<p class="ql-block">聖誕新年来临之際,國子先生,又有新作。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">水墨写意,一鸭悠然浮波,桃花绕岸,疏密相宜。粉红映绿,黑白相衬,色调鲜明,层次分明。鸭态生动,神采毕肖,黄眼映波,动静相宜,赋画以生气。题字流畅,印章点缀,诗书画印,相映成趣。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">春晓·七律</p><p class="ql-block">国色桃花映水涯,
子衿清逸笔生霞。
</p><p class="ql-block">绘来孤鸭浮波影,
春到江南万物嘉。
</p><p class="ql-block">江畔岸柔垂柳翠,
水中禽静碧波斜。
</p><p class="ql-block">暖风初动香浮岸,
鸭戏悠然自不夸。</p> <p class="ql-block">国子:犹余雪霜态,未肯十分红。</p> <p class="ql-block">春晓:暖风催一夜,犹自待东风。</p> <p class="ql-block">《雪后残梅》</p><p class="ql-block">春晓</p><p class="ql-block">残梅余雪中,
未肯尽开红。
</p><p class="ql-block">冷艳三分在,
犹留一缕风。</p> <p class="ql-block">Mr. Guozi has another new work. Ink and wash painting, a duck is floating leisurely on the waves, peach blossoms are around the bank, the density is appropriate. Pink reflects green, black and white contrast, the color is bright, and the layers are clear. The duck is vivid, the spirit is vivid, the yellow eyes reflect the waves, the movement and stillness are appropriate, giving the painting vitality. The inscription is smooth, the seal is embellished, the poetry, calligraphy, painting and seal complement each other. The national color peach blossoms are reflected on the edge of the water, and Zijin's elegant brush is full of clouds. The painting shows the shadow of a solitary duck floating on the waves, and everything is beautiful in the south of the Yangtze River when spring comes. The willows on the river bank are soft and green, and the birds in the water are quiet and the waves are slanting. The warm wind starts to move and the fragrance floats on the shore, and the ducks play leisurely and are not boastful.</p>