赏读《诗经》2024年12月上旬

健康乐

<p class="ql-block">赏读《诗经》</p><p class="ql-block">12月1日</p><p class="ql-block">《周颂•闵予小子》3/3</p><p class="ql-block">维予小子,夙夜敬止。</p><p class="ql-block">于乎皇王,继序思不忘。</p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">我今年幼已即位,</p><p class="ql-block">日夜勤政求成功。</p><p class="ql-block">先王灵前发誓言,</p><p class="ql-block">继承遗志铭心胸。</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">夙(sù)夜:原意为早夜。此指朝夕,日夜,即天天、时时。敬:谨慎。止:语助词。</p><p class="ql-block">皇王:这里指先代君主,兼指文王、武王。</p><p class="ql-block">序:通“绪”,事业。思:语助词。忘:忘记。</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">赏读《诗经》</p><p class="ql-block">12月2日</p><p class="ql-block">《周颂•访落》1/3</p><p class="ql-block">访予落止,率时昭考。</p><p class="ql-block">於乎悠哉,朕未有艾。</p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">即位之初国事商,</p><p class="ql-block">路线政策依父王。</p><p class="ql-block">先王之道太精深,</p><p class="ql-block">阅历未丰心惶惶。</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">访:谋,商讨。落:始。</p><p class="ql-block">止:之。一说语气词。</p><p class="ql-block">率:遵循。时:是,这。昭考:指武王。</p><p class="ql-block">於(wū)乎:感叹词。悠:远。</p><p class="ql-block">《周颂·访落》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周成王拜谒周武王庙时与群臣商议国事的诗歌。全诗一章,十一句,前二句说明拜武王庙的宗旨;中六句表白心迹,希望群臣帮助;末四句祈祷武王神灵保佑。章法错综,结构谨严。这首短诗以成王的口吻表达出来,一是希望众老臣辅佐自己,因此用词谦恭;二是拿继承先王之道说事,假先王之威来教导老臣。可谓蕴籍含蓄,意味深长。</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">赏读《诗经》</p><p class="ql-block">12月3日</p><p class="ql-block">《周颂•访落》2/3</p><p class="ql-block">将予就之,继犹判涣。</p><p class="ql-block">维予小子,未堪家多难。</p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">纵有群臣来相助,</p><p class="ql-block">犹恐闪失欠妥当。</p><p class="ql-block">登位年轻缺经验,</p><p class="ql-block">家国多难真着忙。</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">将:助。就:接近,趋向。</p><p class="ql-block">判涣:分散。</p><p class="ql-block">家多难:指国家多灾难。</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">赏读《诗经》</p><p class="ql-block">12月4日</p><p class="ql-block">《周颂•访落》3/3</p><p class="ql-block">绍庭上下,陟降厥家。</p><p class="ql-block">休矣皇考,以保明其身。</p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">继承先王治国道,</p><p class="ql-block">任贤黜佞肃朝纲。</p><p class="ql-block">父王英明又伟大,</p><p class="ql-block">佑我勉我身安康。</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">绍:继承。</p><p class="ql-block">陟(zhì)降:提升和贬谪。厥(jué)家:指群臣百官。</p><p class="ql-block">休:美。皇考:指武王。</p><p class="ql-block">明:勉励。</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">赏读《诗经》</p><p class="ql-block">12月5日</p><p class="ql-block">《周颂•敬之》1/3</p><p class="ql-block">敬之敬之,天维显思,</p><p class="ql-block">命不易哉。</p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">警戒警戒要记牢,</p><p class="ql-block">苍天在上理昭昭,</p><p class="ql-block">天命不改有常道。</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">⑴敬:通“儆”,警戒。之:语气词。</p><p class="ql-block">⑵维:是。显:明察,明白。思:语气助词。</p><p class="ql-block">⑶命:天命。易:变更。此句谓天命不是一成不变的。</p><p class="ql-block">《周颂·敬之》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首周成王敬天自诫、自我戒勉的诗歌,主要内容是周成王警戒自己要敬天勤学,并告诫群臣,希望群臣忠心辅助。全诗一章,共十二句,可分两层:前六句写成王敬天,下六句写成王自箴。此诗采用赋法,意蕴深厚。</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">赏读《诗经》</p><p class="ql-block">12月6日</p><p class="ql-block">《周颂•敬之》2/3</p><p class="ql-block">无曰高高在上,陟降厥士,</p><p class="ql-block">日监在兹。</p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">休说苍天高在上,</p><p class="ql-block">佞人贤士下上朝,</p><p class="ql-block">时刻监视明秋毫。</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">⑷陟(zhì)降:升降。《尔雅》:“陟,升也。”厥:其。士:庶士,指群臣。一说士,通“事”。</p><p class="ql-block">⑸日:每天。监:察,监视。兹:此,指人间。</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">赏读《诗经》</p><p class="ql-block">12月7日</p><p class="ql-block">《周颂•敬之》3/3</p><p class="ql-block">维予小子,不聪敬止。</p><p class="ql-block">日就月将,学有缉熙于光明。</p><p class="ql-block">佛时仔肩,示我显德行。</p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">我虽年幼初登基,</p><p class="ql-block">聪明戒心尚缺少。</p><p class="ql-block">日有所成月月进,</p><p class="ql-block">日积月累得深造。</p><p class="ql-block">任重道远我所乐,</p><p class="ql-block">光明美德作先导。</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">⑹小子:年轻人,周成王自称。</p><p class="ql-block">⑺不、止:皆为语词。聪:聪明,此处意为听从。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“谓听而警戒也。承上‘敬之敬之’而言。”</p><p class="ql-block">⑻日就月将:日有所得,月有所进。就:成就。将:进。</p><p class="ql-block">⑼缉熙:积累光亮,喻掌握知识渐广渐深。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《说文》:‘缉,绩也。’绩之言积。缉熙,当谓渐积广大以至于光明。”</p><p class="ql-block">⑽佛(bì):通“弼”,辅助。一说指大。时:通“是”,这。仔肩:责任。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《尔雅》:‘肩,克也。’《说文》:‘仔,克也。’二字同义。克,胜也,胜亦任也。”郑笺:“仔肩,任也。”</p><p class="ql-block">⑾示我显德行:言指示我以显明的德行。</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">赏读《诗经》</p><p class="ql-block">12月8日</p><p class="ql-block">《周颂•小毖》1/2</p><p class="ql-block">予其惩,而毖后患。</p><p class="ql-block">莫予荓蜂,自求辛螫。</p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">我必须深刻吸取教训,</p><p class="ql-block">作为免除后患的信条:</p><p class="ql-block">不再轻忽小草和细蜂,</p><p class="ql-block">受毒被螫才知道烦恼;</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">予:成王自称。其:语助词。惩:警戒。</p><p class="ql-block">毖:谨慎。前两句的标点,有人在“而”后断句。段玉裁《诗小笺》:“《疏》于‘而’字断句,各本皆云《小毖》一章八句。”胡成珙《毛诗后笺》以为《唐石经》中作“予其惩而毖彼后患”,故这句可能原作“予其惩而,毖彼后患”二句,否则各本不会说《小毖》一章八句。</p><p class="ql-block">荓(píng)蜂:微小的草和蜂。对此也有不同的解释。一说“荓”是使的意思。</p><p class="ql-block">辛:酸痛。螫(shì):敕的假借字,勤劳。《尔雅·释诂》:“敕,劳也。”</p><p class="ql-block">《周颂·小毖》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首周成王自我规诫、自我戒勉的诗。全诗一章,一共八句。诗中以小桃虫会变成大鸟比喻小事不注意就会酿成大祸,以喻管蔡之乱、武庚之祸由小变大,悔恨之情溢于言表。比喻比较含蓄生动。后世常用的“惩前毖后”的成语,即出于此诗。</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">赏读《诗经》</p><p class="ql-block">12月9日</p><p class="ql-block">《周颂•小毖》2/2</p><p class="ql-block">肇允彼桃虫,拚飞维鸟。</p><p class="ql-block">未堪家多难,予又集于蓼。</p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">如今才相信小小鹪鹩,</p><p class="ql-block">转眼便化为凶恶大鸟;</p><p class="ql-block">国家多难已不堪重负,</p><p class="ql-block">我又陷入苦涩的丛草!</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">肇:始。允:信。也有人说,允是语助词。桃虫:即鹪鹩,一种极小的鸟。</p><p class="ql-block">拼飞:鸟飞动貌。拼:通“翻”,翻飞。此二句比喻武庚开始很弱小,后来羽毛丰满,勾结管叔蔡叔起来叛乱。</p><p class="ql-block">蓼(liǎo):草本植物,其味苦辣,古人常以之喻辛苦。此句喻自己又陷入困境。</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">赏读《诗经》</p><p class="ql-block">12月10日</p><p class="ql-block">《周颂•载芟》1/8</p><p class="ql-block">载芟载柞,其耕泽泽。</p><p class="ql-block">千耦其耘,徂隰徂畛。</p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">又除草来又砍树,</p><p class="ql-block">田头翻耕松土壤。</p><p class="ql-block">千对农人在耕地,</p><p class="ql-block">洼地坡田都前往。</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">载芟(shān)载柞(zuò):芟,割除杂草;柞,砍除树木。载……载……,连词,又……又……</p><p class="ql-block">泽泽:通“释释”,土解。</p><p class="ql-block">千耦:耦,二人并耕;千,概数,言其多。耘:除田间杂草。</p><p class="ql-block">徂(cú):往。隰(xí):低湿地。畛(zhěn):高坡田。</p><p class="ql-block">《周颂·载芟》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是记述春种夏长秋收冬祭情形的农事诗。全诗一章,三十一句,虽未分段,其叙事自成段落,层次清楚,主要描述了农事开垦、播种直到收获祭祖的经过,反映了劳动生产的艰苦和共力合作获取丰收的喜悦,并说明了农事乃家国自古以来的根本。此诗多用白描、咏叹、叠字、排比、对偶等手法,行文生动活泼。</p><p class="ql-block">——克敏</p>