南溪诗注评(六五) (清)何飞熊著

一颗书

<p class="ql-block">丁酉秋筤谷明府筑焕乎亭于永清县学之东南隅仲冬栽柳环之诗以颂之</p><p class="ql-block"> 傍郭谁栽柳,西门忆武昌。</p><p class="ql-block">矧兹圜植地,乃在泮宫旁。</p><p class="ql-block">瑟瑟连官舍,班班艳女墙。</p><p class="ql-block">危亭高百尺,古木偃千章。</p><p class="ql-block">短日簿书暇,隆冬畚插忙。</p><p class="ql-block">阴迟遮屋瓦,汁拟染衣裳。</p><p class="ql-block">雨雪归人晚,风霜古道长。</p><p class="ql-block">园梅方蓓蕾,径菊任飘扬。</p><p class="ql-block">郁郁将军树,笼葱召伯棠。</p><p class="ql-block">踏青春更好,看月暮无妨。</p><p class="ql-block">棘且文鸾寄,梧应彩凤翔。</p><p class="ql-block">檐楹资幂䍥,阶砌藉辉光。</p><p class="ql-block">讵比莺花墅,还逾水石庄。</p><p class="ql-block">子衿来得得,宾屐宴锵锵。</p><p class="ql-block">气味兼兰室,歌吟效桂梁。</p><p class="ql-block">焕乎名不朽,潘县共芬芳。</p><p class="ql-block">题解</p><p class="ql-block"> 乾隆丁酉年(1777 年)秋季,筤谷明府于永清县学东南角落建造焕乎亭,仲冬时节又在周围栽种柳树,本诗即为歌颂此事而作。描绘了亭与柳所在的环境、建造过程以及周边景色,展现其美好宜人,表达了对焕乎亭及相关景致的赞美之情,也提及了此地将带来的人文雅趣与声名远扬的期盼。</p><p class="ql-block"> 译文</p><p class="ql-block"> 靠近城郭是谁栽种柳树,让人想起武昌的西门。何况此地环绕种植之处,就在泮宫旁边。柳丝瑟瑟与官舍相连,色彩斑斓映照女墙。百尺高的亭子耸立,众多古木枝干偃卧。冬日白昼短暂处理簿书闲暇之时,隆冬时节用畚箕铁锹忙碌栽种柳树。树荫迟缓地遮蔽屋瓦,柳汁似可用来染衣裳。雨雪之中归人已晚,风霜之下古道漫长。园中的梅花正含蕾待放,小径旁的菊花随风飘扬。柳树如郁郁葱葱的将军树,又如葱茏繁茂的召伯棠。春日踏青春景更佳,夜晚赏月也无妨碍。荆棘可让文鸾栖息,梧桐当有彩凤翔集。屋檐楹柱借助柳丝遮蔽,台阶庭院凭借柳色增辉。哪里只是比得上莺花别墅,甚至超越水石山庄。学子们往来不绝,宾客宴饮步履锵锵。气息兼有兰室之雅,歌吟效仿桂梁之韵。焕乎亭名声不朽,与潘县一同散发芬芳。</p><p class="ql-block"> 注释</p><p class="ql-block"> 傍郭:靠近城郭。西门武昌:可能是用典或特定所指。矧:何况。圜植:环绕种植。泮宫:古代学宫。瑟瑟:形容柳丝。班班:色彩鲜明。危亭:高亭。偃:倒下,此指枝干伸展。短日:冬季白昼短。簿书:官府文书。畚插:畚箕与铁锹。阴迟:树荫缓慢形成。将军树:喻柳树高大。召伯棠:用召公典故喻善政与遗泽。文鸾:有文采的鸾鸟。梧:梧桐。檐楹:屋檐与柱子。幂䍥:覆盖、遮蔽。讵:岂。莺花墅、水石庄:皆为园林之类。子衿:学子。得得:往来不绝。宾屐:宾客的足迹。兰室:高雅居室。桂梁:用桂木做的屋梁,喻华美。潘县:指县治。</p><p class="ql-block"> 评价</p><p class="ql-block"> 诗中围绕焕乎亭与柳树展开细致描绘,首联以武昌西门之柳起兴,颔联、颈联写柳与亭的周边环境和自身形态,用词精炼,如“瑟瑟”“班班”绘柳色之美,“危亭高百尺,古木偃千章”写亭与木的气势。中间部分叙述建造过程并描写冬景,转联以梅菊等作衬,丰富画面。后三联运用典故夸赞柳树,想象其带来的人文盛景,升华主题。整体意境优美,用典自然,既写出亭柳之景的物质风貌,又赋予其文化内涵与人文期许,充分表达对焕乎亭及周边景观的歌颂之意,有较高的艺术水准与文化底蕴。</p>