中华国学《山海经》(二)

荣华

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">山经第二卷·西山经(一)</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">松果山</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】西四十五里,曰松果之山。濩(huò)水出焉,北流注于渭(1),其中多铜。有鸟焉,其名曰蚂(tóng)渠,其状如山鸡,黑身赤足,可以已曝(báo)[2]。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【注释】〔1〕渭:即今秦岭北边的渭河。〔2〕曝:皮肤皴皱。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】从钱来山向西四十五里有一座山叫做松果山。这座山是濩水的发源地,濩水从这里向北流入渭水。水中有丰富的铜矿。山中生长着一种鸟,名叫做蚂渠,它长着山鸡一样的体形,黑色的羽毛和红色的爪子。人们可以用这种鸟来治疗皮肤皴裂。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">小华山</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】又西八十里,曰小华之山(1),其木多荆杞(qǐ),其兽多作(zuó)牛,其阴多磬(qìng)石[2],其阳多瓀(tū)〔3]琈(fú)之玉。鸟多赤鹜(biē)[4],可以御火[5]。其草有萆(bì)荔[6],状如乌韭,而生于石上,亦缘木而生,食之已心痛。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【注释】〔1〕小华之山:即今少华山,也称小华山,在陕西省华阴县东南。〔2〕磬:古代乐器。磬石:可以当磬来敲击的石头。〔3〕:玉名。〔4〕赤骛:雉的一种,即锦鸡。〔5〕可以御火:指这种鸟可以喷射出一种能灭火的液体,如同今美洲灭火鸟。〔6〕萆荔:即今薜荔,又称木莲、鬼馒头,主产我国中部和南部。其乳汁含橡胶成分;其果实富含果胶,可制食用的凉粉;其茎、叶、果可供药用,有祛风除湿、活血通络、消肿解毒、补肾通乳效用。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】从太华山再向西走八十里的地方,叫做小华山。山上长的树木,多数是荆木和枸杞,山上生长的野兽,多数是怍牛。山的北坡,有很多可以用来作乐器的磬石,山的南坡,有丰富的琈之石。在山中栖息的鸟类中,多是赤鳖鸟,它有控制火的能力。山中生长着一种叫草荔的香草,长得像黑韭一样,一般在石头上生长,但也会攀援树木生长,人们可以用这种草来治疗心痛病。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">符禺山</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】又西八十里,曰符禺之山,其阳多铜,其阴多铁。其上有木焉,名曰文茎,其实如枣,可以已聋。其草多条,其状如葵,而赤华黄实,如婴儿舌,食之使人不惑。符禺之水出焉,而北流注于渭。其兽多葱聋,其状如羊而赤鬣(liè)1]。其鸟多(鹍)[鹘](mín)[2],其状如翠而赤喙(huì)[3],可以御火。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【注释】〔1〕鬣:颈上的毛。这里指胡须。〔2〕:鸟名。一作“鹛”。〔3〕翠:鸟名。又称“钓鱼郎”。喙:鸟兽的嘴。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】从小华山再向西走八十里有一座山叫做符禺山。在山的南坡,有丰富的铜矿,在山的北坡,有丰富的铁矿。这座山上生长着一种树木,名叫文茎,它能结一种像枣一样的果实,人们吃了它的果实,耳聋就会痊愈。山上生长着一种叫做条的草,它有像葵一样的形状,有红色的花和黄色的果实,像小孩的舌头一样,人们吃了这种果实,可以不受迷惑。这座山是符禺水的发源地,符禺水从这里向北流入渭水。山上有很多野兽出没,其中最多的是一种叫葱聋的野兽,它长着像羊一样的身形,但是它有长鬣毛,是红色的。山上有很多鸟类出没,其中鸟最多。它长得像翠鸟,但有红色的嘴,有防火的能力。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">英 山</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】又西七十里,曰英山,其上多杻(niǔ)、橿(jiāng)1,其阴多铁,其阳多赤金。禺水出焉,北流注于招(sháo)水,其中多鲜(bàng)鱼,其状如鳖,其音如羊。其阳多箭循(mèi)[2],其兽多怍(zuó)牛、羬(qián)羊。有鸟焉,其状如鹑(chún),黄身而赤喙(huì),其名曰肥遗[3],食之已疠(lì)[4],可以杀虫。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【注释】〔1〕杻:木名。橿:木名,质地坚致,古时用做车材。〔2〕箭:即箭竹,原产我国中部,分布于甘肃南部、四川、湖北、江西、云南等地,秆深绿色,可作伞柄、竹篱等,也是造纸原料,笋可食用。籍:即籍竹。〔3〕肥遗:此肥遗鸟与上文肥遗蛇同名。〔4〕疠:病名,即“麻疯病”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】从石脆山再向西走七十里有一座山叫做英山。山上遍布杻树和橿树,山的北坡,有很多铁矿石,山的南坡有很多赤金矿,这座山是禺水的发源地,禺水从这里向北流入招水。水中有很多鲜鱼,它长得像鳖一样,发出的叫声,像单的叫声。山的南坡,生长着很多箭竹和檐竹,在兽群中,怍牛、羬羊最多。山上有一种鸟,长得像鹌鹑,但有黄色的羽毛和红色的嘴,名叫肥遗,人们可以用它来治疗麻疯病和杀毒虫。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">竹 山</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】又西五十二里,曰竹山,其上多乔木,其阴多铁。有草焉,其名曰黄雚,其状如樗(chū)(1,其叶如麻,白华而赤实,其状如赭(zhě)[2],浴之已疥,又可以已胕(fú)。竹水出焉,北流注于渭,其阳多竹箭,多苍玉。丹水出焉,东南流注于洛水,其中多水玉,多人鱼。有兽焉,其状如豚而白毛,[毛]大如笄(jī)[3〕而黑端,名曰豪彘(zhì)[4]。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【注释】〔1〕樗:木名,俗名“臭椿”。〔2〕赭:红土。此处引申为赤褐色。〔3〕笄:即簪子,是古人用来插住挽起的头发或连住头发上的冠帽的一种长针。〔4〕豪彘:即今豪猪,又称箭猪、刺猪。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】从英山再向西走五十二里有一座山,叫做竹山。山上生长着很多乔木,山的北坡,有很多铁矿石。山上生长着一种草,名叫黄雚,它长得很像臭椿树,但有着像麻叶一样的叶子,花朵是白色的,果实是红色的,有像赭的形状。用来洗澡可以治疥疮,也可以治疗浮肿病。这座山是竹水的发源地,竹水从这里向北流入渭水。山的南坡生长着茂密的竹箭,生长着很多苍玉。丹水也从这座山流出,向东南流入洛水,水中有很多水玉,有很多人鱼。山中生长着一种野兽,它的长相与猪相似,但长着白色的像发簪的长毛,呈黑色,兽的名字叫豪猪。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">南 山</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】又西百七十里,曰南山(,上多丹粟。丹水出焉,北流注于渭。兽多猛豹[2],鸟多尸鸠(jiū)[3〕。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【注释】〔1〕南山:即今陕西省西安市南的终南山。〔2〕猛豹:豹或作虎。猛豹,即貘,形似熊,但比熊头小脚短,毛黑白混杂,能吃铜铁和竹骨,骨节硬直,骨髓少。〔3〕尸鸠:鸠或作丘。尸鸠,即布谷鸟。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】从时山又向西走一百七十里有一座山,叫做南山。山上有丰富的丹砂像粟粒一样。这座山是丹水的发源地,丹水从这里向北流入渭水。这座山上有很多兽类,最多的是猛豹。山上有很多鸟类,最多的尸鸠。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">天帝山</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】又西三百五十里,曰天帝之山,上多棕、楠(nán),下多菅(jiān)蕙。有兽焉,其状如狗,名曰谿边,席(1〕其皮者不蛊(gǔ)。有鸟焉,其状如鹑,黑文而赤翁[21,名曰栎(lì),食之已痔。有草焉,其状如葵,其臭(xiù)如蘼芜,名曰杜衡[3],可以走马,食之已瘿。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【注释】〔1〕席:这里作动词用,铺垫的意思。〔2〕翁:鸟脖子上的毛。〔3〕杜衡:一种香草。〔4〕瘿:一种人体局部细胞增生的疾病,一般形成囊状性的赘生物,形状、大小不一,多肉质。这里指脖颈部所生肉瘤。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】从嶓冢山再向西走三百五十里有一座山,叫做天帝山。山上生长着茂密的棕树和楠木,山下生长着很多菅蕙。山中有一种兽,它长得很像狗,名叫溪边,把它的皮做成垫子用就可以避免染上蛊毒。山中有一种鸟,它长得很像鹑,但它的羽毛有黑色花纹,颈上长着红色的毛,它叫栎。人们吃了这种鸟肉,痔病就能痊愈,山中生长着一种草,它长得像葵草一样,有着蘼芜一样的香气,名叫杜蘅,如果马吃了这种草,就会变得健跑,人吃了它,颈瘤病就可以痊愈。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">黄 山</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】又西百八十里,曰黄山,无草木,多竹箭。盼水出焉,西流注于赤水,其中多玉。有兽焉,其状如牛,而苍黑大目,其名曰擎(mǐn)。有鸟焉,其状如鸮(xiāo),青羽赤喙(huì),人舌能言,名曰鹦鹘(mǔ)(1]。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【注释】〔1〕鹦鹖:即鹦鹉,俗称鹦哥,羽毛色彩美丽,舌头肉质而柔软,经反复训练,能模仿人说话的声音,有很多的种类。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】从皋涂山再向西走一百八十里有一座山,叫做黄山。山上荒芜,没有任何花草树木,但有很多翠竹。这座山是盼水的发源地,盼水从这里向西流入赤水,水中蕴藏着丰富的美玉。山中有一种兽,它长得很像牛,但毛皮是苍黑色的,眼睛很大,名叫擎。山中有一种鸟,它长得像猫头鹰,羽毛是青色的,嘴是红色的,舌头和人一样,能学人说话,名叫鹦鹉。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">翠 山</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】又西二百里,曰翠山,其上多棕、楠(nán),其下多竹箭,其阳多黄金、玉,其阴多旄(máo)牛、麢(líng)、麝(shè)1]。其鸟多鹝(lěi),其状如鹊,赤黑而两首四足,可以御火。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【注释】〔1〕旄牛:即牦牛。麢:即羚羊,形状像羊而大一些,角圆锐,喜好在山崖间活动。麢,同“羚”。麝:一种动物,也叫香獐,前肢短,后肢长,蹄子小,耳朵大,体毛棕色,雌性和雄性都没有角。雄性麝的脐与生殖孔之间有麝腺,分泌的麝香可作药用和香料用。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】从黄山再向西走二百里有一座山,叫做翠山。山上有很多棕树和楠木,下翠竹丛生。山的南坡遍布着黄金、美玉,山的北坡,有很多旄牛、羚羊麝鹿在这里繁衍生息。山中栖息着很多的鸟,其中最多的是鹏鸟,它长得喜鹊,但有红黑色的羽毛,有两个头,四只脚,人们用这种鸟来防御火灾。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">女床山</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】西南三百里,曰女床之山,其阳多赤铜,其阴多石涅(niè)(1),其兽多虎、豹、犀(xī)、兕(sì)。有鸟焉,其状如翟(dí)(2)而五采文,名曰鸾鸟[3],见(xiàn)则天下安宁。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【注释】〔1〕石涅:据古人讲,就是石墨,古时用作黑色染料,也可以画眉和写字。〔2〕翟:一种有很长尾巴的野鸡,形体也比一般的野鸡要大些。〔3〕鸾鸟:传说中的一种鸟,属于凤凰一类。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】从高山向西南走三百里有一座山,叫做女床山。山的南坡,有很多红铜山的北面,遍布着许许多多的石涅。山上有很多野兽出没,最多的是虎、豹犀、兕。山中生长着一种鸟,它长得像翟一样,羽毛有彩色的花纹,这种鸟名叫鸾鸟,它的出现会给人间带来安宁。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">鹿台山</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】又西二百里,曰鹿台之山,其上多白玉,其下多银,其兽多作(zuó)牛、羬(qián)羊、白豪(1]。有鸟焉,其状如雄鸡而人面,名曰凫徯(fú xī),其鸣自叫也,见则有兵〔2〕。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【注释】〔1〕白豪:长着白毛的豪猪。〔2〕兵:军事,战斗。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】从龙首山再向西走二百里有一座山,叫鹿台山。山上蕴藏着丰富的玉石矿,山下蕴藏着丰富的白银。山中有许多野兽,以作牛、羬羊和白豪猪最多。山中有一种鸟,长的像雄鸡一样,但面孔像人,名叫凫徯,这种鸟发出的声音像在呼喊自己的名字,这种鸟出现,预示着将会有战事。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">莱 山</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】又西三百五十里,曰莱山。其木多檀、楮,其鸟多罗罗,是食人。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">凡西次二(经)[山]之首,自钤(qián)山至于莱山,凡十七山,四千一百四十里。其十神者,皆人面而马身。其七神皆人面牛身,四足而一臂,操杖以行,是为飞兽之神。其祠之:毛用少(shào)牢[1,白菅(jiān)为席。其十辈神者,其祠之:毛一雄鸡,钤而不糈(xǔ),毛采。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【注释】〔1〕毛:指毛物,就是祭神所用的猪、鸡、狗、羊、牛等畜禽。少牢:古代称祭祀用的猪和羊。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】从西皇山再往西三百五十里,有座山名叫莱山。山上的树木主要是檀香树和构树。山中的鸟多为罗罗鸟,这种鸟是一种吃人的鸟。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">《西山经》记载的西山第二大山脉从钤山开始,到莱山为止,共十七座山,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">绵延四千一百四十里。这些山上,其中有十个山是有人的脸和马的身体。另外七个山神,是有人胜和牛身,有四只脚和一只胳膊,拿着拐杖行走,是飞兽之神。祭祀七位山神的方法是:用猪、等作祭品,用白菅作草席。在祭祀那十个神时,在供品中,毛物用一杂色雄鸡,祭祀品不选米,而要用各种彩色的毛物。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">钟 山</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】又西北四百二十里,曰钟山。其子曰鼓,其状(如)人面而龙身,是与钦码(pī)杀葆江于昆仑之阳,帝乃戮之钟山之东曰嶓崖。钦码化为大鹗(è)[1,其状如雕而黑文白首,赤喙(huì)而虎爪,其音如晨鹄(hú)[2),见(xiàn)则有大兵;鼓亦化为鹅(jùn)鸟,其状如鸱(chī),赤足而直喙(huì),黄文而白首,其音如鹄[3],见(xiàn)则其邑大旱。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【注释】〔1〕鹗:也叫鱼鹰,头顶和颈后羽毛白色,有暗褐色纵纹,头后羽毛延长成矛状。趾具锐爪,趾底遍生细齿,外趾能前后转动,适于捕鱼。〔2〕晨鹄:鹗鹰之类的鸟。〔3〕鹄:也叫鸿鹄,即天鹅,脖颈很长,羽毛白色,鸣叫的声音宏亮。〔4〕邑:这里泛指有人聚居的地方。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】从峑山再向西北走四百二十里有一座山,叫做钟山。钟山的山神有个孩子,名叫鼓,鼓长着一副人脸和龙的身子,他和钦码在昆仑山南边杀死了葆江,黄帝很生气,就在钟山东边的摇崖杀了他们。钦鸥被杀之后化为一个大鸭,其形状像大雕,而全身的花纹是黑色的,头是白色,嘴是红色,爪子像虎爪,它的叫声如同晨鹄啼叫,它的出现预示着大的战事。鼓也化成了鸟,叫做鹅鸟,它长得像老鹰,爪子是红色的,有直直的嘴巴,羽毛的花纹呈黄色,头上的羽毛是白的,它发出的声音,很像天鹅叫声,它的出现,预示天下将有大早。</b></p>