的遗体送回到卡文迪什的公墓,她的墓碑与如今已成为“蒙哥马利博物馆”的“绿山墙房子”遥遥相望。她又重归心爱的海岛,小说中令人神往的“情人的小径”、“闹鬼的森林”都围绕在墓地周围。</p><p class="ql-block">入夜,可以听到“闹鬼的森林”的呼啸和“红色的海滨”的涛声。每年都有数以千万计的游客慕名而来,其中不少是来验证自己读小说时所留下的深刻印象的。一个作家在逝世后如此受人爱戴,一个作家的故乡能因为他笔下人物、景物的迷人魅力而成为一个闻名世界的旅游胜地,这在外国文学史上也是不多见的。</p> <p class="ql-block">绿山庄遗产地(英语:Green Gables Heritage Place),又称绿色屋顶之家,是一座位于加拿大爱德华王子岛卡文迪什的19世纪农场及文学地标,被认为是露西·莫德·蒙哥马利的小说《绿山墙的安妮》的取景地点。</p><p class="ql-block">当前,绿山庄被加拿大政府列册为联邦遗产建筑,位于L.M.蒙哥马利卡文迪什加拿大国家历史遗址上。该国家历史遗址本身位于爱德华王子岛国家公园内。</p> <p class="ql-block">作为园区中心的绿山庄是一栋一层半的L型建筑,该建筑物的外墙用白色油漆的木瓦板包覆,唯一显眼的色彩则包括屋顶和窗户百叶窗的绿色,内部空间共有两层,总共有三个门和二十个窗户,每个门内都有楼梯直通楼上,每个窗户都有百叶窗,整体平面面积为220平方米(2,400平方英尺)。</p><p class="ql-block">1936年联邦政府购买建筑后,官方重新将屋顶和百叶窗涂上绿色,使建筑更具有适宜性。</p> <p class="ql-block">目前,这座房子作为博物馆运作,全年开放,付费参观,有导游讲解。</p> <p class="ql-block">绿山庄最初于1830年代由马克尼尔家族兴建,由于蒙哥马利出生在附近的农庄。当蒙哥马利出版小说时,人们对于绿山庄的兴趣逐渐增加,最终在1936年由加拿大政府购买土地。政府最初将房屋作为历史性建筑以展示爱德华王子岛19世纪的农业生活。</p> <p class="ql-block">但到了1970年代,人们开始计划重新装修建筑,并自1985年以来成为露西·莫德·蒙哥马利及其小说的主题博物馆。当前,绿山庄成为爱德华王子岛最受欢迎的旅游景点。</p> <p class="ql-block">这座被称为“绿山墙”的房子原本是一座农舍,属于作家 LM Montgomery 的表兄弟麦克尼尔家族。像爱德华王子岛的许多农舍一样,它起初规模很小,多年来为了容纳不断壮大的家庭而不断扩建。最古老的部分是房子的厨房翼楼,由 David Macneill Sr. 于 1830 年建造。</p> <p class="ql-block">LM Montgomery 和外祖父母 Lucy 和 Alexander Macneill 一起长大,穿过闹鬼的森林,距离这个农场只有一公里左右。她对这片土地非常熟悉,多年后,她以 Macneill 的这个农场为灵感,创作了小说《绿山墙的安妮》。她将这座房子命名为“绿山墙”,并想象它是她笔下人物 Marilla 和 Matthew Cuthbert 的家,他们在故事中成为了安妮的养父母。</p> <p class="ql-block">虽然这是岛上一个真实家庭的真实住所,但房屋内部的装饰与卡斯伯特一家虚构的住所相符。蒙哥马利是一位描述性很强的作家,她在她的故事中描绘了非常生动的房屋内部图像。当策展人开始准确地重现安妮的家时,他们从小说中获得了大量的细节来协助这项任务。</p> <p class="ql-block">如今,绿山墙庄园的游客们可以穿过房间,欣赏安妮童话般的风景,欣赏精心布置的所有细节。熟悉这个故事的人会认出很多东西。对于那些不熟悉的人来说,这里有很多过去时代的迷人事物等待着他们去探索。或许您细细的浏览了我的文图以后,更能为今后的旅程提供不一样的体验。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">一位留着红色辫子、头戴草帽的小女孩朝一座白色和绿色的农舍走去。落日的余晖洒在她的脸上,照耀着周围的草地。</span></p><p class="ql-block">蒙哥马利经典小说《绿山墙的安妮》(Anne of The Green Gables Heritage Place)中,一位受人爱戴的小说女主角Green Gables Heritage的家已经闻名全球。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">在现实生活中,这个农场是蒙哥马利祖父的堂兄弟小大卫和玛格丽特·麦克尼尔的家。这个农场于1831年由David Macneill Sr. 虽然L. M.首次定居。蒙哥马利从未在这里住过,和祖父母在附近,对这里很熟悉。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">绿山墙遗产地的美景,其周围有白色的栅栏和树篱。这座房子及其周围的风景启发了蒙哥马利的故事背景,故事中11岁的孤儿安妮被送去与两个中年的兄弟姐妹马修和玛丽拉·卡斯伯特一起生活,因为他们需要一个男孩来帮忙他们的农场干活。</span></p><p class="ql-block">原来的农舍经过精心修复和装饰,直至房间里的家具,都反映了蒙哥马利小说中的细节和故事发生的时代背景。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">一个扎着红色辫子、戴着草帽的女孩正在给一个小孩的头发插花。背景是绿山墙安妮小屋。</span></p><p class="ql-block">绿山墙遗址是由加拿大公园管理的。游客可以参观房子,在游客中心体验互动展览,漫步在蒙哥马利曾经漫步的庭院和小径上,并与安妮和其他人物一起观看节目。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">一个红头发、戴着草帽的年轻女孩向绿山墙小屋走去。</span></p><p class="ql-block">当你踏进Green Gables在房子里浏览,通过对它的房间、家具和相关故事的探索,让自己沉浸在小说的世界和维多利亚时代晚期的乡村生活方式中。</p> <p class="ql-block">农舍的客厅有装饰墙纸和维多利亚风格的家具,房间的壁炉上挂着蒙哥马利的肖像。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">客厅进门的右手显著位置挂着一幅孩子祈祷的画作,画中一个孩子跪在床尾,手掌合拢,手指交叉,头放在床上。</span></p><p class="ql-block">这是安妮在绿山墙的第一个晚上,她做了她的第一个祈祷,以“您的恭敬”结束,而不是“阿门”,这让玛丽拉大吃一惊。</p> <p class="ql-block">19世纪中期,躺椅或沙发床开始流行。一种理论认为,这种曲线沙发的出现是因为穿着紧身胸衣的女士会倒在沙发上喘口气。厨房里的沙发是生病的人的好去处,也是非常适合小憩的地方!</p> <p class="ql-block">客厅是用来接待客人的,比如牧师或其他特殊客人来喝茶的时候,所以它的装饰风格比较正式。</p> <p class="ql-block">会客厅是专为接待像大臣来喝茶这样的重要客人而保留的,里面的陈设比大多数房子都要正式,这可不是安妮用来娱乐的房间。</p> <p class="ql-block">19世纪末,小型教堂和私人住宅中普遍使用风琴。家庭通常将它们放在“客厅”中。蒙哥马利在卡文迪什长老会教堂演奏风琴,在那里她遇到了她未来的丈夫埃文·麦克唐纳牧师。</p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">现在我们看到的是带有雕刻细节的木制风琴,前面有一张木凳。</span></p> <p class="ql-block">餐厅是用来招待特殊客人的。它有装饰性的家具,包括正式的餐桌和最好的瓷器。这就是安妮招待戴安娜喝茶的地方,但结果却很糟糕……</p> <p class="ql-block">绿山墙庄园主楼层的餐厅,带有花卉图案的白色盘子,由两部分组成:托盘和盖子。</p> <p class="ql-block">这就是马修的房间。马修有心脏病,爬楼梯很困难,所以他使用一楼的卧室。还有一扇门连通着厨房,这样可以离着厨房温暖的柴炉近一些,病人或者孕妇都可以住。</p> <p class="ql-block">19世纪,收入不高的人几乎没有衣服穿。大多数人都有“周日最佳”礼服或西装,工作或家务的衣服和睡衣。马修在一些特殊场合戴着他的“白领”,比如他在火车站遇到安妮时,或者牧师来拜访时。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">玛丽拉的卧室,和她本人一样整洁干净,里面放着一些朴素的物品和合理的装饰。</span>她对这些基本设施非常满意,认为“卧室是用来睡觉的”,而不是用来收拾杂物的。与安妮的卧室相比就是十分典型的农村妇女的房间了,有些俗气,但也有一份难得的朴实。</p> <p class="ql-block">玛丽拉的披肩,披肩不仅能保暖,而且非常时尚,非常适合天气炎热但穿外套又太过分的时候。玛丽拉去教堂和参加妇女互助会的下午会议时会穿较为正式的披肩,在家时则穿普通披肩。带有长流苏的薄黑色材料,折叠在床上。</p> <p class="ql-block">沿着楼梯上楼,左手的第一间屋子就是安妮的卧室。小姑娘的闺房有一种不寻常的氛围,浅绿色的窗帘映衬着红色的地板,洋溢着青春的气息,花色的墙布却不失素雅,白色的小床则能让人读出安妮自由不受羁绊的想象力。在她搬进来之后,“房间的整个性格都改变了”,变得更加欢快活泼。</p> <p class="ql-block">安妮卧室就在玛丽拉的卧室斜对面,小说中,玛丽拉对安妮的情感经过了一番复杂的升华过程,后来玛丽拉的眼疾也是促使安妮回到绿山墙小屋,投身教师事业的重要原因。</p> <p class="ql-block">安妮也时常在卧室里哀叹,但也在这里度过了许多个安稳的夜晚。</p> <p class="ql-block">安妮几乎乞求玛丽拉穿蓬袖连衣裙,但没有成功。马修注意到安妮的衣服和其他女孩的不一样,就走近瑞秋太太,请她帮忙给安妮做一件她自己的“时尚”圣诞礼物连衣裙,还有蓬松的袖子。</p> <p class="ql-block">客人的房间进行了装饰,以取悦特殊的客人和“不可能为这样一个流浪儿”安妮的到达。后来,安妮去戴安娜的姑妈约瑟芬·巴里在夏洛特敦的家做客时,得到了一张“最舒适的空余床位”。</p> <p class="ql-block">线轴床,维多利亚时代的线轴转动家具通常制作于19世纪末,至今仍很流行。家庭通常确保备用房间的床舒适漂亮,但不要太舒服,以免客人逗留太久。</p> <p class="ql-block">雇佣工人的房间,这个房间代表了被雇来的男孩睡觉的地方。在卡斯伯格夫妇决定留下安妮后,他们仍然需要有人帮助马修做农活。</p><p class="ql-block">绳床在干草和稻草床垫下交叉排列,形成支撑,为了舒适,每晚都需要拉紧,以免床垫下垂到地板上。稻草床垫也容易吸引虫子,因此有句谚语“睡个好觉,别让虫子咬了”。</p> <p class="ql-block">虽然只是一个简单的房间,但肯定比睡在谷仓里要好,还有通往一层和后门的另一个楼梯。</p> <p class="ql-block">这个楼梯下楼后正对着后门进出方便,出后门就是谷仓和柴房的大院子。</p> <p class="ql-block">房子的后门外有一条木制扶手栏杆的步道,为后院增添了不少趣味感。</p> <p class="ql-block">绿山墙小屋宽大的后院,殷实富足的农家生活,美丽宜人的田园风光,培育了蒙哥马利对大自然的无比热爱的情感和认知。</p> <p class="ql-block">绿色农庄主人当年使用的马车,这部马车的车身和轮子使用的是金属材料,车棚和座位是由纯牛皮制作,这在那个年代可是一部豪车。</p> <p class="ql-block">一座具有当地特色的谷仓,里面丰富的老照片展示了昔日农场的各种生活形态,真实的信件、地图、剪报,一下子把人带回了100年前安妮生活时代的王子岛。墙上还挂着的马具和耕牛模型,重现了那个牛马“横行”的岁月。</p> <p class="ql-block">游走于谷仓、粮仓与柴房,沉浸于小说中的鬼魅森林和香脂谷小径,即使是未曾阅读过这本小说的人,也能在绿山墙的遗址中领略到岛屿的历史韵味和美丽景致。</p> <p class="ql-block">对于书迷来说,这栋绿山墙小屋是一切的开始。它不仅是蒙哥马利灵感之源,也是连接读者与小岛的桥梁。这座19世纪从末改变的维多利亚式建筑仿佛带你穿越时空,身临其境体验安妮的生活。</p> <p class="ql-block">再看看这间大大的厨房,它有五扇门。一是前厅楼梯旁的正门,进入厨房后有二扇门是工作间,一扇门是马修的卧室,还有一扇门是通过另一处楼梯间通往后院。</p> <p class="ql-block">时至今天,厨房仍然是维多利亚时代家庭的中心。放在那里的柴炉为家务、做饭、烘烤和洗澡提供暖气和热水。家人大部分在厨房吃饭,最常见的工作场所在这里或非常近的地方。</p> <p class="ql-block">在19世纪末,马里拉的“老式 Waterloo 炉”相当豪华。火炉底部隔间燃烧的木材加热了烹饪表面和烤箱(顶部),为家庭提供了温暖。这款大型铸铁炉,配有四个烹饪灶台,可用于烧水或炖菜。该“New Waterloo No 2”型号在新不伦瑞克省萨克维尔制造。</p> <p class="ql-block">左边门口的白木箱是用来存放给火炉提供燃料的木材的,维多利亚时代家庭的燃木炉必须持续加热。木材来自屋外的柴房。</p> <p class="ql-block">厨房是一楼最大的空间,也是最受欢迎的,因为它也是 warmest.Daily 家庭活动在厨房里进行,包括定期的膳食和家务。马修和玛丽拉也会招待亲密的朋友。</p> <p class="ql-block">厨房外并排有两间工作室,用于做些杂活和脏活,安妮会在这里帮助玛丽拉做家务。</p> <p class="ql-block">左面的一间是奶牛棚,它还另有一扇门通往后院。用于做黄油或奶酪、洗衣服和洗碗等杂乱的家务。</p> <p class="ql-block">右面的一间是食品储藏室。它被用来储存干粮,干净的盘子和炊具。靠近柴炉,这是一个实用的工作室,可以用来准备食物和其他杂务。</p> <p class="ql-block">前门有楼梯通往房屋的上层</p> <p class="ql-block">入口门厅进入后几步就走到客厅了</p> <p class="ql-block">客厅的门口和厨房的门口,你能看出来客厅或厨房吗?</p> <p class="ql-block">通往缝纫室通道旁边的角落</p> <p class="ql-block">缝纫室是用来缝纫衣服和其他家居用品的,安妮必须做的一些基本的缝补或拼凑可能是在其他地方做的,比如在比较暖和的厨房里。</p> <p class="ql-block">脚踏板缝纫机是由使用者的脚推动脚踏板上下移动的。缝纫机通常被放置在大窗户旁,以利用自然光。家庭的大部分服装都是妇女在家里做的。</p> <p class="ql-block">奶酪盒,奶酪在19世纪开始流行,所以木制奶酪盒几乎在同一时间被创造出来也就不足为奇了,这使得奶酪可以远近运输。虽然主要用于运输奶酪,但像这样的木箱是很好的存储空间。</p> <p class="ql-block">在绿色屋顶小屋遗址浏览,你无时无刻会遇见小莫德(Maud)的身影。</p> <p class="ql-block">不用推开窗就能看到的美丽的景色</p> <p class="ql-block">绿山墙游客中心于 2019 年 8 月正式开放,是所有游客前往绿山墙遗址的起点。</p> <p class="ql-block">随着2017年《绿山墙的安妮》在奈飞的上映,更多的读者涌入了小岛,在这个故事和现实交织的地方,每个人都能找到一片属于自己的绿山墙。在绿山墙遗址地(Green Gable Heritage Place), 保留着小说中描绘的很多经典场景:安妮的卧室、客厅和厨房,庭院、小径和情人巷,重现了小说中的自然美景,让人感受到安妮对生活的热爱。</p> <p class="ql-block">流连于维多利亚装修风格的露西·莫德·蒙哥马利的出生地 (Birthplace), 翻着她的个人剪贴薄,这里不仅有她的文字,还有报纸剪纸、朋友的信件和一些小插画,这些都是她生活的片段,也是她创作灵感的来源。</p><p class="ql-block">在露西·莫德·蒙哥马利文化遗产博物馆 (Heritage Museum), 珍藏着蒙哥马利的照片、手稿和私人物品,包括她的写作工具、早期作品的手稿,以及她的婚纱,每一件都让人感受到历史的厚重感。</p> <p class="ql-block">这座明亮的现代化建筑拥有许多无障碍设施和各种服务,包括售票/迎宾台、宽敞的大堂、洗手间设施以及一个展览厅,展出有关 LM Montgomery 生平和作品的解说展览。</p> <p class="ql-block">该展览厅是绿山墙游客中心的核心,是一个明亮而引人入胜的空间,其中的展品探索了 LM 蒙哥马利的生活和职业发展,她的故事《绿山墙的安妮》的创作,以及她的作品在当地、国家和全球范围内的持续影响。</p> <p class="ql-block">除了 LM Montgomery 的真实故事和《绿山墙的安妮》的虚构故事外,游客还可以了解更多有关卡文迪什风景的信息,这些风景启发了 Montgomery 的创作,并在书中扮演了重要角色。</p> <p class="ql-block">您会在整个展览中看到想象力、美丽、友谊、归属感、自由和自我的主题。加拿大公园管理局还与爱德华王子岛的米克马克联盟合作,分享卡文迪什米克马克人的故事。</p> <p class="ql-block">无论您对这位迷人的加拿大作家一无所知,还是已经阅读了有关这个主题的所有出版物,希望您能在这里得到启发和娱乐。 </p> <p class="ql-block">这里还有一家由第三方经营的礼品店,出售各种书籍和商品。</p> <p class="ql-block">在写完《绿山墙的安妮》之后,蒙哥马利又出版了七部已安妮为主要人物的小说,构成了世界文学史上著名的「安妮系列」。她的小说在英语国家畅销近一个世纪而不衰,被译成几十种文字,发行量超过五亿册。是一本世界公认的文学经典。</p> <p class="ql-block">国际书籍封面墙 —— 《绿山墙的安妮》已被翻译成多种语言并在世界各地出版。如果不看标签,你能在国际书籍封面墙上识别出多少种语言?你最喜欢哪些封面?</p> <p class="ql-block">蒙哥马利的生活被概括为“剪贴簿风格” ——蒙哥马利是一位狂热的剪贴簿爱好者,她保存了许多本充满快照、剪报和其他纪念品的书籍。</p> <p class="ql-block">蒙哥马利《蓝色剪贴本》第70页,一个穿着泡泡袖长裙·的女人。在小说中,安妮就非常渴望能有一件夸张的泡泡袖的长裙。</p> <p class="ql-block">蒙哥马利除了是一名作家之外,还是一名狂热的摄影师。展览中的许多照片都是她自己拍摄的。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">绿山庄解说中心正大门</p> <p class="ql-block">2019年,绿山庄北部建造的解说中心向公众开放,该设施将展示蒙哥马利的文物及其小说收藏。该中心还包括展览空间、礼品店和办公室。周围则环绕着一个庭院。</p> <p class="ql-block">露西的小说处女作《绿山墙的安妮》俘虏了众多女孩子的心,千百万崇拜者的信如雪片般飞到爱德华王子岛的女作家家里,希望知道“小安妮后来怎么样了?”有趣的是,大文豪马克·吐温的金贵文字也挤在成堆的信件中,老吐温晚年虚弱凄凉,安妮的故事照亮了他的苦境。他激动快乐地写道:“安妮是继不朽的爱丽丝之后最令人感动和喜爱的儿童形象。”</p><p class="ql-block">在读者的鼓励和支持下,露西认真地一本一本地把安妮的故事写成了系列。作为妻子和母亲的露西,除了负责一切家务事外,还担当起牧师太太的所有“社会工作”,如主日学校、圣诞演出、与各种各样的人谈心……</p><p class="ql-block">在忙碌操劳的漫长岁月里,她每天还坚持挤出几个小时来阅读与写作,一辈子耕耘成果累累,共创作了二十多种长篇小说,以及许多短篇小说、诗歌、自传,还有十卷尚未出齐的私人日记。包括没有被出版的作品在内,露西一生的著作总共超过500部,她主要的著作被收藏在安大略的圭尔夫大学。从1980年代开始,她的所有日记逐渐由牛津大学出版社所出版。</p> <p class="ql-block">露西·莫德·蒙哥马利的人生历程告诉我们,尽管命运给予我们的是苦涩与挑战,但如果我们能够坚持自己的梦想与信念,终将能在黑暗中找到属于自己的光明。《绿山墙的安妮》不仅是一本书,更是一种生活态度,让我们明白,真正的治愈不是逃避伤痛,而是勇敢地面对自己最真实的一面。</p><p class="ql-block">正如安妮所说:“我会将生命中的每一个瞬间都过得美丽”,这不仅是她的人生宣言,也应成为我们每个人的生活信条。在这位伟大的作家身上,我们看到了坚韧不拔、追求美好生活的优雅身影,也感受到了一种世代传递的女性力量。</p> <p class="ql-block">她的外祖母于一九一一年逝世,莫德不愿一个人住在空荡荡的大房子里,搬到几英里外另一个村子去与亲戚一起住,不久便与埃温·麦克唐纳牧师结婚。他们恋爱已有八年,订婚也已有五年了。仅仅是因为外婆不愿离开旧居,莫德又不肯把她一个人留在那里,她的婚事才一拖再拖。</p><p class="ql-block">结婚时她已经三十七岁了,埃温也四十一岁了。(当地的一个居民后来回忆说:“我听说他们订婚的事之后,心里就明白了。我原来一直嘀咕牧师干嘛没什么事老是坐在邮务所门前的长凳上。”)</p><p class="ql-block"><a href="https://mp.weixin.qq.com/s?search_click_id=8514973541776748510-1735229790618-7900972938&__biz=MjM5NDgyNjg0NA==&mid=2447609897&idx=1&sn=df4b91b6412272fb4afee6a4526d8b78&chksm=b296ef1a85e1660c9658fb59392bb0f3113f1475bce3ec943bf1787267cbf18f0c363c207da7&scene=7&subscene=10000&clicktime=1735229790&enterid=1735229790&sessionid=0&ascene=65&fasttmpl_type=0&fasttmpl_fullversion=7531563-zh_CN-zip&fasttmpl_flag=0&realreporttime=1735229790638&devicetype=android-34&version=28003737&nettype=WIFI&abtest_cookie=AAACAA%3D%3D&lang=zh_CN&countrycode=CN&exportkey=n_ChQIAhIQgrtQV%2F%2FkS3OaPkuYHbAYkBLiAQIE97dBBAEAAAAAAHIpBFN%2FzMQAAAAOpnltbLcz9gKNyK89dVj09slEZeISQ4K2TYzmRezbP9uG4u4lugNMPsVwDoa%2BGwrOYNMcEshrQ5OuWYjls9AReOF2cNkDL5JoU78wCGmihYHPMC67bCCcge9l%2FhD8tQC7%2Bvxe0yUAs42wNwowQjX%2Bel%2BNm0a8K2fEL60AnJ4QuXH1E1mTNosQTI%2BRIgtsYFQ3LsOtyjYxTOrbOCiLr1VhXt42zyFa%2Bc92O2uj2jd%2FuLacJqjz%2BH3GocDIJ4by2QtzctyNwJ%2FSvox42io%3D&pass_ticket=OrpVP%2FfBy8FvXiawLzHmWtp4CTFJsty3PURoY8SQP%2F%2Bwy%2BH1IRaIp5w1NluxiU0C&wx_header=3" target="_blank" style="font-size:15px;">阅读L.M.蒙哥马利的13个关键词</a></p> <p class="ql-block">小安妮坐过的火车早已不开了,铁轨却还留嵌在地上。红土路还有,高低参差的乔木和灌木风姿也还依旧。</p><p class="ql-block">蒙哥马利就葬在西边不远的地方。小说里写到的“情人巷”、“闪光的湖”和“闹鬼的林子”也都在附近。每年都有数以千计的游客慕名而来,其中不少是来验证自己读小说时所留下的印象的。一个作家在死后如此为人爱戴(一九四二年莫德去世时报上登的讣告里正是把她称为“受人爱戴的(beloved)加拿大作家”的)这里总有些值得我们研究与探讨的因素。</p><p class="ql-block"><a href="https://baike.baidu.com/item/%E9%9C%B2%E8%A5%BF%C2%B7%E8%8E%AB%E5%BE%B7%C2%B7%E8%92%99%E5%93%A5%E9%A9%AC%E5%88%A9/6131996" target="_blank" style="font-size:15px;">露西·莫德·蒙哥马利-加拿大女作家</a></p> <p class="ql-block">离开绿色小屋,安妮的故事一直萦绕在我的脑海中,妻子说,似曾相识的绿色小屋不断地勾起她对自已童年的回忆,回味无穷……</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">施正威 · 手机拍摄于爱德华王子岛</span></p> <p class="ql-block">附记:</p><p class="ql-block">露西·莫德·蒙哥马利于1874年11月30日在加拿大爱德华王子岛的克里夫顿(现在的新伦敦)出生,她的母亲克拉拉·伍尔纳·麦克内尔·蒙哥马利(Clara Woolner Macneill Montgomery)于蒙哥马利仅21个月大时因结核病去世。而她的父亲休·约翰·蒙哥马利(Hugh John Montgomery)在妻子过世后,离开了爱德华王子岛,最后定居于加拿大的西部地区。</p><p class="ql-block">蒙哥马利则搬到一个靠近[Cavendish]的社区与外祖父母亚历山大·麦克内尔(Alexander Marquis Macneill)与露西·伍尔纳·麦克内尔(Lucy Woolner Macneill)一起生活。从小与外祖父母一起生活在卡文迪什村一所老式的四周都是苹果园的农舍里,参与各种农活的小露西,接受着外祖父母严厉和无情的教育。可幸的是,爱德华王子岛是加拿大最美丽的省份之一,它培育了小露西对大自然的终身热爱,这一点在她的作品中得到了强烈的诗意表现。自幼喜爱文学的她,九岁时开始写诗,十五岁时写的一篇作文获全加作文竞赛三等奖,并发表了自己的第一首诗。</p><p class="ql-block">在1890年,蒙哥马利被送到萨克其万的艾伯特亲王城与父亲、继母一起生活。然而在一年后,蒙哥马利就返回了位于爱德华王子岛外祖父母的家,再度与他们一起生活。</p><p class="ql-block">绿色屋顶之家,1893年,蒙哥马利在卡文迪什完成了学业后,她花费了仅一年的时间在夏洛特敦威尔士亲王大学完成了一个预计需要2年才能完成的课程,而且获得了教师职照。在1895年与1896年间,蒙哥马利在新斯科细亚哈利法克斯市的戴尔豪斯大学研习文学。</p><p class="ql-block">在几个爱德华王子岛上的学校担任教职之后,蒙哥马利于1898年回到外祖父母位于卡文迪什的家,不过当时她的外祖父已经去世了。1901年与1902年间,蒙哥马利在哈利法克斯的先锋报(Chronicle)与回声报(Echo)工作了一段时间。在1902年,她为了照顾外祖母,所以再度回到卡文迪什。在这段时间蒙哥马利开始写下第一本著作。1908年,蒙哥马利第一本小说(也就是《绿山墙的安妮》)出版了。</p><p class="ql-block">在1911年7月5日,也就在蒙哥马利的外祖母去世不久之后,蒙哥马利与长老会的牧师伊旺·麦唐纳(Ewan Macdonald)结婚。因为麦唐纳任职于安大略利斯克代尔(Leaskdale,位于现在的欧克斯桥地区内)的圣保罗长老会教堂,所以他们举家迁移到安大略。</p><p class="ql-block">蒙哥马利总共有三个儿子:却斯特·卡麦隆·麦唐纳(Chester Cameron Macdonald,1912年-1964年)、史都华·麦唐纳((Ewan) Stuart Macdonald,1915年-1982年)与休·亚历山大(Hugh Alexander,1914年夭折)。次子休·亚历山大于出生后不久即夭折,这件事也可能成为蒙哥马利描写安妮的第一个孩子死亡(在《安妮的梦幻小屋》的剧情中)的灵感。</p><p class="ql-block">蒙哥马利在利斯克代尔的牧师住宅中创作了接下来的11本著作。这栋牧师住宅后来被卖给教会,而现在则成为蒙哥马利博物馆(Lucy Maud Montgomery Leaskdale Manse Museum)。在1926年,蒙哥马利全家搬到了位于现在安大略荷顿山地区的住所(现在是蒙哥马利纪念花园,可以从7号公路看到这个花园)。</p><p class="ql-block">蒙哥马利于1942年4月24日去世,当时对外宣称的死因为冠状动脉血栓症,丧礼于长老会教堂举行,在绿色屋顶之家守夜之后,蒙哥马利被葬于卡文迪什社区公墓。</p><p class="ql-block">但在2014年,蒙哥马利的孙女凯特·麦唐纳·巴特勒(Kate Macdonald Butler),公开透露了蒙哥马利的真正死因其实为自杀。由于丈夫伊旺长期罹患忧郁症,蒙哥马利在长期看护与无法与他人商量抒发之下累积了庞大压力,加上她与出版社之间为了《绿山墙的安妮》版权打起官司、还有长子却斯特的品行不端,与担心次子史都华可能被征召为军医上前线,及世界恐慌、二次大战的战况恶化等种种因素,导致她自己也罹患了忧郁症,最后因服用安眠药过量自杀身亡。<span style="font-size:18px;">(不过这个说法遭到质疑!)</span></p><p class="ql-block"><a href="http://www.ccbestlink.com/static/content/LY/2022-09-30/1025549443518574592.html" target="_blank" style="font-size:15px;">蒙哥马利在安省的故居</a></p> <p class="ql-block">关于“GreenGables”的中文翻译,国内的翻译根据于英文“Gable”的字义是“三角墙、山形墙”而来。但农庄房子的山墙仅有一小部分是绿色的;“绿山墙的安妮”这句话似乎在文理上亦差强人意。土生土长的加拿大人则一致认为“Gable”一词的原意是“山型墙壁”,而早年使用山型墙壁的建筑主要是城堡和庄园,所以这里出现的“Gable”实际上指的是农庄。因此,无论从作者的本意,还是英文的逻辑及文理上讲,将“Anne of Green Gables”翻译为:《绿色农庄的安妮》比较贴切。</p><p class="ql-block"><a href="https://youtu.be/7OwThha1mEs?si=LZEWEPD2-Q4kIicN" target="_blank" style="font-size:15px;">世界名著背后的心酸往事</a></p> <p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/59sy5pe0" target="_blank" style="font-size:15px;">《绿山墙的安妮》精彩书摘</a></p><p class="ql-block"><a href="https://weread.qq.com/book-detail?type=2&senderVid=32066613&v=12c329705d0fde12c0e6139k07e323f027707e1cd7dc674&wtheme=white&wfrom=app&wvid=32066613&scene=bottomSheetShare" target="_blank" style="font-size:15px;">《绿山墙的安妮》全书阅读📖</a></p>