<p class="ql-block">七绝·梦清园晨景</p><p class="ql-block">2024年12月1日</p><p class="ql-block">秋末初冬杏叶黄,</p><p class="ql-block">东升旭日满金光。</p><p class="ql-block">气温回暖残存绿,</p><p class="ql-block">枫树茶花水系长。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注 1、《佩文诗韵》,下平七“阳”作韵脚。</p><p class="ql-block">注 2、“杏叶黄”指银杏树叶,一阵寒潮来袭后,昨天气温逐日回暖,银杏树叶色虽渐有变化,或部分飘落,但还有些仍残存绿色。</p><p class="ql-block">注 3、“水系长”,是指长长的吴淞江(俗称苏州河)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">THE MORNING VIEW OF MENG QIN YUAN (Dream Clear Garden)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">December 1, 2024</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The leaves of maidenhair trees are yellowing in changing seasons of late autumn and early winter,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The sun is rising from east and it is like a golden lightbringer.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The temperature is warming and some leaves of ginkgo are surviving in green color,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The maple leaves are red, the camellia flowers are vivid, and Wu-song-jiang is too long, a so long river.</p>