<p class="ql-block">喀秋莎(俄文歌词)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Расцветали яблони и груши,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Поплыли туманы над рекой;</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Выходила на берег Катюша,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">На высокий берег,на крутой.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Выходила,песню заводила</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Про степного,сизого орла,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Про того,которого любила,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Про того,чьи письма берегла.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Ой,ты песня,песенка девичья,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Ты лети за ясным солнцем вслед,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">И бойцу на дальнем пограничье</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">От Катюши передай привет.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Пусть он вспомнит девушку простую,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Пусть услышит,как она поёт,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Пусть он землю бережёт родную,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">А любовь Катюша сбережёт.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Расцветали яблони и груши,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Поплыли туманы над рекой;</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Выходила на берег Катюша,На высокий берег,на крутой.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">中文歌词(寒柏译)</p><p class="ql-block">正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;喀秋莎站在那峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光。</p><p class="ql-block">喀秋莎站在那峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光。</p><p class="ql-block">姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰;她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。</p><p class="ql-block">她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。</p><p class="ql-block">啊这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧;去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。</p><p class="ql-block">去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。</p><p class="ql-block">驻守边疆年轻的战士,心中怀念遥远的姑娘;勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。</p><p class="ql-block">勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。</p><p class="ql-block">正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;喀秋莎站在峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光。</p><p class="ql-block">喀秋莎站在峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【歌曲鉴赏】《喀秋莎》这首歌,描绘的是苏联春回大地时的美丽景色和一个名叫喀秋莎的姑娘对离开故乡去保卫边疆的情人的思念。这当然是一首爱情歌曲。这首歌曲,没有一般情歌的委婉、缠绵,而是节奏明快、简捷,旋律朴实、流畅,因而多年来被广泛传唱,深受欢迎。在苏联的苏德战争时期,这首歌对于那场战争,曾起到过非同寻常的作用。虽然喀秋莎非常有名,但它并不如卡琳卡般属于俄国民谣。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">这首歌曲创作于1939年,但当时并没有流行,是两年后发生的苏联卫国战争使这首歌曲脱颖而出,并伴着隆隆的炮火流传了开来。如此说来,恰恰是战争使《喀秋莎》这首歌曲体现出了它那不同寻常的价值,而经过战火的洗礼,这首歌曲更是获得了新的甚至是永恒的生命。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">这首爱情歌曲竟在战争中得以流传,其原因就在于,这歌声使美好的音乐和正义的战争相融合,这歌声把姑娘的情爱和士兵们的英勇报国联系在了一起,这饱含着少女纯情的歌声,使得抱着冰冷的武器、卧在寒冷的战壕里的战士们,在难熬的硝烟与寂寞中,心灵得到了情与爱的温存和慰藉。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">战后,苏联当局为了表彰《喀秋莎》这首歌在战争中所起到的巨大鼓舞作用,专为它建立了一座纪念馆,这在人类的战争史和音乐史上,应该是首例……</p> <p class="ql-block">正当梨花开遍了天涯,</p><p class="ql-block">河上飘着柔漫的轻纱。</p><p class="ql-block">喀秋莎站在峻峭的岸上,</p><p class="ql-block">歌声好像明媚的春光……</p> <p class="ql-block">姑娘唱着美妙的歌曲,</p><p class="ql-block">她在歌唱草原的雄鹰,</p><p class="ql-block">她在歌唱心爱的人儿,</p><p class="ql-block">她还藏着爱人的书信……</p> <p class="ql-block">视频制作:崔健,英文教师,运动员,文艺爱好者,朗诵爱好者,上世纪六十年代生于河北保定。登上过央视春晚的舞台,获得过河北省才艺风采大赛金奖,获得过乒乓球全国会员联赛男子单打第五名,获得过全国全民健身操舞大赛一等奖。编(译)著出版各种诗集多部,系保定市舞蹈家协会会员、河北省作家协会会员。</p>