<p class="ql-block">【一个字儿把你整懵的青海方言】</p><p class="ql-block"> 青海方言,不好学的噢!</p><p class="ql-block"> 虽说,青海方言属于中国七大方言北方方言的一个支系。</p><p class="ql-block"> 虽说,与现在推广的普通话,与青海方言只在语音音调上有差别。</p><p class="ql-block"> 通北方方言,也就能听懂一部分青海方言。因此,青海方言,并不是很好学的一种语言。</p><p class="ql-block"> 如果压根没接触过老青海人说纯真的老青海话,总感觉语速很快,嘴里打嘟噜。许多南方朋友处来青海,都这么说。</p><p class="ql-block"> 现在青海街头巷尾说的所谓青海话,已经是被普通话“改良”过的。过去叫“书面语”,或叫“官腔”。</p><p class="ql-block"> 即便在青海呆了大半辈子,甚至城市里长大的青海人,几句老话、土话、玄话就能把你整懵。</p><p class="ql-block"> 民以食为天,就说说这个“吃”。</p><p class="ql-block"> 进食,青海方言一般情况下也说“吃”,与普通话没什么区别。</p><p class="ql-block"> 比如:吃饭,吃席,吃肉等等。网络词流行词“吃货”,青海方言早八辈子就有,叫“吃食保”。</p><p class="ql-block"> 吃,即往嘴里送食物,但在青海方言里未必这么说。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block"> 例①:曰吃为“拽”。</p><p class="ql-block"> 一家人围坐桌前就餐,孩子哇哒哇哒说个不停。</p><p class="ql-block"> 妈妈管孩子,嗔言曰:赶紧“拽”,那么大的馍馍堵不住你的嘴吗!</p><p class="ql-block"> 此时,吃变成了“拽”。</p><p class="ql-block"> “拽”(是一个借用字),青海方言里的字义是:用一定的力度,往器具里填充,或往缝隙、窟窿眼里用挤压的方式塞入东西。</p><p class="ql-block"> 如:冬天到了,为了暖脚,过去的人们往鞋子里塞点羊毛,叫“拽”。</p><p class="ql-block"> 但是,此“拽羊毛”,指往鞋子里边塞。如果放在脚掌处,多数叫“垫”。</p><p class="ql-block"> 有生病者长期卧床不起,怕生褥疮,往往在身体下垫松软且厚实的褥子。如果把患者扶起来,放置褥子,叫“铺”,或“垫”。患者卧在原处,往他身体底下塞入褥子,就是“拽”。</p><p class="ql-block"> 枕头太软,往里“拽”点丝、棉等。</p><p class="ql-block"> 用“拽”代替吃,是詈词,即骂人、或取笑时使用的词。</p><p class="ql-block"> “拽”还有“堵”、“封”之意。如:用废旧布,草等物塞住孔洞口。如:自来水管漏水,暂时用麻等物塞住,叫“拽”住。</p><p class="ql-block"> 青海方言里的“塞”与“拽”,虽说意思差不多,但有细微的区别。</p><p class="ql-block"> 举例说明:</p><p class="ql-block"> 瓶口,用碎布头堵住叫塞住(塞,青海方言发音C),为了塞严实,用筷子等器具往里用力捣,叫“拽”,或叫“筑”。</p> <p class="ql-block"> 例②:吃曰“馕”。</p><p class="ql-block"> 如上述那个孩子被妈妈责备一句,虽不再说话了,却东张西望地不安分。</p><p class="ql-block"> 他爸爸看着不顺眼,严厉地说:快点“馕”,“馕”上了再去看!</p><p class="ql-block"> “吃”又成了“馕”。</p><p class="ql-block"> “馕”,在古代的时候就代表“吃”,典籍都有这样的说法。如:《西游记》里孙悟空不高兴时,骂猪八戒为“馕糠的”。用青海话说,就是“吃荞花”的。</p><p class="ql-block"> “荞花”,原指荞麦皮壳,即荞麦粒的外皮包衣。凡农作物颗粒包衣,青海话叫“衣子”。“荞花”,是上好的猪饲料。后来,凡能喂猪的豆类植物皮壳,或磨碎的秸杆都叫“荞花”。</p><p class="ql-block"> 青海人所说的“荞花”,一般指大豆(蚕豆)、麻豆(豆儿,豆子)的匹克、叶和秸杆。</p><p class="ql-block"> 孙悟空嘴里“馕糠”的“糠”,即糠皮,稻谷皮。“馕糠”,寓意“吃货”,“蠢货”。“吃糠咽菜”,表示生活清苦。</p><p class="ql-block"> “馕”,大口大口地拼命吃东西,也指猪的吃相。因此,青海方言里把吃说成馕也是詈词。</p> <p class="ql-block"> 例③:吃叫“笊”。</p><p class="ql-block"> 吃过早饭,一家人各自去干事。男主人扛着铁锨去地里劳作。恰好邻居也出门上工,俩人边走边聊。</p><p class="ql-block"> 邻居问:早饭“笊”了点啥?</p><p class="ql-block"> 回答:馍馍、茶!</p><p class="ql-block"> “馍馍茶”或“茶馍馍”,也说成“开水馍馍”、“馍馍开水”,即吃馍馍,喝滚开的茯砖茶水,青海人叫“熬茶”(熬,读音“闹”) 。在物质匮乏时代,能吃上这样的早饭,就已经是很不错啦!</p><p class="ql-block"> 我小的时候,每天的早餐就这。全家人一律“馍馍开水”,“馍馍茶”,那只能是爷爷奶奶有的待遇。</p><p class="ql-block"> 再者,早上时间紧,为了新一天的劳作有所成果,一般不会四平八稳地坐在炕桌前,“规儿程儿”的吃早饭(规程,“规”青海方言读音“亏”,即规矩)。</p><p class="ql-block"> 过去的一日三餐,早、中两餐都很简单。只有晚饭,才会做一顿面片,或寸寸面。连汤带水,饱饱吃一顿。</p><p class="ql-block"> 因此,人们戏谑说:早饭开水馍馍,晌午饭(中午)馍馍开水,黑饭面片面契儿两马勺(舀水的大勺)。</p><p class="ql-block"> “笊”,即笊篱,青海人叫“漏笊”,或“漏勺”(勺,读作“fao”)。本义是从汤水饭食里打捞块状食物,青海方言说“稠的”。</p><p class="ql-block"> 过去,青海人所谓的“饭”,就是汤类面食。盛饭时把汤箅掉,给客人盛“稠稠”的一碗饭,表示“当人”(“当人”,高看,关爱,特别照顾之意)。</p><p class="ql-block"> 但使用笊篱,有不成文的规则。过去,人们的生活很艰难,饭总是清汤寡水的。为了照顾大家,舀饭时得“连汤带饭”。面叶与汤水的比例大约是7:3,吃也就7~8成饱。到了最后,锅里汤多面少,多数人都吃饱了,才会用漏笊打捞。</p><p class="ql-block"> 因此,“笊”也指吃,但是,是年轻人们在非正式场合使用的“江湖语”。</p> <p class="ql-block"> 例④:吃为“整”。</p><p class="ql-block"> 接上面的话茬,男主人反问邻居:你早饭“整”的啥?</p><p class="ql-block"> 邻居回复:唉哟!我早饭嘛,简单!电视里把早饭叫“早餐”着。因此,早餐早餐,“餐”上点就成啦!“筑”得太饱,弯不下腰,没法劳动嘛!</p><p class="ql-block"> 整,青海方言里有打、弄、干、吃、喝等意。如:整酒,整人,整点好的,整坏了等等。“整饭”就是吃饭。</p><p class="ql-block"> 餐,禽类动物用喙啄食叫“餐”,也寓意吃得量少。</p><p class="ql-block"> 筑,古代典籍里解释曰:“筑,捣也”。即夯土用的杵,青海的杵用石头做成,故名“杵蛋石”。</p><p class="ql-block"> 筑,在青海方言有堵塞,捣,夯实等意。器具里硬塞东西叫“筑”,如秋收打碾,金灿灿的粮食堆积如山。生产队开始分粮,多数情况下按麻袋的个数分,因为,那个时候许多村里没有秤,凭“掂”、“估”来定量。</p><p class="ql-block"> 过去,麻袋的规格型号是统一的,因此,一麻袋粮食,约为200斤。但如果“筑”瓷实,可以多装20斤。这在我小时候的村子里,算是规则以内的“捞油水”。于是,往麻袋里装麦粒是,使用抖、墩、摇等方法,末了还用木棒捣。这些都是“筑”。</p><p class="ql-block"> 拥挤不堪,也叫“筑”,如,房子里挤满了人,青海人说:“房子里人筑严了”(严,青海方言发音“念”)。</p><p class="ql-block"> “筑”用来表示吃,也算是詈词。</p> <p class="ql-block"> 除了这些,还有好多呢!</p><p class="ql-block"> 比如:</p><p class="ql-block"> 装车。下班了,招呼同事说“装车”走吧!不过这个词出现的时候很晚,上世纪七、八十年代年轻人中流行的。属于噱头词。</p><p class="ql-block"> 填坑。针对食物好赖,有俗语说“填坑不用好土”。意思是说,不挑食,随便什么食物。甚至是很糟糕,勉强可以吃的食物,填饱肚子就行。</p><p class="ql-block"> 土有好坏之分吗?</p><p class="ql-block"> 有,不含碎石、杂物的纯黄土,就是好土。</p><p class="ql-block"> 哜。读作“宅zhai”,青海话里有咬的意思。咬,青海话是“鸟niao”。咬一口,说“哜”一嘴。</p><p class="ql-block"> 比如,过去的孩子们春节的时候才可以吃到糖果,得之不易,孩子们往往“惜享”着吃。一般都是“呡”(含着)着慢慢品尝那甜甜的美味。而有的孩子性子急,“哜”着吃(咬碎后嚼着吃),就是猪八戒吃人参果一样。</p><p class="ql-block"> 煨。原指通过炕洞门往热土炕里填充燃料,叫“填炕”。过去的青海,冬天异常寒冷。保暖御寒的唯一办法是烧热炕,土炕芯是空心的。平时积攒下羊牛马驴的粪便,废了的麦草等易燃物,叫“煨炕的”。</p> <p class="ql-block"> 煨炕,不用明火,用暗火种慢慢引燃“添炕的”,使土炕变热炕。因此,过去青海民间用泥巴,草,钢筋、木棍、土块盘成的炕,叫热炕,火炕,烧炕。</p><p class="ql-block"> “煨”,是用铁锹等工具往炕洞里塞残渣烂草。用来借指不良的进食行为,且一并把嘴巴污蔑成肛门。说:你就不客气一下,一点好吃的,“沟子”里“煨”上了。</p><p class="ql-block"> 铡。读作“砸za”,原指铡刀铡草,比喻成吃,把人的牙齿比作铡刀。也带有尽情地,痛快地吃之意。年轻小伙子们爱用的词,也是江湖用语。特别是下象棋吃对方棋子,大多数情况下都说“铡”。</p><p class="ql-block"> 另,“铡”与“咂”部分相同,“咂”青海方言里是“吸吮”。青海民间,男女青年亲吻,叫“吃老虎”。但说“吃”,似乎不雅,一般都说“咂老虎”。</p><p class="ql-block"> 楔。读作“些xie”,木制器具榫卯构件不松动,会打入一小段削尖的小木桩,叫楔子。因为楔子是硬钉进去的,青海人把这也被借来用于吃,而且使用频率很高。</p><p class="ql-block"> 比如:食量大,叫“吃手大”,或“吃头大”,有时候说“楔”着发码呀!(发码,气势大厉害之意)。</p><p class="ql-block"> 此处“手”,指某种超常的能力,一把好手的“手”。好吃懒做,青海方言说:“没据手,有吃手”(青海方言的凡做、干等都说“据”)。</p><p class="ql-block"> 吃得过饱,说“楔”住了。</p> <p class="ql-block"> 实际上,古代的吃,写作“喫”。“吃”字的本义是嗓子眼里的气息不畅通,呼吸困难。如《康熙字典》里说“吃,言蹇难也”,就是这个意思。而“喫”才是咀嚼下咽食物。吃是喫的简化字。</p><p class="ql-block"> 喙。原指猪用嘴拱,多人聚餐叫“会餐”,“喙”取“会”之谐音。又吃货的代言人是猪八戒,吃就成“喙”了。</p><p class="ql-block"> 刨。用手或器具掀开遮盖物,获取需要的东西。有挖掘,扒拉等意。如:鸡觅食,先用爪子刨一刨,再用喙“鹐”住食物吞咽下去,叫“刨食”。</p><p class="ql-block"> “刨食”用于人,是一个谦辞。表示收获不大,日子过得不富裕。</p><p class="ql-block"> 青海方言取其“拨”、“扒”意,比喻用筷子以拨的方式往嘴里送食物。</p><p class="ql-block"> “刨一顿”,是指吃一顿,前些年又增加了揍人一顿的意思。</p><p class="ql-block"> 扒。即拨,也用来表示快速、急切地吃。如:时间很紧,随便“扒”几口。</p><p class="ql-block"> 扖(入) 。青海方言读作“五”,像牛一样大口大口吃,叫“老牛扖草”。“扖”,有“割草”,或往铡刀、粉碎机送草料等意。借来比喻就像割草,送料一样吃。</p> <p class="ql-block"> 啖。苏轼有“日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人”的诗句。青海话吃了两碗,可以说成“啖”了两碗饭。</p><p class="ql-block"> 剪,即用筷子夹,而青海的先民们把筷子夹的动作,理解为剪刀剪。因此,其他地方说的“夹菜”,青海方言里说“剪菜”。客气,文雅点说“动筷子”。</p><p class="ql-block"> 用铁钳夹火炉里的火等等之类,都叫“剪”。</p><p class="ql-block"> 咪西。大家从抗日电影里学来的,源于日本语“咪西”。关于日本话,过去人们戏谑道:“咪西咪西是吃饭,八嘎呀路是混蛋”。因为,咪西和八嘎呀路几乎所有的抗日题材电影里都会出现。</p><p class="ql-block"> 另外,青海方言还有一个特点,就是“现编词”,用各自的某种行为代指“吃”,如:</p><p class="ql-block"> “杀”,读作“撒”,藏语里吃叫“撒”。</p><p class="ql-block"> “绵”,青海人讲究食物软和,叫“绵”说“绵绵吃上点”等。</p> <p class="ql-block">作者简介:</p><p class="ql-block"> 邱元胜,青海省共和县人,上世纪六十几年代生,退休干部。</p><p class="ql-block"> 青海省作家协会会员,青海省书法家协会会员,青海省美术家协会会员,青海省硬笔书法家协会会员。</p><p class="ql-block"> 海南州作家协会会员,原海南州书画家协会主席,海南州摄影家协会会员。</p>