《和你相遇》翻唱——《斯卡布罗集市》(中文填词版)

剑青

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">《斯卡布罗集市》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">毛翰填词</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">翻唱制作:剑青</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">  《斯卡布罗集市》,是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。它原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,原唱歌手为保罗·西蒙和加芬克尔。莎拉·布莱曼翻唱过该歌曲,收录于2000年专辑《La Luna》。经词人毛翰重新填词后,这首歌哀婉情浓,有着唯美的国风意境,真的是</b><b>情到浓时人寂寞,爱到深处人痴狂。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">《和你相遇</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">(斯卡布罗集市)》</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>毛翰填词,李煜惜演唱</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>我在春天许了个愿</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>我愿今生和你相遇</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>遇见你和你的寂寞</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>遇见你和你的美丽</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>我在春天许了个愿</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>我愿今生和你相遇</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>遇见你和你的相思</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>遇见你在最美花季</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>就算不曾和你相识</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>我一眼就能认出你</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>那是我们前世的缘</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>你早已在我的梦里</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>漫漫人生漫漫的路</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>谁能忍受漫长孤寂</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>幸亏世上还有个爱</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>幸亏世上还有个你</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>我在春天许了个愿</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>我愿今生和你相遇</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>遇见你和你的寂寞</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>遇见你和你的美丽</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b></b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>我在春天许了个愿</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>我愿今生和你相遇</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>遇见你和你的相思</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b>遇见你在最美花季</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b>  斯卡布罗是英格兰北约克郡的一座滨海小镇,本是由于维京人经常的登陆、作一些交换而形成的一个定期集市。在历史上在几百年的时间里,小镇从每年的8月15日开始会有一个延续交易45天的集市,吸引着来自全英格兰甚至欧洲的商人。</b></p> <p class="ql-block"><b>  《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,保罗·西蒙在英国学习期间从英国民歌歌手马汀·卡西那学会了这首民歌,并对其进行改编,加入了自己创作的一首《The Side of A Hill》作为副歌。由加芬克尔作曲并演唱的副歌做为歌曲的和音在听觉的感受上不是特别强烈,因此很多人对副歌不太留意,认为副歌只是歌唱的一种处理形式,实际上副歌却是整个歌曲的灵魂。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(176, 79, 187);">  </b><b style="color: rgb(1, 1, 1);">西蒙用借尸还魂的手法把自己先前创作的反战歌曲《The Side of A Hill》嫁接到《斯卡布罗集市》,实现了战争歌曲特别是反战歌曲常选爱情或亲情题材为载体的习惯,成功的把这首歌从单纯的情歌打造成一首反战歌曲。</b></p> <p class="ql-block"><b>  这首歌主要讲了有一个叫斯卡布罗集市小村庄,很美丽很祥和,男青年和一个姑娘热恋了,他们说着天长和地久,甜蜜的爱情犹如花儿盛放。有过美丽的憧憬,憧憬一个家,两个人。可是,一场战争爆发了,男青年告别了心爱的姑娘上了战场,从此一别,便是生死两茫茫。别时,他答应过她,定会回来的。而她也含泪答应他,一定会等着他的。然而无情的炮火吞没了男青年,他再不能回到他朝思暮想的家乡斯卡布罗集市了,再不能与心爱的姑娘一起享受生活的甜蜜了。他不甘,他要信守承诺,于是躯体去了,灵魂却不肯消失,一遍一遍向路过的行人反复低吟浅唱。</b></p> <p class="ql-block"><b>  歌曲以一个即将被处决的年轻军人的口吻唱出了他绝望的心声,他想起曾经在遥远的斯卡布罗集市遇到过一位姑娘,一位能够缝补出细腻亚麻布衣的姑娘,一位能够采摘到艳丽鲜花的姑娘,这位年轻军人的心里涌起无限的柔情,他对着街边看热闹的人们唱出了自己临终前的愿望。他盼望那位姑娘能为自己料理后事,能为他缝一件亚麻布衣裳,上面不用缝口,也不用针线,能为他找一块坟地,就在海水与海岸之间,能用皮制的镰刀收割(没有血腥),将收割的石楠花扎成一束,放在他的坟头,鸟之将死,其鸣也哀,伴随着忧伤的旋律,《斯卡布罗集市》让几代人为之流下了眼泪。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(1, 1, 1);">  在歌曲的二、三、四段,每一句的结尾,都有一个不太明显的声音在唱着另外的一套歌词,副歌的歌词是西蒙写的,而旋律则出自加芬克尔之手,副歌开始时如同秋天昏黄萧索的天空,沉静的讲述战争当中的种种苦难,艰辛,这使得这首歌不再仅仅是一首哀伤的恋歌,更是一首尖锐的反战歌曲。那套歌词的内容讲述了一场战争。结合当时的背景,可能与反对越南战争有关。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8);">原唱:李煜惜</b></p> <p class="ql-block"><b>  李煜惜的演唱优扬婉转,幽怨昂扬,惊魂般的天籁之音,触动人心弦。那悠长的节奏,磁线般的音质,好像穿越千年述说着一个人的前生后世。曲调悠扬曼妙,回环往复,跌宕起伏,无比凄美,如怨如诉,无可奈何诉说着一场不堪回首,令人唏嘘不已的爱情悲歌。触动人心灵之歌,令人情难自禁!</b></p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(237, 35, 8);">  </b><b style="color: rgb(1, 1, 1);">人类的语言是有国界的,但美好的音乐旋律无国界,它能走进人的内心,直抵灵魂深处。当音乐响起,无关国度与语言,瞬间打动心灵。美,此刻同在!</b><b style="color: rgb(1, 1, 1); font-size: 18px;">作为20世纪最著名、最成功的民歌之一,必定将永远地在人们心中回响,不断地勾起人们那些或忧伤或欢乐的回忆来。</b></p> <p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/58sjxudh" target="_blank" style="color:rgb(237, 35, 8);"><b>温故知新知得失 融会贯通歌悠扬——我们的第十堂声乐课</b></a></p>