<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">踏莎行</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">tà suō xíng</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block"><b>踏莎行,词牌名,又名“踏雪行”“踏云行”“柳长春”“惜余春”“转调踏莎行”“喜朝天”等。</b>以晏殊《踏莎行·细草愁烟》为正体,双调五十八字,前后段各五句、三仄。另有双调六十六字,前后段各六句、四仄韵;双调六十四字,前后段各六句、四仄韵变体。代表作品有欧阳修《踏莎行·候馆梅残》等。</p> <p class="ql-block">标入声字:愿你快乐</p><p class="ql-block">资料整理:愿你快乐</p><p class="ql-block">资料源:搜韵、古诗文网、百度</p><p class="ql-block">朗读:陈琅、马可</p><p class="ql-block">插图:来源于网络!🍵🍵</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">词牌沿革</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">明杨慎《词品》云:“唐韩翃诗‘踏莎行草过春溪’,词名《踏莎行》本此。”接:今查清彭定求等所辑《全唐诗》,韩翃诗并无“踏莎行草过春溪”的诗句。唐陈羽《过栎阳山溪》诗有“众草穿沙芳色齐,踏莎行草过春溪”句,今订正之。又:北宋僧文莹《湘山野录》云:“莱公(寇莱公,即寇准)因早春宴客,自撰乐府词,俾工歌之。”认为调名创自北宋寇准。“莎”(suō):莎草,是一种常见的野草,广布于热带、温带,其块茎入药,叫“香附”,夏季开花。<b>踏草是唐宋时期广为流行的活动,又叫踏青,北方一般在清明时节前后。</b>所以,“踏莎行”调名本意即<b>咏古代民间盛行的春天踏青活动。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">此调为<b>重头曲</b>,前后段相同;每段由两个四字句和三个七字句组成,第三句与第五句为平平仄仄平平仄式,因而奇句与偶句较为协调。每段两个四字句以对偶为工,如晏殊的“细草愁烟,幽花怯露”“带缓罗衷,香残蕙炷”;“祖席离歌,长亭别宴”,“画月魂消,高楼目断”;“碧海无渡,瑶台有路”,“绮帘凝尘,香闺掩雾”。此调为北宋新声。宋初陈尧佐感引进之恩所作之词为创调之词。晏殊写暮春之景:“小径红稀,芳郊绿遍。高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。翠叶藏莺,朱帘隔燕。炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。”欧阳修写旅情:“候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。”</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">格律说明</b></p><p class="ql-block"><b>正体,双调五十八字,前后段各五句、三仄。以晏殊《踏莎行·细草愁烟》为代表。</b>此调以此词为正体,若曾词、陈词之添字、摊破句法、转换宫调,皆变体也。 按宋元人填此调者,其字句韵悉同,惟每句平仄小异。如前段第一、二句,黄庭坚词“临水夭桃,倚墙繁李”,“临”字平声,“倚”字仄声,“繁”字平声。第三句,欧阳修词“草熏风暖摇征辔”,“草”字仄声,“风”字平声。第四句,欧阳词“离愁渐远渐无穷”,“离”字平声,“渐”字仄声。第五句,晏几道词“粉香帘幕阴阴静”,“粉”字仄声,“帘”字平声。后段第一、二句,黄词“明日重来,落花如绮”,“明”字平声,“落”字仄声,“如”字平声。第三句,陈尧佐词“画梁轻拂歌尘转”,“画”字仄声,“轻”字平声。第四句,晏词“宿妆曾比杏腮红”,“宿”字仄声,“曾”字平声。第五句,陈词“主人恩重珠帘卷”,“主”字仄声,“恩”字平声。谱内可平可仄据此。至周密词,后段结句“莫听酒边供奉曲”,平仄独异,此亦偶误,不必从。</p><p class="ql-block"><b>变体一,双调六十六字,前后段各六句、四仄韵。以曾觌《踏莎行·翠幄成阴》为代表。</b>此词前后段第三句减去“处”字、“是”字,第五句减去“奈”字、“更”字、“袅”字、“轻”字,结句减去“看”字、“断”字,即“踏莎行”正体也。转调者,摊破句法,添入衬字,转换宫调,自成新声耳。 按赵彦端“宿雨才收”词,正与此同。前段第二、三句“牡丹将绽,也近寒食”,“近”字仄声。后段第三句“一月五番价、共欢集”,“月”字、“五”字俱仄声,“番”字平声。第五句“且莫留半滴”,“莫”字、“半”字俱仄声。第六句“一百二十个好生日”,“一”字、“好”字俱仄声。谱内可平可仄据此,馀参陈词。 汲古阁本前段第三句脱一字,今从《词纬》本订定。</p><p class="ql-block"><b>变体二,双调六十四字,前后段各六句、四仄韵。以陈亮《踏莎行·上巳道中作》为代表。</b>此词见《龙川集》,亦名《转调踏莎行》。每段上四句与曾词同,惟前后段第五句各减一字异。 宋人精于音律,凡遇旧腔,往往随意增损,自成新声。如元人度曲,或借宋人词调,偷声添字,名为“过曲”者,其源实出于此。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">格律对照</b></p><p class="ql-block"><b>正体</b></p><p class="ql-block">格律对照例词:《踏莎行·细草愁烟》</p><p class="ql-block">中仄平平,中平中<b>仄</b>。中平中仄平平<b>仄</b>。中平中仄仄平平,中平中仄平平<b>仄。</b></p><p class="ql-block"><i>细草愁烟,幽花怯</i><b><i>露</i></b><i>。凭阑总是销魂</i><b><i>处</i></b><i>。日高深院静无人,时时海燕双飞</i><b><i>去</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">中仄平平,中平中<b>仄</b>。中平中仄平平<b>仄</b>。中平中仄仄平平,中平中仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>带缓罗衣,香残蕙</i><b><i>炷</i></b><i>。天长不禁迢迢</i><b><i>路</i></b><i>。垂杨只解惹春风,何曾系得行人</i><b><i>住</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>变体一</b></p><p class="ql-block">格律对照例词:《踏莎行·翠幄成阴》</p><p class="ql-block">仄仄平平,平平中<b>仄</b>。中平平仄仄、中平<b>仄</b>。平平中仄,仄平平仄<b>仄</b>。平平仄仄仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>翠幄成阴,谁家帘</i><b><i>幕</i></b><i>。绮罗香拥处、觥筹</i><b><i>错</i></b><i>。清和将近,奈春寒更</i><b><i>薄</i></b><i>。高歌看簌簌梁尘</i><b><i>落</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">仄仄平平,中平中<b>仄</b>。中中中中仄、仄平<b>仄</b>。平平中仄,仄中平中<b>仄</b>。中仄仄仄仄中平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>好景良辰,人生行</i><b><i>乐</i></b><i>。金杯无奈是、苦相</i><b><i>虐</i></b><i>。残红飞尽,袅垂杨轻</i><b><i>弱</i></b><i>。来岁断不负莺花</i><b><i>约</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>变体二</b></p><p class="ql-block">格律对照例词:《踏莎行·上巳道中作》</p><p class="ql-block">仄仄平平,平平仄<b>仄</b>。平平平仄仄,平平<b>仄</b>。平平仄仄,平平仄<b>仄</b>。平仄仄仄,平平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>洛浦尘生,巫山梦</i><b><i>断</i></b><i>。旗亭烟草里,春深</i><b><i>浅</i></b><i>。梨花落尽,酴醿又</i><b><i>绽</i></b><i>。天气也似,寻常庭</i><b><i>院</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block">仄仄平平,仄平仄<b>仄</b>。仄平平仄仄,仄平<b>仄</b>。平平仄仄,平平仄<b>仄</b>。仄平仄仄,仄平平<b>仄</b>。</p><p class="ql-block"><i>向晚情怀,十分恼</i><b><i>乱</i></b><i>。水边佳丽地,近前</i><b><i>看</i></b><i>。娉婷笑语,流觞美</i><b><i>满</i></b><i>。意思不到,夕阳孤</i><b><i>馆</i></b><i>。</i></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;">(说明:词牌格律与对照例词交错排列。格律使用宋体字排印,例词使用斜体字排印。词牌符号含义如下:平,表示填平声字;仄,表示填仄声字;中,表示可平可仄。句末加粗为韵脚。)</span></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·郴州旅舍</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】秦观</b></p><p class="ql-block"><b>雾</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">失</b><b>楼台,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>迷津渡。桃源望断无寻处。可堪孤馆</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">闭</b><b>春寒,杜鹃声里斜阳暮。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">驿</b><b>寄梅花,鱼传</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">尺</b><b>素。砌成此恨无重</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">数</b><b>。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">暮霭沉沉,楼台消失在浓雾中,月色朦胧,渡口也隐匿不见。望断天涯,理想中的桃花源也无处可寻。怎能忍受得了在这春寒料峭时节,独居在孤寂的客馆,斜阳西下,杜鹃声声哀鸣!</p><p class="ql-block">远方的友人的音信,寄来了温暖的关心和嘱咐,却平添了我深深的别恨离愁。郴江啊,你本来是环绕着郴山奔流,为什么偏偏要流到潇湘去呢?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">踏莎行:词牌名。</p><p class="ql-block">郴(chēn)州:今属湖南。</p><p class="ql-block">雾失楼台:暮霭沉沉,楼台消失在浓雾中。</p><p class="ql-block">月迷津渡:月色朦胧,渡口迷失不见。津渡:渡口;渡河。</p><p class="ql-block">桃源望断无寻处:拼命寻找也看不见理想的桃花源。无寻处:找不到。</p><p class="ql-block">可堪:怎堪,哪堪,受不住。</p><p class="ql-block">杜鹃:鸟名,相传其鸣叫声像人言“不如归去”,容易勾起人的思乡之情。</p><p class="ql-block">驿寄梅花:陆凯在《赠范晔诗》:“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”这里作者是将自己比作范晔,表示收到了来自远方的问候。 </p><p class="ql-block">鱼传尺素:东汉的《饮马长城窟行》中有“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。” 另外,古时舟车劳顿,信件很容易损坏,古人便将信件放入匣子中,再将信匣刻成鱼形,美观而又方便携带。“鱼传尺素”成了传递书信的又一个代名词。这里也表示接到朋友问候的意思。尺素:这里指书信。</p><p class="ql-block">砌:堆积。无重数:数不尽。</p><p class="ql-block">郴江:清顾祖禹《读史方舆纪要·湖广》载:郴水在“州东一里,一名郴江,源发黄岑山,北流经此……下流会来水及自豹水入湘江。”幸自:本自,本来是。</p><p class="ql-block">为谁流下潇湘去:为什么要流到潇湘去呢?意思是连郴江都耐不住寂寞何况人呢?为谁:为什么。潇湘,潇水和湘水,是湖南境内的两条河流,合流后称湘江,又称潇湘。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 绍圣四年(公元1097年)作者因新旧党争先贬杭州通判,再贬监州酒税,后又被罗织罪名贬谪郴州,削去所有官爵和俸禄;又贬横州此词就是离郴前所写。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 词的上阕在写景物,“雾失楼台,月迷津渡”一出语便已入哀景之中,从后句“桃园望断无寻处”可以想到,楼台、津渡都是因情所设之景,可能现实中并不存在。是由词人内心的不被人理解的情怀,无处宣泄所生出无人问津之感。桃花一语又让人联想到了桃花源记一文,诗人也正是想表达出一种离世厌俗的情感。常常文人在政治上不得志后的第一反应大多数也是出世,出离。浸淫于佛道的太虚,更是如此。在其稍晚些的作品《宁浦书事》中就提到了“我岂更求荣达”之语。在《反初》中也流露出了对田园隐居生活的向往。</p><p class="ql-block"> “可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”则又将情景拉入到了悲凉之谷底,可堪孤馆和一个寒字,写尽了词人心中的孤苦凄凉,杜鹃啼血,本就凄凉又怎堪残阳日暮。自古日暮是归途,词人或许是在感叹自己生命将暮,或许在感叹仕途将暮。独在异乡,偏听子规,子规子规,何时子归。诗人或许又在感叹自己离别亲人,远离家乡的哀愁吧。在《题郴阳道中一古寺壁》中,少游哀叹“行人到此无肠断,问尔黄花知不知”,“北客念家浑不睡,荒山一夜雨吹风”从景物之凄凉,过渡到了内心之凄凉。在《宁浦书事》“骨肉未知消息,人生到此何堪”一语中,他更加直白地流露出了对远方亲人的思念之感。有理由相信,词人此时听到子规啼夜的心情是无比惆怅的,再加上孤身一人,念及家乡也是情理之中。</p><p class="ql-block"> 下片由叙实开始,写远方友人殷勤致意、安慰。“驿寄梅花,鱼传尺素。”连用两则有关友人投寄书信的典故,分见于《荆州记》和古诗《饮马长城窟行》。寄梅传素,远方的亲友送来安慰的信息,按理应该欣喜为是,但身为贬谪之词人,北归无望,却“别是一般滋味在心头”,每一封裹寄着亲友慰安的书信,触动的总是词人那根敏感的心弦,奏响的是对往昔生活的追忆和痛省今时困苦处境的一曲曲凄伤哀婉的歌。每一封信来,词人就历经一次这个心灵挣扎的历程,添其此恨绵绵。</p><p class="ql-block"> 故于第三句急转,“砌成此恨无重数。”一切安慰均无济于事。离恨犹如“恨”墙高砌,使人不胜负担。一个“砌”字,将那无形的伤感形象化,好像还可以重重累积,终如砖石垒墙般筑起一道高无重数、沉重坚实的“恨”墙。恨谁?恨什么?身处逆境的词人没有明说。联系他在《自挽词》中所说:“一朝奇祸作,漂零至于是。”可知他的恨,与飘零有关,他的飘零与党祸相联。在词史上,作为婉约派代表词人,秦观正是以这堵心中的“恨”墙表明他对现实的抗争。他何尝不欲将心中的悲愤一吐为快?但他忧谗畏讥,不能说透。于是化实为虚,作宕开之笔,借眼前山水作痴痴一问:“郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?”无理有情,无理而妙。好像词人在对郴江说:郴江啊,你本来是围绕着郴山而流的,为什么却要老远地北流向潇湘而去呢?关于这两句的蕴意,或以为:“郴江也不耐山城的寂寞,流到远方去了,可是自己还得呆在这里,得不到自由。”(胡云翼《宋词选》)或以为词人“反躬自问”,慨叹身世:“自己好端端一个读书人,本想出来为朝廷做一番事业,正如郴江原本是绕着郴山而转的呀,谁会想到如今竟被卷入一切政治斗争漩涡中去呢?”(《唐宋词鉴赏辞典》)见仁见智。</p><p class="ql-block"> 依笔者拙意,对这两句蕴意的把握,或可空灵一些。词人在幻想、希望与失望、展望的感情挣扎中,面对眼前无言而各得其所的山水,也许他悄然地获得了一种人生感悟:生活本身充满了各种解释,有不同的发展趋势,生活并不是从一开始便固定了的故事,就像这绕着郴山的郴江,它自己也是不由自己地向北奔流向潇湘而去。生活的洪流,依着惯性,滚滚向前,它总是把人带到深不可测的远方,它还将把自己带到什么样苦涩、荒凉的远方啊!正如叶嘉莹先生评此词说:“头三句的象征与结尾的发问有类似《天问》的深悲沉恨的问语,写得这样沉痛,是他过人的成就,是词里的一个进展。”(《唐宋词十七讲》)与秦观悲剧性一生“同升而并黜”的苏轼,同病相怜更具一份知己的灵感犀心,亦绝爱其尾两句,及闻其死,叹曰:“少游已矣,虽万人何赎!”自书于扇面以志不忘。是以王士祯云:“高山流水之悲,千古而下,令人腹痛!”(《花草蒙拾》)</p><p class="ql-block"> 综上所述,这首词最佳处在于虚实相间,互为生发。上片以虚带实,下片化实为虚,以上下两结饮誉词坛。激赏“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”的王国维(静安),以东坡赏其后二语为“皮相”。持论未免偏颇。深味末二句“郴江”之问,其气格、意蕴,毫不愧色于“可堪”二句。所谓东坡“皮相”之赏,亦可谓“解人正不易得”。全词以委婉曲折的笔法,抒写了失意人的凄苦和哀怨的心情,流露了对现实政治的不满。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·候馆梅残</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】欧阳修</b></p><p class="ql-block"><b>候馆梅残,溪桥柳细,草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>断如春水。</b></p><p class="ql-block"><b>寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">莫</b><b>近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。</b></p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 据中国唐代文学学会会长陈尚君考证,欧阳修这首词当作于宋仁宗明道元年(1033)暮春,是作者早年行役江南时的作品。</p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">馆舍前的梅花已经凋残,溪桥旁新生细柳轻垂,暖风吹送着春草的芳香,远行人摇动马缰,赶马行路。走得越远离愁越没有穷尽,就像那春江之水连绵不断。</p><p class="ql-block">寸寸柔肠痛断,行行泪水滴落面庞,登上高楼凭栏远望也难解心中愁情。平坦的草地尽头就是重重春山,行人还在那重重春山之外。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">候馆:迎宾候客之馆舍。</p><p class="ql-block">草薰:小草散发的清香。薰,香气侵袭。征辔(pèi):行人坐骑的缰绳。辔,缰绳。</p><p class="ql-block">迢迢:形容遥远的样子。</p><p class="ql-block">寸寸柔肠:柔肠寸断,形容愁苦到极点。</p><p class="ql-block">盈盈:泪水充溢眼眶之状。粉泪:泪水流到脸上,与粉妆和在一起。</p><p class="ql-block">危阑:也作“危栏”,高楼上的栏杆。</p><p class="ql-block">平芜:平坦地向前延伸的草地。芜,草地。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 这是一首抒写离情别愁的词作。它以对句开头。候馆、溪桥,点明征途;梅残、柳细,点明时节,是一番初春的景色。就在这明媚的春色之中,出现了远行的旅人。他坐在马上,拉着缰绳,有点行色匆匆的样子。迎面吹来的风是暖和的,地面初长的嫩草散发出的芬芳另人清爽。这第三句,承上启下,由春景过渡到离愁。</p><p class="ql-block"> “离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。”可是这明媚的春景并没有给旅人增添一点快乐,相反,他离家越来越远,就越来越感到那一片离愁的沉重,他似乎在逐渐的扩散开来,变成了一片无穷无尽、看不到头尾的绵绵不断的春水。抽象的感情,在词人的笔下,变成了具体的形象,使人容易感受,容易亲切。“离愁渐远渐无穷”这七字,构思巧妙,着意在“远”与“无穷”的关系上。离愁可以说轻重,而这里却说它无穷,而且是越远越无穷。这就把旅人在路上走着的感觉,形象而又生动地表现出来了。</p><p class="ql-block"> 上片行文,一扬一抑。先是将春色饱满地描写一番,让人觉得春光实在明媚可爱,然后笔锋一转,折入旅人的怀乡之情,把离情浓愁加以夸张,加以渲染,形成强烈的激射。 下片写行者自己感到离愁之无穷无尽,于是推想到楼上的思妇了。她也一定有着同样的感觉。她必然会痛心流泪,伤心时,只能登上小楼,眺望远方,可是,能望到的,只不过是一望无际的草原,那尽头,又有春山挡住了视线,而她牵肠挂肚的人儿,又在春山之外,如何能看得见呢?词人由自己的离愁,推想到了家里的她的“寸寸柔肠”、“盈盈粉泪”的离愁,又由离愁而想到了她临高倚栏远眺,想到了她登高远望而又不见的愁更愁,行文上层层深入,有如剥蕉。</p><p class="ql-block"> 最后两句重复“春山”,用意深刻。这春山是倚楼远望的闺中人穷尽目力所能达到的地方,又是她的想象所能达到的极限,远方到底怎样,她不得而知。然而越过了春山,也就是越过了她的目力和想像之所及,但她还是要倚那危栏。远行的旅人如此为闺人所想,就显得两人感情的愈加深厚,离别的愈加苦痛了。这就是结句“行人更在春山外”数百年来,不知感动过多少人的缘故吧。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·杨柳回塘</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】贺铸</b></p><p class="ql-block"><b>杨柳回塘,鸳鸯</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">别</b><b>浦。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">绿</b><b>萍涨断莲舟路。断无蜂</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">蝶</b><b>慕幽香,红衣</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">脱</b><b>尽芳心苦。</b></p><p class="ql-block"><b>返照迎潮,行云带雨。依依似与骚人语。当年</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>肯嫁春风,无端</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">却</b><b>被秋风误。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">杨柳围绕着环曲的池塘,一对鸳鸯在进水口处嬉戏。池塘水面布满又厚又密的浮萍,挡住了采莲的姑娘。没有蜜蜂和蝴蝶,来倾慕幽幽荷香。最后只能花朵凋敝,结一颗芳心苦涩。</p><p class="ql-block">夕阳的回光照着晚潮,涌进荷塘,流动的云层带来点点细雨。随风摇曳的荷花,仿佛在向诗人诉说哀肠:当年不肯在春天开放,如今只能在秋风中受尽凄凉。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">踏莎行:词牌名。又名《柳长春》《喜朝天》等。双调五十八字,仄韵。又有《转调踏莎行》,双调六十四字或六十六字,仄韵。</p><p class="ql-block">回塘:环曲的水塘。</p><p class="ql-block">别浦:江河的支流入水口。</p><p class="ql-block">绿萍涨断莲舟路:这句话是说,水面布满了绿萍,采莲船难以前行。莲舟,采莲的船。</p><p class="ql-block">红衣脱尽芳心苦:红衣,形容荷花的红色花瓣。芳心苦,指莲心有苦味。以上两句说,虽然荷花散发出清香,可是蜂蝶都断然不来,它只得在秋光中独自憔悴。</p><p class="ql-block">返照:夕阳的回光。</p><p class="ql-block">潮:指晚潮。</p><p class="ql-block">行云:流动的云。</p><p class="ql-block">依依:形容荷花随风摇摆的样子。</p><p class="ql-block">骚人:诗人。</p><p class="ql-block">不肯嫁春风:语出韩偓《寄恨》诗:“莲花不肯嫁春风。”张先在《一丛花》词里写道:“沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。”贺铸是把荷花来和桃杏隐隐对比。以上两句写荷花有“美人迟暮”之感。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 《宋史·文苑传》载贺铸“喜谈当世事,可否不少假借。虽贵要权倾一时,少不中意,极口诋之无遗辞。人以为近侠。……竟以尚气使酒,不得美官,悒悒不得志”。他出身高贵却长期屈居下僚,其心中的苦楚是一般人难以体会的,于是作此词以咏心志。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 这首词是咏荷花,寄寓了作者的身世之感。词的上阕描画了一个详和而恬静的池塘。而荷花却生长在池塘僻静处,只能寂寞地凋落。就象一位美女,无人欣赏,无人爱慕,饱含零落的凄苦。词人通过美人的自嗟自叹,也暗露了自己年华的虚度。下阕仍借美人之口言志:即使凄风冷雨,我仍然不在百花争艳的春天开放,宁愿盛开在炎炎的夏日。荷花、美人、君子,形成了完美和谐的统一。</p><p class="ql-block"> “杨柳回塘,鸳鸯别浦。”两句写荷花所在之地。“回塘”,位于迂回曲折之处的池塘。“别浦”,不当行路要冲之处的水口。(小水流入大水的地方叫做浦。另外的所在谓之别,如别墅、别业、别馆)回塘、别浦,在这里事实上是一个地方。就储水之地而言,则谓之塘;就进水之地而言,则谓之浦。荷花在回塘、别浦,就暗示了她处于不容易被人发现,因而也不容易为人爱慕的环境之中。“杨柳”、“鸳鸯”,用来陪衬荷花。杨柳在岸上,荷花在水中,一绿一红,着色鲜艳。鸳鸯是水中飞禽,荷花是水中植物,本来常在一处,一向被合用来作装饰图案,或绘入图画。用鸳鸯来陪衬荷花之美丽,非常自然。</p><p class="ql-block"> “绿萍涨断莲舟路。”句由荷花的美丽转入她不幸的命运。古代诗人常以花开当折,比喻女子年长当嫁,男子学成当仕,故无名氏所歌《金缕衣》云:“劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。花开堪折直须折,莫待无花空折枝。”而荷花长在水中,一般都由女子乘坐莲舟前往采摘,如王昌龄《采莲曲》所写:“吴姬越艳楚王妃,争弄莲舟水湿衣。来时浦口花迎入,采罢江头月送归。”但若是水中浮萍太密,莲舟的行驶就困难了。这当然只是一种设想,而这种设想,则是从王维《皇甫岳云溪杂题·萍池》“春池深且广,会待轻舟回。靡靡绿萍合,垂杨扫复开”来,而反用其意。以荷花之不见采由于莲舟之不来,莲舟之不来由于绿萍之断路,来比喻自己之不见用由于被人汲引之难,被人汲引之难由于仕途之有碍。托喻非常委婉。</p><p class="ql-block"> “断无蜂蝶慕幽香”句再作一个比譬。荷花既生长于回塘、别浦,莲舟又被绿萍遮断,不能前来采摘,那么能飞的蜂与蝶该是可以来的吧。然而不幸的是,这些蜂和蝶,又不知幽香之可爱慕,断然不来。这是以荷花的幽香,比自己的品德;以蜂蝶之断然不来,比在上位者对自己的全不欣赏。</p><p class="ql-block"> 歇拍承上两譬作结。莲舟不来,蜂蝶不慕,则美而且香的荷花,终于只有自开自落而已。“红衣脱尽”,是指花瓣飘零;“芳心苦”,是指莲心有苦味。在荷花方面说,是设想其盛时虚过,旋即凋败;在自己方面说,则是虽然有德有才,却不为人知重,以致志不得行,才不得展,终于只有老死牖下而已,都是使人感到非常痛苦的。将花比人,处处双关,而毫无牵强之迹。</p><p class="ql-block"> 下片“返照”二句,所写仍是回塘、别浦之景色。落日的余辉,返照在荡漾的水波之上,迎接着由浦口流入的潮水。天空的流云,则带着一阵或几点微雨,洒向荷塘。这两句不仅本身写得生动,而且还暗示了荷花在塘、浦之间,自开自落,为时已久,屡经朝暮,饱历阴晴,而始终无人知道,无人采摘,用以比喻在自己的生活经历中,也遭遇过多少世事沧桑、人情冷暖。这样写景,就同时写出了人物的思想感情乃至性格。</p><p class="ql-block"> “依依”一句,显然是从李白《渌水曲》“荷花娇欲语,愁杀荡舟人”变化而来。但指明“语”的对象为骚人,则比李诗的含义为丰富、深刻。屈原《离骚》:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。”正因为屈原曾设想采集荷花(芙蓉也是荷花,见王逸《注》)制作衣裳,以象征自己的芳洁,所以词中才也设想荷花于莲舟不来,蜂蝶不慕,自开自落的情况之下,要将满腔心事,告诉骚人。但此事究属想象,故用一“似”字,与李诗用“欲”字同,显得虚而又活,幻而又真。王逸《〈离骚经〉章句序》中曾指出:“《离骚》之文,依《诗》取兴,引类譬喻。故善鸟、香草,以配忠贞……宓妃、佚女,以譬贤臣。”从这以后,香草、美女、贤士就成为三位一体了。在这首词中,作者以荷花(香草)自比,非常明显,而结尾两句,又因以“嫁”作比,涉及女性,就同样也将这三者连串了起来。</p><p class="ql-block"> “当年”两句,以文言,是想象中荷花对骚人所倾吐的言语;以意言,则是作者的“夫子自道”。行文至此,花即是人,人即是花,合而为一了。“当年不肯嫁春风”,是反用张先的《一丛花令》“沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风”,一看即知,而荷花之开,本不在春天,是在夏季,所以也很确切。春天本是百花齐放、万紫千红的时候,诗人既以花之开于春季,比作嫁给春风,则指出荷花之“不肯嫁春风”,就含有她具有一种不愿意和其它的花一样地争妍取怜那样一种高洁的、孤芳自赏的性格的意思在内。这是写荷花的身分,同时也就是在写作者自己的身分。但是,当年不嫁,虽然是由于自己不肯,而红衣尽脱,芳心独苦,岂不是反而没由来地被秋风耽误了吗?这就又反映了作者由于自己性格与社会风习的矛盾冲突,以致始终仕路崎岖,沉沦下僚的感叹。</p><p class="ql-block"> 南唐中主《浣溪沙》云:“菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。”王国维《人间词话》认为“大有众芳芜秽,美人迟暮之感”。(“惟草木之零落兮,恐美人之迟暮”“虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽”均《离骚》句。)这位著名的文学批评家是敏感地察觉到了这个偏安小国的君主为自己不可知的前途而发出的叹息的。晏几道的《蝶恋花》咏荷花一首,可能是为小莲而作。其上、下片结句“照影弄妆娇欲语,西风岂是繁华主”和“朝落暮开空自许,竟无人解知心苦”,与这首词“无端却被秋风误”和“红衣脱尽芳心苦”的用笔用意,大致相近,可以参照。</p><p class="ql-block"> 由于古代诗人习惯于以男女之情比君臣之义、出处之节,以美女之不肯轻易嫁人比贤士之不肯随便出仕,所以也往往以美女之因择夫过严而迟迟不能结婚以致耽误了青春年少的悲哀,比贤士之因择主、择官过严而迟迟不能任职以致耽误了建立功业的机会的痛苦。曹植《美女篇》:“佳人慕高义,求贤良独难。……盛年处房室,中夜起长叹。”杜甫《秦州见敕目薛、毕迁官》:“唤人看腰袅,不嫁惜娉婷。”陈师道《放歌行》:“春风永巷闭娉婷,长使青楼误得名。不惜卷帘通一顾,怕君着眼未分明。”“当年不嫁惜娉婷,抹白施朱作后生。说与旁人须早计,随宜梳洗莫倾城。”虽立意措词有所不同,但都是以婚媾之事,比出处之节。这首词则通体以荷花为比,更为含蓄。</p><p class="ql-block"> 作者在词中隐然将荷花比作一位幽洁贞静、身世飘零的女子,借以抒发才士沦落不遇的感慨。《宋史》“虽要权倾一时,少不中意,极口诋之无遗辞。人以为近侠。竟以尚气使酒,不得美官,悒悒不得志”,这些记载,对于理解此词的深意颇有帮助。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·</b><b style="font-size:18px;">小径红稀</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏殊</b></p><p class="ql-block"><b>小径红稀,芳郊</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">绿</b><b>遍,高台树</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">色</b><b>阴阴见。春风</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>解禁杨花,蒙蒙乱</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">扑</b><b>行人面。</b></p><p class="ql-block"><b>翠</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">叶</b><b>藏莺,朱帘</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">隔</b><b>燕,炉香静</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">逐</b><b>游丝转。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>场愁梦酒醒时,斜阳</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">却</b><b>照深深院。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">小路旁的花儿日渐稀少,郊野却是绿意盎然,高高的楼台在苍翠茂密的树丛中若隐若现。春风不懂得去管束杨花柳絮,好似那蒙蒙细雨乱扑人面。</p><p class="ql-block">黄莺躲藏在翠绿的树叶里,红色的帘子将飞燕阻隔在外,炉香静静燃烧,香烟像游动的青丝般缓缓上升。醉酒后从一场愁梦醒来时,夕阳正斜照着幽深的庭院。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">注释</b></p><p class="ql-block">踏莎(suō)行:词牌名,又名“喜朝天”“柳长春”“踏雪行”“平阳兴”“踏云行”“潇潇雨”等。双调小令,《张子野词》入“中吕宫”。五十八字,上下片各三仄韵。四言双起,例用对偶。</p><p class="ql-block">红稀:花儿稀少、凋谢。意思是到了晚春时节。红:指花。</p><p class="ql-block">高台:高高的楼台,这里指高楼。阴阴见:暗暗显露。阴阴:隐隐约约。</p><p class="ql-block">不解:不懂得。</p><p class="ql-block">蒙蒙:形容细雨。这里形容杨花飞散的样子。</p><p class="ql-block">翠叶藏莺,珠帘隔燕:意谓莺燕都深藏不见。这里的莺燕暗喻“伊人”。</p><p class="ql-block">游丝转:烟雾旋转上升,像游动的青丝一般。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 此词写暮春闲愁。上阕写郊外暮春景色,蕴含淡淡的闲愁,将大自然春之气息表现的淋漓尽致,下阕写身边的春景,进一步对愁怨作铺垫,表达了词人面对时光匆匆逝去的无奈和哀伤。全词以写景为主,以意象的清晰、主旨的朦胧而显示其深美而含蓄的魅力。</p><p class="ql-block"> “小径红稀,芳郊绿遍。高台树色阴阴见。”这三句描绘一幅具有典型特征的芳郊春暮图:小路两旁,花儿已经稀疏,只间或看到星星点点的几瓣残红;放眼一望只见绿色已经漫山遍野;高台附近,树木繁茂成荫,一片幽深。“红稀”“绿遍”“树色阴阴”,标志着春天已经消逝,暮春气息很浓。三句所写虽系眼前静景,但“稀”“遍”“见”这几个词却显示了事物发展的进程和动态。从“小径”“芳郊”“高台”的顺序看,也有移步换形之感。</p><p class="ql-block"> “春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。”所写的杨花扑面,也是暮春典型景色。但词人描绘这一景象时,却注入了自己的主观感情,写成春风不懂得约束杨花,以致让它漫天飞舞,乱扑行人之面。这一方面暗示已经无计留春,只好听任杨花飘舞送春归去;另一方面又突出了杨花的无拘无束和活跃的生命力。这里虽写暮春景色,却无衰颓情调,富有生趣。“蒙蒙”“乱扑”,极富动态感。“行人”二字,点醒以上所写,都是词人郊行所见。</p><p class="ql-block"> 过片“翠叶藏莺,珠帘隔燕”两句,分写室外与室内,一承上,一启下,转接自然。上句说翠绿的树叶已经长得很茂密,藏得住黄莺的身影,与上片“树色阴阴”相应;下句说燕子为朱帘所隔,不得进入室内,引出下面对室内景象的描写。着“藏”“隔”二字,生动地写出了初夏嘉树繁阴之景与永昼闲静之状。</p><p class="ql-block"> “炉香静逐游丝转”写如此闲静的室内,香炉里的香烟,袅袅上升,和飘荡的游丝纠结、缭绕,逐渐融合一起,分不清孰为香烟,孰为游丝了。“逐”“转”二字,表面上是写动态,实际上却反托出整个室内的寂静。“逐”上着一“静”字,境界顿出。</p><p class="ql-block"> 结拍“一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。”跳开一笔,写到日暮酒醒梦觉之时,原来词人午间小饮,酒困入睡,等到一觉醒来,已是日暮时分,西斜的夕阳正照着这深深的朱门院落。这里点明“愁梦”,说明梦境与春愁有关。梦醒后斜阳仍照深院,遂生初夏日长难以消遣之意。贺铸《薄幸》词“人间昼永无聊赖。厌厌睡起,犹有花梢日在”,也正是此意。</p><p class="ql-block"> 初读起来,结尾两句似乎和前面的景物描写有些脱节,主人公的愁绪来得有些突然。实际上前面的描写中固然流露出对春暮夏初的充满活力的自然景象的欣赏,另一方面又隐含有对已逝春光的惋惜。由于这两种矛盾的情绪都不那么强烈,就有条件的共处着。当深院闲居之时,惋惜之情转而滋长。结尾两句就是后一种情绪增长的结果,由于这种春愁只是一种时序流逝的惆怅,所以它归根到底不过是淡淡的轻愁,并没有否定前者。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·自沔东来,丁未元</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>至金陵,江上感梦而</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">作</b><b>。</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】姜夔</b></p><p class="ql-block"><b>燕燕轻盈,莺莺娇软,分明又向华胥见。夜长争</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得薄</b><b>情知?春初早被相思染。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">别</b><b>后书辞,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">别</b><b>时针线,离魂暗</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">逐</b><b>郎行远。淮南皓</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>冷千山,冥冥归去无人管。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">她体态轻盈、语声娇软的形象,我分明又从好梦中见到了。我仿佛听到她在对我说:长夜多寂寞呀,你这薄情郎怎么会知道呢?春天才刚开头,却早已被我的相思情怀染遍了。</p><p class="ql-block">自从分别以后,她捎来书信中所说的种种,还有临别时为我刺绣、缝纫的针线活,都令我思念不已。她来到我的梦中,就像是传奇故事中的倩娘,魂魄离了躯体,暗地里跟随着情郎远行。我西望淮南,在一片洁白明亮的月光下,千山是那么的清冷。想必她的魂魄,也像西斜的月亮,在冥冥之中独自归去。也没有个人照管。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">踏莎行:词牌名。又名《柳长春》《喜朝天》等。双调五十八字,仄韵。又有《转调踏莎行》,双调六十四字或六十六字,仄韵。</p><p class="ql-block">沔(miǎn)东:唐、宋州名,今湖北汉阳(属武汉市),姜夔早岁流寓此地。丁未元日:孝宗淳熙十四年(1187年)元旦。</p><p class="ql-block">燕燕、莺莺:借指伊人。苏轼《张子野八十五岁闻买妾述古令作诗》:“诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙。”</p><p class="ql-block">华胥(xū):梦境。</p><p class="ql-block">郎行:情郎那边。</p><p class="ql-block">淮南:指合肥。</p><p class="ql-block">冥冥(míng):自然界的幽暗深远。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 作者二十多岁时在合肥(宋时属淮南路)结识了某位女郎,后来分手了,但他对她一直眷念不已。淳熙十四年(1187年)元旦,姜夔从第二故乡汉阳(宋时沔州)东去湖州途中抵金陵时,梦见了远别的恋人,写下此词。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 这首词一开始即借“莺莺燕燕”字面称意中人,从称呼中流露出一种卿卿我我的缠绵情意。这里还有第二重含义,即比喻其人体态“轻盈”如燕,声音“娇软”如莺。可谓善于化用。这“燕燕轻盈,莺莺娇软”乃是词人梦中所见的情境。《列子》载黄帝曾梦游华青氏之国,故词写好梦云“分明又向华胥见”。夜有所梦,乃是日有所思的缘故。以下又通过梦中情人的自述,体贴对方的相思之情。她含情脉脉道:在这迢迢春夜中,“薄情”人(此为呢称)啊,你又怎能尽知我相思的深重呢?言下大有“换我心,为你心,始知相忆深”的意味。</p><p class="ql-block"> 过片写别后睹物思人,旧情难忘。“别后书辞”,是指情人寄来的书信,捡阅犹新;“别时针线”,是指情人为自己所做衣眼,尚著在体。二句虽仅写出物件,而不直接言情,然皆情至之语。紧接着承上片梦见事,进一层写伊人之情。“离魂暗逐郎行远”,“郎行”即“郎边”,当时熟语,说她甚至连魂魄也脱离躯体,追逐词人来到远方。末二句写作者梦醒后深情想象情人魂魄归去的情景:在一片明月光下,淮南千山是如此清冷,她就这样独自归去无人照管。一种借玉怜香之情,一种深切的负疚之感,洋溢于字里行间,感人至深。</p><p class="ql-block"> 这首词紧扣感梦之主题,以梦见情人开端,又以情人梦魂归去收尾,意境极浑成。词的后半部分,尤见幽绝奇绝。在构思上借鉴了唐传奇《离魂记》,记中倩娘居然能以出窍之灵魂追逐所爱者远游,着想奇妙。在意境与措语上,则又融合了杜诗《梦李白》“魂来枫林青,魂返关塞黑”、《咏怀古迹》“画图省识春风面,环佩空归月夜魂”句意。妙在自然浑融,不著痕迹。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>似梅花</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】吕本中</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>似梅花,梅花似</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>。似和</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>似都奇</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">绝</b><b>。恼人风味阿谁知,请君问取南楼</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>。</b></p><p class="ql-block"><b>记</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b>去年,探梅时</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">节</b><b>。老来旧事无人</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">说</b><b>。为谁醉倒为谁醒,到今犹恨轻离</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">别</b><b>。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">这雪像梅花一样洁白,那梅花又像雪一般晶莹,无论是像,还是不像,都是一样的绝美。可这绝美的雪与梅,却勾起我的愁思。这愁思,有谁能知道呢?只有南楼上的明月是我的见证。</p><p class="ql-block">记得往年,也是这样时节,我却是和你一起踏雪寻梅,那明月照着我们俩,时间流逝,人亦渐老,事也成了旧事,没人再提了!我醉了又醒,醒了又醉,却是为了谁?唉,直到现在,我还在悔恨,悔恨当初那样轻易地离开了你!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">雪似梅花:唐东方虬《春雪》:“春雪满空来,触处似花开。”</p><p class="ql-block">梅花似雪:古乐府:“只言花似雪,不悟有香来。”</p><p class="ql-block">阿谁:谁,何人。</p><p class="ql-block">去年:往年。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 吕本中的诗词以构思精巧见长,大多写得词浅意深,别有风味,胡仔说:“吕居仁诗清駃可爱。如‘树移午影重帘静,门闭春风十日闲’,‘往事高低半枕梦,故人南北数行书’。”(《苕溪渔隐丛话前集》卷五十三)而吕本中的艺术风格在词中则体现得尤为明显。像《采桑子(恨君不似江楼月)》、《减字木兰花(去年今夜)》、《菩萨蛮(高楼只在斜阳里)》等词中,都鲜明地表现了词人这种艺术风格。</p><p class="ql-block"> 词的上片以“似”与“不似”写梅与雪交相辉映的奇绝之景。梅花与飞雪同时的情景之下,写梅往往说到雪,以雪作背景。唐代齐己《早梅》:“前村深雪里,昨夜一枝开。”宋代陆游《梅花》绝句:“闻道梅花坼晓风 ,雪堆遍满四山中 。”正因为梅与雪同时,加之梅花与雪花有相似之处,诗人便常常将它们联系起来。唐代张谓《早梅》诗说它们形似难辨 :“一树寒梅白玉条,迥临村路傍溪桥。不知近水花先发,疑是经冬雪未销 。”而宋代王安石则从另一角度表现其不似,《梅花》诗云:“墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来 。”梅花和雪花形相似、色相近,而质相异,神相别,因而在本词中词人在写了“雪似梅花,梅花似雪”之后,即拔起一笔 :“似和不似都奇绝”。“似”是言色,“不似”则言香 。在朦胧月色之中,雪白梅洁,暗香浮动,这确实是种奇妙的境界。</p><p class="ql-block"> 月下奇景,本应是令人赏心悦目的,可是词人认为是“恼人”的。“恼人”即“撩人”,此解释在诗词中屡见不鲜。会撩拨起人的心事的原因词人没有直接回答,只是含糊地说 :“恼人风味阿谁知?请君问取南楼月。”词人在此处设下了悬念,令人揣想。</p><p class="ql-block"> 江淹《别赋》中名句 :“春草碧色,春水渌波。送君南浦,伤如之何?”李白《渌水曲》:“渌水明秋日,南湖采白蘋。荷花娇欲语,愁杀荡舟人 。”此诗说的是送行时看到春草如茵,绿水如染,正是此春光反而增加了诗人的惆怅。李诗说的是姑娘在湖上采蘋,秋日明丽、荷花红艳,但此景不使人欢,反叫人愁,这是因为心中本有事,见了这乐景则与她心情抵触不入,反而触景添愁。</p><p class="ql-block"> 词的下片则点明词人心事的由来:“记得去年,探梅时节。老来旧事无人说 。”原来是去年梅花开放时节,曾同情人共赏梅花,南楼之月可作见证,而今与情人离别了,风物依旧,人事已非,词到结句时才点明词人为什么别来频醉频醒,是为了“轻离别 ”的“恨 ”。整首词先设下重重迷障,层层云翳,然后驱雾排云,露出了本意这样使读者从深深的困惑中明白过来,得到了感情上的慰藉。</p><p class="ql-block"> “言情之词,必藉景色映托,乃具深婉流美之致。”(吴衡照《莲子居词话》卷二)吕本中这首《踏莎行》见雪兴怀,睹梅生情,登楼抒感,对月寄慨,把离别恨委婉道出,有着一种朦胧美。这种朦胧美不同于明快之美,但也不是晦涩。如果一首词让人感到不知所云,百思不解,那就失却了意义。这种词没有朦胧美,而是晦涩。朦胧美如雾中之花,纱后之女,初看不清楚,细辨可见其形态,这种境界给人一种含蓄美。这首词的题旨全靠最后一句“ 到今犹恨轻离别”点出。艺术手法确如画龙,在云彩翻卷之中,东现一鳞,西露一爪,最后见首点睛,因而使画中之龙既显得体态矫健,又透出十分神韵。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">碧</b><b>海无波</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏殊</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">碧</b><b>海无波,瑶台有路。思量便</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">合</b><b>双飞去。当时轻</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">别</b><b>意中人,山长水远知何处。</b></p><p class="ql-block"><b>绮</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">席</b><b>凝尘,香闺掩雾。红笺小字凭谁附。高楼</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">目</b><b>尽</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">欲</b><b>黄昏,梧桐</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">叶</b><b>上萧萧雨。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">碧海波平无险阻,瑶台有路可通行。细思量,当初就该双飞去。想当时,轻别意中人,现如今,山高水远何处寻。</p><p class="ql-block">灰尘落绮席,烟雾锁香闺。写好的书信,如何送给你。登高楼极目望远方,萧萧细雨洒梧桐,天已近黄昏。</p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">踏莎(suō)行:词牌名。又名“柳长春”“喜朝天”“踏雪行”等。双调五十八字,仄韵。</p><p class="ql-block">碧海:传说中的海名。《海内十洲记》:“ 扶桑在东海 之东岸。岸直,陆行登岸一万里,东复有碧海。海广狭浩汗,与东海等。水既不咸苦,正作碧色,甘香味美。”</p><p class="ql-block">瑶台:指传说中的神仙居处。晋王嘉《拾遗记·昆仑山》:“傍有瑶台十二,各广千步,皆五色玉为台基。”</p><p class="ql-block">思量:考虑;忖度。</p><p class="ql-block">意中人:心中所眷恋或属意的人。</p><p class="ql-block">绮席:华丽的席具。古人称坐卧之铺垫用具为席。南朝梁江淹《杂体诗·效惠休〈怨别〉》:“膏炉绝沉燎,绮席生浮埃。”</p><p class="ql-block">香闺:青年女子的内室。唐陶翰《柳陌听早莺》诗:“乍使香闺静,偏伤远客情。”</p><p class="ql-block">红笺(jiān):红色笺纸。唐韩偓(wò)《偶见》诗“小叠红笺书恨字,与奴方便寄卿卿”,此化用之。附:带去。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 《踏莎行·碧海无波》当作于天圣五年(1027)作者贬知宣州途中。作者因反对张耆升任枢密使,违反了刘太后的旨意,加之在玉清宫怒以朝笏撞折侍从的门牙,被御史弹劾,以刑部侍郎贬知宣州,此词即在途中所作。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 晏殊整整做了五十年的高官。他赋性“刚峻”(《五朝名臣言行录》),处事谨慎,没有流传什么风流艳事。他自奉俭约,但家中仍然蓄养歌妓,留客宴饮,常“以歌乐相佐”(《避暑录话》)。他喜欢纳什么歌妓、姬妾,是容易做到的。照理,他生平不会在男女爱情上产生多少离愁别恨,但他词中写离愁别恨的却颇多。这可能和当时写词的风气有关:酒筵歌席上信手挥写,以付歌妓、艺人歌唱,内容不脱晚唐、五代以来的“艳科”传统;也可能和文学创作的特点有关:它可以描写人们的普遍感情,不限于作者的自我写照。但晏殊写的这类词,也不像完全脱离自身生活的客观描写,这首《踏莎行》小令,就是这样的一首词。</p><p class="ql-block"> 此词写别情。上片起首三句:“碧海无波,瑶台有路,思量便合双飞去。”《楚辞·离骚》有瑶台这个词,但可能从《穆天子传》写西王母所居的瑶池移借过来,指陆上仙境。说要往海上仙山,没有波涛的险阻,要往瑶台仙境,也有路可通,原来可以双飞同去,但当时却没有这样做;此时“思量”起来,感到“不合”,有些后悔。接着两句:“当时轻别意中人,山长水远知何处?”是说放弃双飞机会,让“意中人”轻易离开,此时后悔莫及,可就是“山长水远”,不知她投身何处了。“轻别”一事,是产生词中愁恨的特殊原因,是感情的症结所在。一时的轻别,造成长期的思念,“山长”句就写这种思念。它和作者的《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》词中的“山长水阔知何处”,同一意境。</p><p class="ql-block"> 下片,“绮席凝尘,香闺掩雾”,写“意中人”去后,尘凝雾掩,遗迹凄清,且非一日之故。“红笺小字凭谁附”,音讯难通,和《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》的“欲寄彩笺兼尺素”而未能的意思相同。“高楼目尽欲黄昏”,既然人已远去,又音讯难通,那么登高遥望,也就是一种痴望。词中不直说什么情深、念深,只通过这种行动来表现,显得婉转含蓄。最后接以“梧桐叶上萧萧雨”一句,直写景物,实际上景中有情,意味深长。比较起来,温庭筠《更漏子·玉炉香》的“梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明”,李清照《声声慢·寻寻觅觅》的“梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴”,虽然妙极,还是失之显露;而作者的《采桑子·时光只解催人老》词中的“好梦频惊,何处高楼雁一声”,另一首《踏莎行·小径红稀》的“一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院”,结笔的妙处正相同,都是以景结情。</p><p class="ql-block"> 这首词写离愁别恨,侧重“轻别”,有其“个性”;它从内心的懊悔和近痴的行动来表现深情,婉转含蓄,不脱晏殊词的特点;而结笔为最妙,蕴藉而韵高,尤堪玩赏。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·细草愁烟</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏殊</b></p><p class="ql-block"><b>细草愁烟,幽花</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">怯</b><b>露。凭阑总是销魂处。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">日</b><b>高深院静无人,时时海燕双飞去。</b></p><p class="ql-block"><b>带缓罗衣,香残蕙炷。天长</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>禁迢迢路。垂杨</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">只</b><b>解</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">惹</b><b>春风,何曾系</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b>行人住。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">纤细的小草在风中飘动好像一缕缕轻烟惹人发愁,独自开放的花朵害怕露珠的打扰,倚在栏杆上总会想起一些让人难忘的往事。太阳高高的照在院子里,院子却静静地没有一个人居住,只看到时不时的有一些海燕双双飞来飞去。</p><p class="ql-block">轻轻缓一下罗衣上的锦带,香气还残留在用蕙点燃的火炷上,那条路是不是跟天一样的长。垂下的杨柳只能够惹得住春风眷顾罢了,什么时候才能留得下一些行人在这里稍停片刻呢!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">怯:来描写花晨露中的感受。</p><p class="ql-block">缓:缓带,古代一种衣服。</p><p class="ql-block">蕙:香草。</p><p class="ql-block">炷:燃烧。</p><p class="ql-block">解:古同“懈”,松弛,懈怠。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 庆历三年在宰相任上时,与枢密副使范仲淹一起,倡导州、县立学和改革教学内容,官学设教授。自此,京师至郡县,都设有官学。形成一种广兴文学的浪潮,这就是有名的“庆历兴学”。晏殊临春之季不禁有感而发,故作此词。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 此词以凄婉温润的笔调,抒发伤春情怀的同时,流露出对时光年华流逝的深切慨叹和惋惜,深微幽隐。</p><p class="ql-block"> 起笔“细草愁烟,幽花怯露”,写的是:小草上的烟霭迷蒙,花蕊上的露珠微颤。这两句表面看来都是写外的景象,但内含的却是极锐敏的感受。“愁”字和“怯”二字,表现了作者极细腻的情思,且与细密的对偶形式完美地结合为一体。那细草烟霭之中仿佛是一种忧愁的神态,那幽花露水之中仿佛有一种战惊的感觉。用“愁”来表达烟霭中的感受,用“怯”来描写花晨露中的感受,表面上说的是花和草的心情,实际上是通过草与花的人格化,来表明人的心情。</p><p class="ql-block"> “凭栏总是销魂处”,收束前两个四字短句,“细草愁烟,幽花怯露”正是愁人靠栏干上所见到的景物。词人只因草上的丝丝烟霭,花上的点点露珠,就“消魂”,足见他情意之幽微深婉。“日高深院静无人,时时海燕双飞去”为上片结拍。前面由写景转而写人,这两句则是以环境的衬托,进一步写人。“静无人”是别无他人,唯有一个凭栏消魂的词人。“日高深院”之静,衬托着人的寂寥。“海燕双飞”反衬出人的孤独。“时时海燕双飞去”意为:海燕是双双飞去了,却给孤独的人留下了一缕绵绵无尽的情思。</p><p class="ql-block"> 过片“带缓罗衣,香残蕙炷”,由上片的室外转向室内,仍写人。这里的“带缓罗衣”,以衣服宽大写人的消瘦,暗示着离别之苦。“香残蕙炷”之“蕙”是蕙香,一种以蕙草为香料制成的熏香,古代女子室内常用。“残”即一段段烧残。“香残蕙炷”写室内点的蕙香,一段段烧成残灰,又暗示着室内之人心绪的黯淡。以香炉里烧成一段一段的篆字形熏香的残灰,比拟自己内心千回百转的愁肠已然断尽,比拟自己情绪的冷落哀伤,也是古诗词中常用的意象。但作者这里只是客观地写出“带缓罗衣,香残蕙炷”,更见其含蓄。唯其不直说出来,才不会受个别情事的局限,才能给人无限深远的想象与联想。</p><p class="ql-block"> 接着“天长不禁迢迢路”一句为上二句作结,两个对偶的双式短句紧接一个长句,严密而完整。“不禁”是不能阻拦。“天长”与“迢迢路”,结合得很好,天长路远,这是无论如何也难以阻拦的。“不禁”二字,传达出一种凡事都无法挽回的哀伤,紧接“带缓罗衣”的思念与“香残蕙炷”的销磨之后,更增加了对于已失落者的无可奈何。结句“垂杨只能惹春风,何曾系得行人住”以感叹的口吻出之:杨柳柔条随风摆动,婀娜多姿,这多情、缠绵的垂柳,不过是那里牵惹春风罢了,它哪一根柔条能把那要走的人留住?哪一根柔条又能把那消逝的美好往事挽回?这两句中寄托有极深远的一片怀思怅惘之情,象征着对整个人生的的深刻感悟。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·春暮</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】寇准</b></p><p class="ql-block"><b>春</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">色</b><b>将阑,莺声渐老。红英</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落</b><b>尽青梅小。</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">画</b><b>堂人静雨蒙蒙,屏山半掩余香袅。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">密约</b><b>沉沉,离情杳杳。菱花尘满慵将照。倚楼无语</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">欲</b><b>销魂,长空黯淡连芳草。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">春色将尽,莺声燕语渐渐不闻,满地落花堆积,稀疏的青梅斜挂枝头,眼见到了春末夏初了。濛濛细雨中,一个消瘦的女子静静地独立在画阁外,眼前的屏风半掩着厅堂,惟见缕缕沉香从屏风后袅袅散来,更添了几分幽幽的心事。</p><p class="ql-block">遥想当年依依惜别时的深情约定啊。如今一别经年,依然杳无音讯,可晓得我这份断肠的思念吗?妆奁久未开,菱饰尘灰满,眼下竟然连照镜的心都懒了。只是落寞地倚在栏杆上,心下纵有万语千言,却又向谁人说起?惟有无语凝噎,暗自销魂罢了。天空灰蒙蒙的,黯然地衔着绵绵不尽的芳草,一如我的思念。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">踏莎(suō)行:词牌名。又名“柳长春”“喜朝天”等。双调五十八字,仄韵。</p><p class="ql-block">阑(lán):残,尽,晚。</p><p class="ql-block">红英:红花。南唐李煜《采桑子》词:“亭前春逐红英尽。”</p><p class="ql-block">屏山:指屏风。唐温庭筠《南歌子》词:“扑蕊添黄子,呵花满翠鬟,鸳枕映屏山。”</p><p class="ql-block">密约:指男女之间互诉衷情,暗约佳期。沉沉:深沉。此指重大之事,即终身之事。</p><p class="ql-block">杳(yǎo)杳:深远无边际。</p><p class="ql-block">菱花:指菱花镜,亦泛指镜子。慵(yōng)将照:懒得拿起镜子来照。慵:懒散。将:拿。</p><p class="ql-block">销魂:形容极度伤心。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 宋太宗淳化二年(991年),寇凖被贬为青州知府,任职之际,他为了表达自己仕途坎坷以及对政坛、对君上难以割舍的情怀和自家的失落之情,写下了这首词。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 这是一首闺怨词,所表现的是一个闺中女子在暮春时节,倚楼而望,盼望离人归来的幽怨情思。全词语言细腻,深郁多情,既有全方位的场景描写,又有细致入微的景物刻画,移隋入景,情景交融,描绘了一幅清雅脱俗的仕女相思图。</p><p class="ql-block"> 上片着力描写女主人公伤春自怜的孤寂心境。</p><p class="ql-block"> 时序暮春,美好的春景很快就要残尽,黄莺的啼声日渐老涩,再也不是“莺初学啭尚羞簧”那么稚嫩清脆、悦耳动听。先前斗艳争妍、缤纷烂缦的红花,纷纷辞谢枝头,飘零殆尽。绿叶成阴的梅树上竟已悄悄结出了小小的青果。这是十分精彩的景物描写。“莺声”“红英”“青梅”,仅仅三项事物,由于极富春的特征,足以将无边春色展示具体。“色”与“声”,“青”与“红”,“老”与“小”,对照映衬,生动鲜明,炼字工巧,耐人寻味。“将阑”“渐老”“落尽”而“小”,更是次第分明,动感强烈,春事阑珊的衰残变化,足以惊心动魄。妙在虽不言情而情自见:春光易逝,无可奈何,物犹如此,人何以堪,“唯草木之零落兮,恐美人之迟暮!”(屈原《离骚》)一旦有此感触,自然也应该是“春色恼人眠不得”(王安石《春夜》)了。</p><p class="ql-block"> 户外如此触景生感,华美的厅堂里一片冷静,更无伊人相伴,只有迷茫密布的春雨下个不停,催促春光更快地消逝。画着山水图案的精美屏风,半开半掩,可无人有心肠去理睬它。香炉里燃了许久,即将燃尽的一缕余香,轻轻飘散,摇荡着,缭绕着,弥散在冷寂的画堂里,仿佛幽远的思绪一样连绵不绝。“半掩”“蒙蒙”“袅”“静”,用词精当,刻画入微,生动地展现出一个华丽精美然而冷落空虚的画堂环境,巧妙地折射出闺中独守、百无聊赖的郁郁情怀、沉沉幽怨,完美地构成了环境与心境的和谐统一。</p><p class="ql-block"> 下片着力抒发女主人公伤别怀远的深沉离恨。</p><p class="ql-block"> 闺中愈是孤寂,愈加怀念伊人。想当年,花前月下,海誓山盟,依依惜别,密约归期,千般叮咛,万般嘱咐,情意何等深沉。可谁知到如今望不到伊人寄来的音信,盼不见伊人归来的身影。“沉沉”“杳杳”,巧用叠字,突出离别情思的幽暗深远与辽阔无际。既然如此,谁还有心情去对镜梳妆,“菱花尘满”,细节突出。“自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容?”(《诗经·卫风·伯兮》)所以听凭菱花宝镜积满了灰尘,也懒心无肠地不去拂拭它了。思念伊人,情不能已,还是再到楼头去看看罢,说不定能盼望到伊人意外归来的行旌哩!可是事实无情,依然只有失望,沮丧之余,哑然无语。但见万里长空,一片阴沉,恰似闺中的心境;唯有芳草连天接地,一直延伸到伊人所在的远方。借景抒情,造语自然;芳草怀远,巧于用典。“春草年年绿,王孙归不归?”(王维《送别》)“离恨恰如春草,更行更远还生。”(李煜《清平乐·别来春半》)“黯然销魂者,唯别而已矣。”(江淹《别赋》)当离情别恨使人伤感至极时,真好像魂魄离体而去一般。凄惋之情,溢于言表;不尽之意,更在言外。</p><p class="ql-block"> 总之,全词由描写景物起,又由景渲染情,将暮春时节一位闺中思妇怀念久别爱人的孤寂情怀抒写得委婉动人。上片写景,情由景生,景中有情;下片写情,寄情于景,以景结情。情景交融,意境浑然,于是情经景纬,织成天机云锦。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·元</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">夕</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】毛滂</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">拨雪</b><b>寻春,烧灯</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">续</b><b>昼。暗香院</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落</b><b>梅开后。无端夜</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">色欲</b><b>遮春,天教</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>上宫桥柳。 </b></p><p class="ql-block"><b>花市无尘,朱门如绣。娇云瑞雾笼星斗。沉香火冷小妆残,半衾轻梦浓如酒。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">拨开积雪寻找初春的迹象,点亮灯火延续白日。梅花落后,小院里残留着暗香。夜色试图掩盖春天的气色,月亮渐渐爬上宫桥边的柳树梢上。</p><p class="ql-block">花市里游客散尽,尘埃落定,富贵人家的大门刻画得犹如锦绣。娇柔的薄云与祥瑞的雾气笼罩着星斗。沉香已经燃尽冷透,脸上精心打点的妆容也已只余下残缺,她沉浸在浓醇如酒的半衾轻梦之中。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">烧灯:即燃灯。</p><p class="ql-block">沉香:水香木制成的薰香。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>简析</b></p><p class="ql-block"><span class="ql-cursor"></span> 词的上片,前三句描绘了词人冒着雪寻找春天的踪迹,通过烧灯来延续白日的温暖。后两句则划刻出这春夜的一抹明亮与温柔;下片前三句接着描绘了春夜的美丽景象;后两句提及沉香火已冷,妆容也略显残败,但这一切并未影响春夜的美丽,让人沉醉其中,不愿醒来。全词写得清丽宛转,韵味淳郁,颇堪赏味。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·</b><b style="font-size:18px;">祖</b><b style="font-size:18px; color:rgb(237, 35, 8);">席</b><b style="font-size:18px;">离歌</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏殊</b></p><p class="ql-block"><b>祖</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">席</b><b>离歌,长亭</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">别</b><b>宴。香尘已</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">隔</b><b>犹回面。居人</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">匹</b><b>马映林嘶,行人去</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">棹</b><b>依波转。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">画</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">阁</b><b>魂消,高楼</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">目</b><b>断。斜阳</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">只</b><b>送平波远。无穷无尽是离愁,天涯地</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">角</b><b>寻思遍。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">饯行酒席上唱完离别的悲歌,亭中散了离别的饮宴,香尘遮住了视线,离人仍频频回首。送行人的马隔着树林嘶叫,行人的船已随着江波渐去渐远。</p><p class="ql-block">画阁上我黯然魂消,上高楼望断天涯,夕阳下只见江波无边无垠。人世间无穷无尽的是离愁,我的心要飞到天涯地角寻他个遍。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">踏莎(suō)行:词牌名,又名“喜朝天”“柳长春”“踏雪行”“平阳兴”“踏云行”“潇潇雨”等。双调小令,《张子野词》入“中吕宫”。五十八字,上下片各三仄韵。四言双起,例用对偶。</p><p class="ql-block">祖席:古代出行时祭祀路神叫“祖”。后来称设宴饯别的所在为“祖席”。</p><p class="ql-block">长亭:旅途中的驿站,为送别之地。</p><p class="ql-block">香尘:地上落花很多,尘土都带有香气,因称香尘。</p><p class="ql-block">棹:同“櫂”,划船的桨。长的叫櫂,短的叫楫。这里指船。</p><p class="ql-block">两句是说“居人”在楼阁之上遥念“”行人。</p><p class="ql-block">寻思:不断思索。两句是说从连接到天边的水波,引出无边无际的离愁,而有“思绕天涯”的感觉。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 《踏莎行·祖席离歌》是宋代词人晏殊的作品,被选入《宋词三百首》。此词咏别情。上片写饯行的情景,开始写送别场面,然后分别从居者、行者两方面写离情,一方面表现居者依依难舍,另一方面叙写行人不忍离去;下片单从居者方面写对行者的思念,因行者从水路乘船走,所以仍紧扣水波写。全词融情于景,情境如画,勾勒出一幅春江送别图,语言含蓄婉转、平易而意旨深曲。</p><p class="ql-block"> 此词起二语,写在饯行的酒席上别情依依。“离歌”与“别宴”同属一事,而“别宴”又与“祖席”意同。此处不避重复,是为了强调送别的场面。“香尘”句,写刚分手时的情景:落花满地,尘土也带有芬芳的气息,已隔着漠漠的香尘,彼此还一再含情回顾。“回面”,虽未点明是“居人”还是“行人”,但可以想见双方都缱绻缠绵,不忍别去。四、五句从送者与行者分别写来,两相对照,令人尤难解颐。尽管频频回望对方,总有不能再看到的时候。一个小树林,隔断了人的视线,那马儿也象了解“居人”的心意,仰首长嘶,而“行人”已乘船渐行渐远,终于随着江流的曲折而隐没不见了。马嘶、棹转,从侧面衬托出别情之深。</p><p class="ql-block"> 过片两句,写“居人”登上画阁,不禁黯然魂消,凭倚高楼,独自含愁极望,惟见江波映照着落日余辉,伸展向遥远的天边,徒令人增添别恨而已。居人登楼,只是惘惘离怀,有所不甘,并不必为了继续目送行舟。词语不粘不脱,有悠然远意。</p><p class="ql-block"> 时间上,下片与上片亦不一定紧密衔接,登楼极目,只是别后的情事,遥念行人,无时能已。句中“只送”二字,怨极恨极而又无可奈何,语言平易而意旨深曲。收二句“无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍”,写别后的思量,自上句“平波远”三字化出。抒情主人公放纵自己的想象,让此情随波而去,绕遍天涯。由眼前的渺渺平波,引出无穷无尽的离愁,意境本已深远,再以“天涯地角”补足之,则相思相望之情几趋极致。</p><p class="ql-block"> 此词写饯别相送及别后的怀思,均情景逼真,含蕴无尽。如一幅丹青妙手绘的春江送别图,令读者置身其间,真切地感受到作者的缱绻深情。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·情似游丝</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】周紫芝</b></p><p class="ql-block"><b>情似游丝,人如飞絮,泪珠</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">阁</b><b>定空相觑。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>溪烟柳万丝垂,无因系</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b>兰舟住。</b></p><p class="ql-block"><b>雁过斜阳,草迷烟渚,如今已是愁无</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">数</b><b>。明朝且做</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">莫</b><b>思量,如何过</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b>今宵去!</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">离情缭乱似漫空漂浮的游丝,离人漂泊如随风飞舞的柳絮。离别时凝定了泪眼空自相觑。整条河溪烟雾弥漫杨柳树万丝千缕,却无法将那木兰舟维系。夕阳斜照下大雁向远方迁徙,烟雾覆盖了沙洲草树迷离。到如今离愁郁积,多得不可胜计。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得过去? </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">游丝:飘动着的蛛丝。</p><p class="ql-block">阁:同“搁”。</p><p class="ql-block">空:空自,枉自。</p><p class="ql-block">觑:细看。指离别前两人眼中含泪空自对面相看。</p><p class="ql-block">无因:没有法子。</p><p class="ql-block">兰舟:木兰舟,船的美称。</p><p class="ql-block">渚:水中小洲。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 周紫芝生活在南宋,亲历宋代社会的巨大变迁,颠沛流离的生活使得离别成为家常便饭。作者与情人将要离别,难以表达自己心中的哀愁与不舍。故作者作此词,意为送别相思之人,用以反映出有情人的无奈。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>简析</b></p><p class="ql-block"> 词的上片写离别时的情景。一对恋人在绿柳垂丝、柳絮飞舞的春光中,在水边依依惜别;下片写别后的留恋与相思,愁绪无数,无法排遣,仍写居者行人走后的凄怆情怀。这首词含蓄深婉,情景交融,几入化境,愁苦之味溢于言表,通过对分别情景的描述和别后相思之苦的传达,婉转地抒发了词人的无限离愁别恨。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·山居</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】张抡</b></p><p class="ql-block"><b>秋</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">入</b><b>云山,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">物</b><b>情潇洒。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">百</b><b>般景</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">物</b><b>堪图</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">画</b><b>。丹枫万</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">叶碧</b><b>云边,黄花千点幽岩下。</b></p><p class="ql-block"><b>已喜佳辰,更怜清夜。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>轮明</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>林梢挂。松醪常与野人期,忘形共</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">说</b><b>清闲话。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">高山已进入了秋天,山中景物清爽秀丽,各类景物争艳斗奇就像一副绝美图画。枫叶之多尽染万山一直连绵到云彩边,山岩深幽之处,无数的菊花点洒其间。</p><p class="ql-block">一年一度的中秋佳节众人欢度,又逢天气爽朗,一轮明月挂在树梢上。我常与山野之人相约饮酒,不拘形迹地在月光下谈天说地。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">秋入:进入秋天。</p><p class="ql-block">丹枫:亦称霜叶、红叶。</p><p class="ql-block">万叶:极言枫叶之多。</p><p class="ql-block">碧云:青白色的云气。</p><p class="ql-block">黄花千点:无数的菊花。</p><p class="ql-block">幽岩下:山岩深幽之处。</p><p class="ql-block">林梢挂:挂在树梢上。</p><p class="ql-block">松醪:是松膏酿制的酒。</p><p class="ql-block">常与:点明了兴趣所在,乐此不疲。</p><p class="ql-block">野人:山野之人。</p><p class="ql-block">期:约会之意。</p><p class="ql-block">忘形:便是隐士悠然自得、不拘形迹的写照。</p><p class="ql-block">共说清闲话:一起谈天说地。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 该词是宋高宗淳熙五年(1178),词人独自登高秋游,赏万山秋景,有感而发,创作的词作。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 《踏莎行》,调名取自陈羽诗《过栎阳山溪》中“众草穿沙芳色齐,踏莎行草过春溪”。曹冠词名之为《喜朝天》,赵长卿词则名之《柳长春》。双调,五十八字。上下片各三仄韵。</p><p class="ql-block"> 张抡这首《踏莎行》上片写秋天山景,下片写仲秋赏月。</p><p class="ql-block"> “秋入云山,物情潇洒,百般景物堪图画。”第一句先以“秋”字点出节令,然后以“入”字写出秋来的动态,再以“山”字指明秋入的处所。前方着一“云”字,点明山势高峻,耸立云端。通过此句四字,把本词描写秋山的意旨交代出来。接下去,用第二句写秋入云山所带来的变化。“物情”二字,指山中景物的情态。“潇洒”,乃清秀爽丽之貌。这两个字最宜于表现秋天风物秀逸的风韵。如杜甫《玉华宫词》:“万籁真笙竽,秋色正潇洒。”张抡说“物情潇洒”,不只是写到秋之于物的作用,而且写出景物之情。仿佛山中草木有知有情,秋来之际显出潇洒的姿容。而从“物情”的“潇洒”之中,又可见出词人潇洒的笔意,词家之清韵。景中有我,我在景中,情深意远,极尽赏爱之意。接着第三句紧续一笔,“百般景物堪图画”,“百般”极言景物之多,千姿百态,争艳斗奇,蕴含着无限的诗情画意,故而说“堪图画”。张抡这首词,可说是以画入诗,诗中有画。山中秋景胜绝,无处不美,目不暇接,要有一番选择,用最典型的景物写出秋山之美,于是词人以生花妙笔写出丹枫、黄花两景。</p><p class="ql-block"> “丹枫万叶碧云边,黄花千点幽岩下。”这是两句精美绝伦的对偶句。第一句,“丹枫”,亦称霜叶、红叶。谓枫叶经霜而红,色艳如丹,故称为“丹枫”。“万叶”,极言枫叶之多。“丹枫万叶”四字点带出层林尽染万山红遍之景。“碧云”,青白色的云气。句尾的“边”字,是个忽视不得的字眼。丹枫的位置、山势的高大均由此字点出。说明火红的枫叶层层叠叠,依山而上,一直铺展到碧云旁边,描绘出碧云与红叶相映,山色与青空交辉,丹枫似锦、万山如绣的秀丽景色。晚唐诗人杜牧写过一首《山行》绝句:“远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”后两句也是极写枫林霜叶之美和赏爱不尽的情趣,向为脍炙人口的名句。杜牧用比喻写霜叶之红,张抡则以碧云映衬丹枫之色。各有千秋,异曲而同工。为描述红叶之美,古代诗人竞驰才思,极尽形容之妙。杨万里曾赋一绝,题为《秋山》,诗云:“乌臼平生老染工,错将铁皂作猩红。小枫一夜偷天酒,却倩孤松掩醉容。”以浪漫的笔调,拟人化的手法,十分风趣地写出了小枫醉容可掬的形象。再接着看张抡的词,“黄花”,即黄菊,以其色泽金黄,故称之为“黄花”。“千点”,是远而望之,言其小而多,也表现其点缀分布之广。“幽岩”,清幽寂静的山岩。有岩而幽,说明草木丰茂,一片青绿。“下”字,点出金菊的位置,在山岩深幽之处。无数的菊花,点点洒洒,如散金碎黄,镶嵌在万绿丛中,显得分外明丽耀眼,描绘出岩壑含翠、金英秀发的清幽景色。</p><p class="ql-block"> 古来写丹枫、黄花的诗词,车载斗量,不可胜数。但分而言之者多,兼而写之者少。即使兼写,也很难找到能与此媲美的妙句。朱庆余《观涛》写过“高楼晓望无穷意,丹叶黄花绕郡城”,可谓秀美而有意趣,但终究略逊一筹。张抡这两句词,就所构成的画面来说,突出的主体景物是丹枫、黄花而分别以碧云、幽岩作为陪衬。高远处,在淡采素墨的背景中,抹出浓烈之色;深幽处,在重笔濡染的衬底上,点出鲜明之色。淡中见浓,浓中有淡,明暗变化,对比强烈,构成一幅色彩斑斓、意境深远的秋山画卷,充分显示了词人摹写景物的艺术才能。古人云:“江山明秀发诗情”。正是可爱的自然风光激发了词人的灵感,才写出了这两句情韵俱到的好词。另一方面,好诗好词又是在长期创作实践中,经过千锤百炼得到的。在这方面,古代诗人的感受是很深的,经验也是非常丰富的。杜荀鹤认为写诗必须持之以恒,永不间断,所谓“生应无辍手,死是不吟时”。陆游到了84岁还坚持不懈地奋力创作,说是“无诗三日却堪忧”,成为最多产的诗人,一生留下了上万首诗词。为了斟酌一句诗、一个字,诗人们往往是呕心沥血,倾注了全部精力。李贺为积累诗句,马上特置锦囊,每有所得,辄书之以投囊中。贾岛为“推”、“敲”二字,想得出神,竟然骑马闯进韩愈的仪仗队而不自知。他苦吟苦写,乃至于“两句三年得,一吟泪双流”。其中甘苦,大有一言难尽的味道。另一个苦吟诗人孟郊,为写得好一些,焚膏继晷,日夜习作,自道是:“夜学晓不休,苦吟神鬼愁。”还有一个卢延让,更是险觅狂搜,殚精竭虑,为“吟安一个字”,以至于“捻断数茎须”,说是“险觅无应闷,狂搜海亦枯”。诸如此类,不胜枚举。我们并不主张闭门索句,凭空臆造,一味雕琢。但字斟句酌,刻苦磨炼,以严肃认真的态度从事创作,是写出好诗好词的首要条件。王安石的“春风又绿江南岸”是尽人皆知的名句,其中的“绿”字之所以写得形象生动,掷之于地可作金石之声,乃是经过十几次的反复修改而后得到的。伟大的现实主义诗人杜甫,论才华论技巧,都是冠绝千古的,然而他在创作中始终一丝不苟,常常是“新诗改罢自长吟”。而且他的诗作愈老愈严格,自道是:“晚来渐于诗律细”,“语不惊人死不休”。古往今来,无数的事例证明了一条永恒不变的法则,那就是作家不仅需要才华,更重要的是要有认真、严肃的创作态度,才能熔铸出好的诗句,写出好的作品。由此看来,张抡这两句词,虽说只有十四个字,然而却是来之不易,付出了艰苦劳动的。</p><p class="ql-block"> 下片换头三句,写仲秋夜月之美。</p><p class="ql-block"> “已喜佳辰,更怜清夜,一轮明月林梢挂。”仲秋,是一年一度的佳节,人人欢度,故而曰“已喜”。又逢天气爽朗,夜空碧清如洗,因而格外高兴,故曰“更怜”。下面由写意转而写景,点出“一轮明月”。月圆如轮,高挂林梢,银辉流洒,清光烛地,正是赏月的大好时刻。故而末结两句云: “松醪常与野人期,忘形共说清闲话。“松醪”,用松膏酿制的酒。李商隐《复至裴明府所居》云:“赊取松醪一斗酒,与若相伴酒烦襟。”“野人”,山野之人。“期”,约会之意。“忘形”,语出《庄子·让王》:“养志者忘形,养形者忘利,”杜甫《醉时歌》云:“忘形到尔汝,痛饮真吾师。”张抡这两句写词人常与山野之人相约饮酒,情投意合,不拘形迹地在月光下谈天说地,淡泊的心境与清幽的月色交融在一起,表现出闲适惬意、怡然自得的山居乐趣。</p><p class="ql-block"> 综上所述,可以看出,这首词在语言上是很有特色的。音韵和谐,辞意兼美,清丽秀润,亲切自然。词人在语言艺术上,的确是达到了炉火纯青的地步。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·润</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>笼绡</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】吴文英</b></p><p class="ql-block"><b>润</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>笼绡,檀樱倚扇,绣圈犹带脂香浅。榴心空</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">叠</b><b>舞裙红,艾枝应</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">压</b><b>愁鬟乱。</b></p><p class="ql-block"><b>午梦千山,窗阴</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>箭,香瘢新褪红丝腕。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">隔</b><b>江人在雨声中,晚风菰</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">叶</b><b>生秋怨。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">柔润如同白玉的肌肤,罩着菲薄透明的纱衣。用罗绢团扇轻轻遮蔽着浅红的樱桃小口。脖颈上围着绣花圈饰,还散发着淡淡的脂粉香气。大红的舞裙上,石榴花的花纹重重叠起,艾草枝儿斜插着舞乱的发髻。</p><p class="ql-block">午梦迷离。梦中历尽千山万水,其实看窗前的月影,只是片刻转移。手腕上红丝线勒出的印痕刚刚褪去。江面上的雨声淅淅沥沥,却无法望到思念中的你。只有萧萧的晚风吹着菰叶,那境味简直就像已经到了秋季。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">踏莎(suō)行:调名从唐韩翃诗句“踏莎行草过春溪”而来。双调,五十八字,十句,上下片各五句三仄韵。起首四个四言句,前人多用对偶。</p><p class="ql-block">润玉:指肌肤。</p><p class="ql-block">笼绡:簿纱衣服。</p><p class="ql-block">檀樱:浅红色的樱桃小口。檀,浅红色,唐罗隐《牡丹》诗:“艳多烟重欲开难,红蕊当心一抹檀。”</p><p class="ql-block">绣圈:绣花圈饰。</p><p class="ql-block">榴心:形容歌女红色舞裙上印着重叠的石榴子花纹。</p><p class="ql-block">艾枝:端午节用艾叶做成虎形,或剪彩为小虎,粘艾叶以戴。见《荆札岁时记》。</p><p class="ql-block">一箭:指刻漏。古代计时工具。</p><p class="ql-block">香瘢(bān):指手腕斑痕。</p><p class="ql-block">红丝腕:民俗端午节以五色丝系在腕了以驱鬼祛邪。一名长命缕,一名续命缕,一名辟兵缕。见《风俗通》。</p><p class="ql-block">菰(gū):水生植物,也称茭白,可作菜,子实可食。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 在词人的词集中有大量的作品主题都是怀念他一去、一死的苏、杭二妾。据杨铁夫《吴梦窗事迹考》断定,这首《踏莎行》就是为怀念苏州姬妾而作。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 这是首感梦词,而这与一般的感梦词又不完全一样,把梦中所见之人的容貌、服饰描摹得极其细腻逼真,并没给人以缥缈恍忽、迷离朦胧之感,因而使人一时很难看出是在写梦。</p><p class="ql-block"> 起头“润玉笼绡,檀樱倚扇。绣圈犹带脂香浅。”三句着意刻画梦中所见之人的玉肤、樱唇、脂粉香气及其所着纱衣、所持罗扇、所带绣花圈饰,从色、香、形态、衣裳、装饰等逼真地显示其人之美。“榴心空叠舞裙红,艾枝应压愁鬟乱。”两句,以“舞裙”暗示其人的身份,以“愁鬟”借喻两地相思,以“榴心”、“艾枝”点明端午节令。上句的“空叠”二字,是感叹舞裙空置,推测此因无心歌舞;下句的“应压”二字,则瞥见发鬓散乱,想象其人应含深愁。</p><p class="ql-block"> 上片五句,句句写梦,却始终不点破是说梦。直到下片换头,才以“午梦千山”一句点出以上所写原来只是南柯“午梦”。句中的“千山”二字,表明梦魂与现实距离之遥远。这一句是写山长水远,路途阻隔,只有梦魂才无远弗届。对下句“窗阴一箭”,前人大都解说为:慨叹光阴似箭,与梦中人分别已久。但这里的“一箭”,似指漏箭,这不是感叹光阴逝去之速,而是说刻漏移动之微。联系上句,作者写的是:梦中历尽千山万水,其实只是片刻光景。两句合起来,既深得梦的神理,也形象地道出了作者午梦初回时所产生的对空间与时间的迷惘之感。</p><p class="ql-block"> 换头两句刚写到梦已醒,忽又承以“香瘢新褪红丝腕”一句,把词笔重又拉回到梦境,回想和补写梦中所见之人的手腕。这一词笔的跳动,正是如实地写出了作者当时的心灵状态和感情状态。在这片刻,对作者说来,此身虽已从梦中觉醒,而此心却仍留在梦中。梦中,他还分明见到其人依端午习俗盘系着采丝的手腕,以及其人腕上似因消瘦而宽褪的印痕。</p><p class="ql-block"> 如果联系他另外写的几首端午忆姬之作,可发现,词人对伊人之在端午日以采丝系腕一事留有特别深刻的印象。这就无怪他在这次梦中也注意及此,并在梦醒后仍念念不忘了。歇拍“隔江人在雨声中,晚风菰叶生秋怨”两句,则两从梦境回到现实,并就眼前景物,寓托自己自“午梦”醒来直到“晚风”吹拂这段时间内的悠邈飘忽的情思和哀怨的心境。</p><p class="ql-block"> 此词上片正是以实笔来描摹虚象,写得十分真切;在结拍处却以虚笔来点画实景,写得情景异常缥缈。也许正因其幻而益真,真而益幻,所以才具有“天光云影,摇荡绿波”之美,使人深深地被这种境界所吸引,而又感其乍离乍合,难以追寻。就连最不喜欢梦窗词的王国维也对“隔江人在雨声中,晚风菰叶生秋怨”二语大加赞赏,这不仅是因为这两句所摄取的眼前景物——“雨声”、“晚风”、“菰叶”,既衬托出、也寄寓着作者在梦醒后难以言达的情思和哀怨,同时兼有以景托情和融情入景之妙。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>中看梅花</b></p><p class="ql-block"><b>【元】王</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">旭</b></p><p class="ql-block"><b>两种风流,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>家制</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">作</b><b>。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>花全似梅花</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">萼</b><b>。细看</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">是</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>无香,天风吹</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b>香零</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落</b><b>。</b></p><p class="ql-block"><b>虽是</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>般,惟高</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一着</b><b>。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>花</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>似梅花</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">薄</b><b>。梅花散彩向空山,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">雪</b><b>花随意穿帘</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">幕</b><b>。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">两种风格,都是大自然的杰作,雪花好似梅花的花瓣,仔细一看不是雪,因为雪无香气,风把香气吹得四散。</p><p class="ql-block">虽然色彩一样,形状相似,但是有一个高出一等,雪花不像梅花薄。梅花开在空山,放射出光辉异形,雪花却在人家帘幕下低飞。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">风流:风度、标格。</p><p class="ql-block">一家制作:意指雪和梅都是大自然的产物。</p><p class="ql-block">萼:花萼,这里指的是花瓣(因押韵关系用“萼”字)。</p><p class="ql-block">细看不是雪无香:仔细一看,不是雪花,因为雪花没有香气。</p><p class="ql-block">着(zhāo):等次。</p><p class="ql-block">薄(báo):厚度小的。</p><p class="ql-block">散彩:放射出光彩。</p><p class="ql-block">帘:窗帷。最后两句说:梅花开在空山,放射出光辉异形,雪花却在人家帘幕下低飞。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 早春时期,词人外出游玩,途中观赏到梅花的精致与雪花的灿烂,因而兴致大开。于是词人借物咏志,写下了这首词。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 这是一首咏物之词,运用了托物言志的手法。词一开篇,就是指点江山、直抒胸臆。与众不同的是,他不是只咏雪或只咏梅,而是花开两朵、两朵俱美。一会是一个平台上的比较,一会是各自舞台上的辉煌;既各有高低,又各有所长。从篇章角度分析,上下阕的结构是一致的:一二句,先立主旨、总领全段;三四五句,以鲜明意象,比较二者异同;把这异同的典型特征,完全袒露在作者笔下、袒露在读者眼前;其中的对比手法,恰好也照应了主旨。这样的结构意图,就是抓住雪与梅的同与不同:上阕的“全似”,下阕的“不似”,这就全面的比较了两种风流。</p><p class="ql-block"> 从段落到全篇,这首词大体可以分出起承转合的结构特征。起:两种风流,一家制作。承:雪花全似梅花萼。细看不是雪无香,天风吹得香零落。转:虽是一般,惟高一着。合:雪花不似梅花薄。梅花散彩向空山,雪花随意穿帘幕。</p><p class="ql-block"> 具体看来,梅雪争春,同样风流,这就是不可避免的梅与雪的不同。不过,异中寻同,词人偏要说“雪花全似梅花萼”。这里,雪花与梅花同在雪花仿佛就是梅花的花瓣。是啊,梅花的美丽,在于不仅有形,而且有香。雪花有梅之形,于是就输了一段香</p><p class="ql-block"> 词人的智慧,就在于丰富的想象力。风流,像风一样流芳天下,因而是世间万物的最佳典范。作者在梅与雪的映衬中,明知雪花有弱点,但却把她的弱点,放在险恶的处境中,想象为是狂风夺去了雪花能与梅花媲美的资格,这是极其高明的想象力,正是这样的想象,既说明了“全似”中的真实距离,也说明了这确实情有可原。这既是替雪花找托词,又是进一步展示了梅花的风采。</p><p class="ql-block"> 这基础上,作者归纳说,雪梅的风流看似一样,但梅花其实更高一着。前面是雪花与梅花异中之同,这里是二者终有高下、毕竟不同的现实状态。“雪花不似梅花薄”,一个“薄”字,意味深长。按古代汉语,薄通泊,淡薄即淡泊,这是一解;另一解则是薄的本义,薄即草木丛生。是啊,雪是水气的精华,而梅花是草木的精华、百花的精华、生命的精华,不愧是花中之花。所以,雪花的“不似”,表现了略逊一筹。是啊,梅花把自己的生命、把生命的色彩,装点向草木凋零、万花俱谢的雪山;雪花虽无生命,却依然善解人意的飞向人们的身边。</p><p class="ql-block"> 这就是词人最重要的比较。两种美丽的花朵,一是梅花,她挑战着寒冷的世界,以自身的豪气,呼唤着天地中生命的色彩、呼唤着天地中美丽的春天,也呼唤着天地中美丽的百花;另一是雪花,她把单调的冬天变成飞花溅玉的世界,这就是异中有同。那雪与梅各展所长,只要都是一流,又何必在意第一第二呢。这就是美丽的雪花,不卑不亢,绝无对梅花的嫉妒,只有与梅花的互补。即使不得第一,绝不与第一对立。这就是雪花,甘做背景、甘做配角,恬淡中显示雪花的美丽。</p><p class="ql-block"> 可见,词中梅雪并举,映衬之妙、拟人之巧、想象之高,就让梅与雪刚柔相济、共迎春光。其中那个“薄”字,引出了太多的争议:其一,薄字取贬义时,即意指雪花比梅花更薄一点。其二,用作褒义时,作为和严冬战斗的宠儿,怎么能比雪花更厚呢?然而词人不会取“薄”字的贬义,因为那与词人笔下的“风流”形象太不相称。用一个不恰当的比喻,武松打虎,不能是武松打猫,贬低斗严冬的“战友”,实际就是贬低自己。因此薄字在此词为第二种说法,这也就是把“薄”理解成褒义的最好依据。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·庚戌中秋后二</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">夕</b><b>,带湖篆冈小</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">酌</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】辛弃</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">疾</b></p><p class="ql-block"><b>夜</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>楼台,秋香院宇。笑吟吟地人来去。是谁秋到便凄凉?当年宋</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>悲如许。</b></p><p class="ql-block"><b>随分杯盘,等闲歌舞。问他有甚堪悲处?思量</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">却</b><b>也有悲时,重阳</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">节</b><b>近多风雨。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">月夜下的楼阁,飘满秋天香味的院落,欢笑快乐的人们来来去去。是哪个人秋天一到就悲伤凄凉?当年的宋玉就悲伤到这样。</p><p class="ql-block">吃饭喝酒要随其自然,对歌舞享乐看得平常一般。问他有什么可以悲伤之处?细细想想却也有悲伤的时候:重阳节快到了,秋风秋雨使人感到格外凄凉。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">踏莎行:词牌名。节选自《淮海词》。《踏莎行》又名《柳长春》《喜朝天》等。双调五十八字,仄韵。又有《转调踏莎行》,双调六十四字或六十六字,仄韵。</p><p class="ql-block">篆(zhuàn)冈:地名,在带湖旁。</p><p class="ql-block">宋玉:战国时楚国的著名诗人,屈原的学生,其代表作《九辩》有句云:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮,草木摇落而变衰。”</p><p class="ql-block">如许:如此。</p><p class="ql-block">随分:随意,任意。</p><p class="ql-block">等闲:平常,普通。</p><p class="ql-block">甚堪:什么可以。</p><p class="ql-block">思量:细细想想。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 淳熙八年(1181年)冬,辛弃疾因受到弹劾而被免职,归居上饶。此后二十年间,他大部分时间都在乡间闲居,此词便是作于其间。南宋光宗绍熙元年(1190年),辛弃疾在上饶的带湖别墅篆冈喝酒赏月,成此佳作。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 此词作于公元一一九〇年(绍熙元年庚戌)八月十七日夜。篆冈,是辛弃疾在上饶的带湖别墅中的一个地名。小酌,便宴。此词就是在这次吟赏秋月的便宴上即兴写成的。 </p><p class="ql-block"> 上片写带湖秋夜的幽美景色,见出秋色之可爱,说明古人悲愁没有多少理由。“夜月楼台,秋香院宇”二句对起,以工整清丽的句式描绘出迷人的夜景:在清凉幽静的篆冈,秋月映照着树木荫蔽的楼台,秋花在庭院里散发着扑鼻的幽香。第三句“笑吟吟地人来去”,转写景中之人,十分浑然一体。这七字除了一个名词“人”之外,全用动词与副词,衬以一个结构助词“地”,使得人物动态活灵活现,欢乐之状跃然纸上。秋景是如此令词人和他的宾客们赏心悦目,他不禁要想,为什么自古以来总有些人,一到秋天就悲悲戚戚呢?当年宋玉大发悲秋之情,究竟为了什么? </p><p class="ql-block"> 上片末二句:“是谁秋到便凄凉?当年宋玉悲如许”,用设问的方式否定了一般文人见秋即悲的孱弱之情。宋玉的名作《九辩》中颇多悲秋的句子,如“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰”,等等。辛弃疾这两句,对此加以否定。应该说,当年宋玉之悲秋,是有一定缘由的,辛弃疾这里不过是聊将宋玉代指历来悲秋的文人,以助自己抒情的笔势,这是对古事的活用。由这两句的语意看来,悲秋似是完全没有必要的,只有敞开胸怀,纵情吟赏秋色才是通达的啰!每个读者初读到此,情不自禁地产生这样的联想,而顺着作者这个表面的语调和逻辑继续阅读下去,思考下去。 </p><p class="ql-block"> 其实,作者的本意并不在此!读了词的下片读者才知辛弃疾最终是要肯定悲秋之有理。只不过,他之所谓悲“秋”,已不同于传统文人的纯粹感叹时序之变迁与个人身世之没落,而暗含了政治寄托的深意。 </p><p class="ql-block"> 上片那些欲擒故纵的抒写,乃是一种高明的蓄势反跌之法。换头三句“随分杯盘,等闲歌舞,问他有甚堪悲处?”仍故意延伸上片否定悲秋的意脉,把秋天写得更使人留恋。秋夜不但有优美的自然景色,而且还有赏心悦目的好事,可以随意小酌,可以随便地欣赏歌舞,还有什么值得悲伤的事呢?就这样,在上片“是谁秋到便凄凉”一个问句之后,作者又在下片着力地加上了一个意思更明显的反问,把自己本欲肯定的东西故意推到了否定的边缘。末二句突然作了一个笔力千钧的反跌:“思量却也有悲时,重阳节近多风雨。”这一反跌,跌出了此词悲秋的主题思想,把上面大部分篇幅所极力渲染的“不必悲”、“有甚悲”等意思全盘推翻了。到此人们方知,一代豪杰辛弃疾也是在暗中悲秋的。他悲秋的理由是,重阳节快来了,那凄冷的风风雨雨将会破坏人们的幸福和安宁。 </p><p class="ql-block"> “重阳节近多风雨”一句,化用北宋诗人潘大临咏重阳的名句“满城风雨近重阳”,这正是王国维《人间词话》所说的“借古人之境界为我之境界”。辛弃疾之所谓“风雨”,一语双关,既指自然气候,也暗喻政治形势之险恶。稼轩作此词时,国势极弱,国运日衰,而向来北兵也习惯于在秋高马肥时对南朝用兵,远的不说,公元一一六一年(绍兴三十一年)金主完颜亮率三十二路军攻宋之役,就是在九月份发动的。稼轩《水调歌头》(落日塞尘起)一阕就有“胡骑猎清秋”的警句。鉴于历史的教训,闲居带湖的辛弃疾在密切注视政坛情况变化时,不会不想到边塞的情况。此词实际上表达了作者对当时政局的忧虑之情。这首词通过时节变化的描写来反映对现实生活的深沉感慨,气度从容;欲擒欲纵,文法曲折多变;巧妙采用前人诗句,辞意含蓄;通过比兴等手法,寄托政治感想。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·倚柳题笺</b></p><p class="ql-block"><b>【清】</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">纳</b><b>兰性</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">德</b></p><p class="ql-block"><b>倚柳题笺,当花</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">侧</b><b>帽,赏心应</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">比</b><b>驱驰好。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">错</b><b>教双鬓受东风,看吹</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">绿</b><b>影成丝早。</b></p><p class="ql-block"><b>金殿寒鸦,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>阶春草,就中冷暖和谁道。小楼明</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>镇长闲,人生何事缁尘老。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">倚着柳树信笔题写诗笺,在花前,帽子歪戴,自由自在的嬉游。总比受人驱遣要来得称心如意。受人驱遣的日子,青丝很快消磨成白发。</p><p class="ql-block">我常在金銮殿值夜,看皇宫的台阶上生出春草,这其中的辛酸甘苦又能向谁倾诉。真不如在小楼中赏着明月闲度时光,人为什么非要把大好年华浪费在名利场上?</p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">踏莎(suō)行:词牌名。又名《柳长春》《喜朝天》等。双调五十八字,上下片各五句三仄韵。</p><p class="ql-block">题笺(jiān):题诗。笺:供题诗、写信用的佳纸。</p><p class="ql-block">侧帽:斜戴着帽子。形容洒脱不羁,风流自赏的装束。</p><p class="ql-block">赏心:心意欢乐。驱驰:策马快奔.为供效力。</p><p class="ql-block">东风:春风,一年一度,转借为年光。</p><p class="ql-block">绿影:指乌亮的头发。</p><p class="ql-block">金殿:金饰的殿堂,指帝王的宫殿。</p><p class="ql-block">玉阶:玉石砌成或装饰的台阶,亦为台阶的美称,指朝廷。</p><p class="ql-block">镇长闲:经常是孤独悠闲,寂寞无聊。镇长:经常、常常.</p><p class="ql-block">缁(zī)尘:黑色灰尘。常喻世俗污垢。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 康熙十八年(1679年)秋张纯修出令阳江,是词当作于此后,是纳兰写给张纯修的寄赠之作。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 上片总写友人游宦之闲适和自己御前的拘束,对比鲜明。当年的“倚柳题笺,当花侧帽”,虽然远离英雄的梦想,但它毕竟是自由自在、惬意浪漫的生活。如今虽然受到皇帝的器重,在仕途上一帆风顺,但对纳兰而言却成了无尽的苦楚,因此他才会发出“错教双鬓受东风,看吹绿影成丝早”的感慨。纳兰心中后悔选择了这样的生活,让自己早生华发,在碌碌无为中老去。词人身在庙堂之上,欲驰骋心怀而不可得,于是便向友人倾诉心中苦闷。纳兰对友人毫不遮掩自己的心头愁思,视其为人生知己,朋友间的信任与默契见于纸间。这两句寄寓纳兰无限的人生喟叹:对镜自视,看到岁月的痕迹已经留在双鬓,又向乌发蔓延,心问顿时波涛翻滚,难以平息。</p><p class="ql-block"> 下片自然转向对官宦生涯的描摹。“金殿寒鸦,玉阶春草,就中冷暖和谁道”,金碧辉煌的庙堂,阴森一片,充满了尔虞我诈。“金殿”“玉阶”的尊贵与“寒鸦”“春草”的伤感彼此辉映,生发出“就中冷暖和谁道”的感怀。只一“谁”字既写出了纳兰身居庙堂的孤独无依,又传达了对友人的深切思念,高山流水之意尽在其间。在词的结尾,纳兰表明了自己的志向,“小楼明月镇长闲”,不如悠闲地独上小楼赏月,何必要沾染这世俗的尘埃。一句“人生何事缁尘老”,力透纸背,所有愁苦的失意情怀最终凝成一声重如千钧的叹息。</p><p class="ql-block"> 全词表达了纳兰对安闲自适生活的渴望,对人生错位的苦闷和碌碌无为的生活的厌弃,似是牢骚之语,却尽显词人性情,将对友人的思念蕴含其间,可谓情深义重之笔。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·院</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落</b><b>深沉</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】洪迈</b></p><p class="ql-block"><b>院</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落</b><b>深沉,池塘</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">寂</b><b>静。帘钩卷上梨花影。宝筝拈</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">得</b><b>雁难寻,篆香消尽山空冷。</b></p><p class="ql-block"><b>钗凤斜敧,鬓蝉</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>整。残红</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">立</b><b>褪慵看镜。杜鹃啼</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月一</b><b>声声,等闲又是三春尽。</b></p> <p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">夜晚的院落幽深隐蔽,池塘寂清谧静。我睡不着觉,把窗帘卷挂在帘钩上,映入眼帘的是满树梨花的花影。手指拢住古筝的弦,黑暗中筝面的雁柱也摸不到,音调也调不准。香炉中的盘香耗尽,懒得去添香料,身处屏风旁也徒然感觉到室内的寒凉。</p><p class="ql-block">凤形的头钗倾侧在头发的一边,蝉形的鬓发发武零乱不整。憔悴面孔的脂粉颜色即刻减退,也懒得去照一下镜子。月下传来杜鹃鸟一声声催归的啼叫声,不经意间,一年中三春的美好时光就这样轻易终结了。</p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">踏莎行:词牌名。亦称《踏雪行》。双调五十八字,前后阕各三仄韵,前后阕开始两句例用对仗。</p><p class="ql-block">深沉:深邃隐蔽。北宋梅尧臣《邃隐堂》诗:“华宇何深沉,但闻列图籍。”</p><p class="ql-block">帘钩:卷挂帘帷的钩子。唐王昌龄《青楼怨》诗:“肠断关山不解说,依依残月下帘钩。”</p><p class="ql-block">宝筝:筝的美称。拈:原指手指捏取、搓搽东西。这里指弹筝时的捻、拢、挑等手法。得:助词,用在动词谓语后,表示行为的实现。可灵活译出。雁:雁柱,指筝面承弦的柱,排列如雁行。雁柱的作用是调整音高。两宋之交的吕渭老《薄悻》词:“尽无言、闲品秦筝,泪满参差雁。”</p><p class="ql-block">篆(zhuàn)香:是用香末盘绕成盘曲状的炉香。两宋之交的李清照《满庭芳》词:“篆香烧尽,日影下帘钩。”消:同“销”,耗费。山:指屏风中所画的山。空:徒然,无效果。</p><p class="ql-block">钗凤:指饰有凤形的头钗。钗:古代妇女别在发髻上的首饰,由两股簪子合成。唐李洞《赠入内供奉僧》诗:“因逢夏日西明讲,不觉宫人拔凤钗。”欹(qī):斜,倾侧。</p><p class="ql-block">鬓(bìn)蝉:即蝉鬓,古代妇女的一种发式,两鬓薄如蝉翼,故称。亦借指妇女。南朝梁萧绎《登颜园故阁》诗:“妆成理蝉鬓,笑罢敛蛾眉。”</p><p class="ql-block">残红:落花。这里借指憔悴人脸上残留的脂粉。立:副词。立刻,立即。唐周繇《送边上从事》诗:“提笔男儿事,功名立可夸。”褪:减色,颜色变淡。南宋陈允平《恋绣衾》词:“缃桃红浅柳褪黄,燕初来,宫漏渐长。”</p><p class="ql-block">杜鹃:鸟名,又叫杜宇、子规,传为古蜀帝所化,其叫声若“行不得也哥哥”,人们认为有催归的意思。</p><p class="ql-block">等闲:随便,轻易。三春:旧指阴历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春。尽:终止。</p> <p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block"> 绍兴十五年(1145年),洪迈中在临安参加试词科三考试,考试结束后,与几个朋友到妓楼游玩。妓楼的孙氏,让宾客各赋一词,洪迈作此词,宾客皆说:洪迈必高中,后来果然考上了进士。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">——🍀🍀🍀🍀🍀🍀——</p> <p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block"> 开头两句用“院落”、“池塘”写女主人的生活环境,而这环境的特点是“深沉”与“寂静”,一上来就透露了境中人的孤单与寂寞。第三句由“院落”、“池塘”写到“帘钩”,这正如电影镜头的推移,且的是让读者亲自巡视一下主人公的生活天地,从而加深空阔、冷清的感受。一般人喜欢用“帘幕低垂”写孤寂,这固然不错,但往往需要上下文的配合,否则,美满的家庭也能庭院深深、帘幕沉沉。也许洪迈也意识到了这一点,而他又不愿意在上下文中点明主人公的哀乐,于是别出心裁,炼出“帘钩卷上梨花影”一句。如果帘钩卷上只有“梨花影”前来作伴的生活,那就太空虚和寂寞。以上三句着力渲染了环境。</p><p class="ql-block"> 她在弹筝:“宝筝拈得雁难寻”,她在出神地望着烧尽的篆香:“篆香消尽山空冷”。吕渭老《薄幸》词:“尽无言、闲品秦筝,泪满参差雁。”而这里的女主人公却是“宝筝拈得”而“雁难寻”,连音调也调试不准,有相思而无法于弦上诉说,这就加倍的不堪。眼看着“篆香消尽”而懒得去添,以致帷冷屏寒,其难以入睡也可知矣。“山”是画屏上的山,如牛峤《菩萨蛮》所说的“画屏山几重”。这一句所写的情境,《花间集》中颇多见,如欧阳炯《凤楼春》“罗幌香冷粉屏空”,毛熙震《木兰花》“金带冷,画屏幽,宝帐慵熏兰麝薄”,张泌《河传》“锦屏香冷无睡,被头多少泪”,都可作为理解此句的参考。女主人公这一整夜都是在凄凉中度过,那么未来的一天,又将“守着窗儿独自,怎生得黑”。</p><p class="ql-block"> 过片的“钗凤”三句写主人公形貌。在痛苦中熬着日子,“钗凤斜鼓”、“鬓蝉不整”、“慵看镜”,便是相思成疾之状的形象反映。《诗经·伯兮》中的句子:“自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容。”以及徐斡《室思》里的话:“自君之出矣,明镜暗不治。思君如流水,无有穷已时。”这三句正是要表现其无穷的思念。“杜鹃啼月一声声”,表面上只写环境,只是在进一步创造冷清的气氛,因为“杜鹃啼血猿哀鸣”是自然界最凄厉的声音,实际上这里还用催归的杜鹃声表现思妇对行人的期待。前面已经说过,上半阕的结句是在暗示一夜将尽,到下半阕的结句则说“等闲又是三春尽”。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·游凤凰台</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】刘</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>止</b></p><p class="ql-block"><b>二水中分,三山半</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">落</b><b>。风云气象通寥</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">廓</b><b>。少年怀古有新诗,清愁</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b>是伤春</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">作</b><b>。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">六</b><b>代豪华,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">一</b><b>时燕</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">乐</b><b>。从教雨打风吹</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">却</b><b>。与君携酒近阑干,</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">月</b><b>明满地天无</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">幕</b><b>。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">踏</b><b>莎行·闲游</b></p><p class="ql-block"><b>【元】刘将孙</b></p><p class="ql-block"><b>水际轻烟,沙边微雨。荷花芳草垂杨渡。多情移徙</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">忽</b><b>成愁,依稀</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">恰</b><b>是西湖路。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">血</b><b>染红笺,泪题锦句。西湖岂</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">忆</b><b>相思苦。</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">只</b><b>应幽梦解重来,梦中</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">不</b><b style="color:rgb(176, 79, 187);">识</b><b>从何去。</b></p> <p class="ql-block">多音字辨析:</p><p class="ql-block">棹 效韻,去声 (zhào):</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">棹 觉韻,入声:树枝直上貌</span></p>