中华国学《黄帝内经》素问(七)

荣华

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">热论篇第三十一</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【提要】本节论述外感热病的根源、病因和预后。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】黄帝问曰:今夫热病者,皆伤寒之类也。或愈或死,其死皆在六七日之间,其愈者以十日以上者何也?不知其解,愿闻其故。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯对曰:巨阳者,诸阳之属也。其脉连于风府,故为诸阳之气也。人之伤于寒也,则为病热,热虽甚不死;其两感于寒而病者,必不免于死。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】黄帝问道:凡是由寒邪引起的发热性疾病,都属于伤寒一类。同一类病,为什么有的可以痊愈,有的却会死亡?死亡的往往在六七日之间,痊愈的都在十日以上,这又是什么原因呢?我不知如何理解,想听听其中的道理。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">岐伯回答说:足太阳经为六经的统帅,统摄诸阳经脉。太阳的经脉连于风府,与督脉、阳维相会,行走于人体背部,感受的阳气最多,所以太阳主全身所有的阳气。人感受寒邪以后,就要发热,发热虽重,一般不会死亡;如果阴阳二经表里同时被寒邪侵入而发病,死亡就在所难免了。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【提要】本节论述不两感于寒的外感热病的六经主症、传变规律、治疗方法、病遗食复及其禁忌。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】帝曰:愿闻其状。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯曰:伤寒一日,巨阳受之,故头项痛,腰脊强;二日阳明受之,阳明主肉,其脉侠鼻络于目,故身热目疼而鼻干,不得卧也;三日少阳受之,少阳主胆,其脉循胁络于耳,故胸胁痛而耳聋,三阳经络皆受其病,而未入于脏者,故可汗而已;四日太阴受之,太阴脉布胃中络于咽,故腹满而嗌干;五日少阴受之,少阴脉贯肾络于肺,系舌本,故口燥舌干而渴六日厥阴受之,厥阴脉循阴器而络于肝,故烦满而囊缩。三阴三阳、五脏六腑皆受病,荣卫不行,五脏不通,则死矣。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">其两不感于寒者,七日巨阳病衰,头痛少愈;八日阳明病衰,身热少愈;九日少阳病衰,耳聋微闻;十日太阴病衰,腹减如故,则思饮食;十一日少阴病衰,渴止不满,舌干已而嚏;十二日厥阴病衰,囊纵少腹微下,大气皆去,病日已矣。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">帝曰:治之奈何?</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯曰:治之各通其脏脉,病日衰已矣。其未满三日者,可汗而已;其满三日者,可泄而已。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">帝曰:热病已愈,时有所遗者,何也?</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯曰:诸遗者,热甚而强食之,故有所遗也。若此者,皆病已衰,而热有所藏,因其谷气相薄,两热相合,故有所遗也。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">帝曰:善,治遗奈何?</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯曰:视其虚实,调其逆从,可使必已矣。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">帝曰:病热当何禁之?</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯曰:病热少愈,食肉则复,多食则遗,此其禁也。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】黄帝说:我想听听感受寒邪后的发病情况。岐伯说:人体被寒邪伤害,伤寒病的第一天,为太阳经感受寒邪,病邪沿足太阳经脉从头向下行到达腰中,所以头项痛,腰脊强直不舒。第二天阳明经受病,阳明主肌肉,病邪沿足阳明经脉到达鼻子和眼睛,并下行入腹,所以身热目痛而鼻干,不能安卧。第三天少阳经受病,少阳主骨,病邪沿足少阳经脉,从胁肋向上运行到耳朵,所以胸胁痛而耳聋。若三阳经络皆受病,但寒气尚在还未深入的,都可以发汗而愈。第四天太阴经受病,病邪沿足太阴经脉散布于胃中,向上到达咽部,所以腹中胀满而咽干。第五天少阴经受病,病邪沿足少阴经脉贯穿肾,并上行入肺,再向上连到舌根部,所以口燥舌干而渴。第六天厥阴经受病,病邪沿足厥阴经脉环绕阴器而到达肝,所以烦闷而阴囊收缩。如果三阴三阳经脉和五脏六腑均受病,以致营卫不能运行,五脏之气不通畅,人就要死亡了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">如果病症不是阴阳表里同时受寒邪侵入的,那么到第七日,太阳经病气就会减退,头痛也稍稍减轻;第八天阳明病气减弱,身热稍退;第九天少阳经病气减退,耳朵将逐渐能听到声音;第十天太阴病气减弱,腹部胀满症状消失,恢复正常,开始有了食欲;第十一天,少阴病气减弱,口渴、胀满、舌干等症状消失,能打喷嚏;第十二天厥阴病减弱,阴囊松弛,从小腹下垂。至此,大邪之气已去,病也逐渐痊愈。黄帝说:怎么治疗呢?岐伯说:治疗时,应根据六条经脉病变的症状特点,找出病邪所在,分别调理与各脏相连的经脉,病将日渐衰退而痊愈。对这类病的治疗原则,一般病未满三日,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">而寒气在体表的,可发汗而愈;病已满三日,邪已入里的,可以用泻热法来治疗。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">黄帝说:热病已经痊愈,常常会有余热不退的现象,这是什么原因呢?岐伯说:凡是余邪不尽的,都是因为在发热</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">较重的时候强进饮食,所以有余热</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">遗留。像这样的病,都是病势虽然已</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">经衰退,但尚有余热在体内,如勉强病人进食,则必因饮食没有消化而生成热量,与残存的余热相依附,则两热相合,又重新发热,所以有余热不尽的情况出现。黄帝说:好。怎样治疗余热不尽呢?岐伯说:应诊察病的虚实,或采用补法或泻法来给予适当的治疗,可使其病痊愈。黄帝说:发热的病人在护理上有什么禁忌呢?岐伯说:当病人热势稍减的时候,如果吃了肉食,病就会复发;如果饮食过多,则出现余热不尽的情况,这都是热病所应当禁忌的。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【提要】本节论述两感伤寒的症状、传变规律、预后及外感热病发病的机理。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】帝曰:其病两感于寒者,其脉应与其病形何如?</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯曰:两感于寒者,病一日则巨阳与少阴俱病,则头痛口干而烦满;二日则阳明与太阴俱病,则腹满身热,不欲食,谵言;三日则少阳与厥阴俱病,则耳聋囊缩而厥。水浆不入,不知人,六日死。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">帝曰:五脏已伤,六腑不通,荣卫不行,如是之后,三日乃死,何也?</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯曰:阳明者,十二经脉之长也,其血气盛,故不知人,三日其气乃尽,故死矣。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">凡病伤寒而成温者,先夏至日者为病温,后夏至日者为病暑,暑当与汗皆出,勿止。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】黄帝说:如果表里两经同时受病邪侵入,那么受邪的经脉与它的相应症状是怎样的呢?岐伯说:阴阳两经表里同时感受寒邪的两感症,第一天为太阳与少阴两经同时感受寒邪,其症状既有太阳的头痛,又有少阴的口干和烦闷;第二天为阳明与太阴两经同时感受寒邪,其症状既有阳明的发热和胡言乱语,又有太阳的腹胀不想吃饭;第三天为少阳与厥阴两经同时受病,其症状既有少阳的耳聋,又有厥阴的阴囊收缩和手足冰冷等症状。如果病势发展至不能喝水,神昏不知人的程度,到第六天便死亡了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">黄帝说:病发展至五脏已伤,六腑不通,营卫气血不能正常运行的地步,像这样的病,要三天以后死亡,是什么道理呢?岐伯说:阳明为十二经的统帅,此经脉的气血最盛,所以病人容易神志昏迷。三天以后,阳明的气血已经竭尽,所以就要死亡。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">凡是感受寒邪而引起的温热性疾病,病发于夏至日以前的就称之为温病,病发于夏至日以后的就称之为暑病。得暑病的时候出汗,可使暑热从汗散泄,所以暑病时出汗,不要制止出汗。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">评热病论篇第三十三</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【提要】本节论述阴阳交的病机、证候及其预后。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】黄帝问曰:有病温者,汗出辄复热,而脉躁疾不为汗衰,狂言不能食,病名为何?</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯对曰:病名阴阳交,交者死也。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">帝曰:愿闻其说。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯曰:人之所以汗出者,皆生于谷,谷生于精。今邪气交争于骨肉而得汗者,是邪却而精胜也。精胜,则当能食而不复热,复热者邪气也,汗者精气也。今汗出而辄复热者,是邪胜也。不能食者,精无俾也。病而留者,其寿可立而倾也。且夫《热论》曰:“汗出而脉尚躁盛者死。”今脉不与汗相应,此不胜其病也,其死明矣。狂言者,是失志,失志者死。今见三死,不见一生,虽愈必死也。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】黄帝问道:有的温热病患者,汗出以后,随即又发热,脉象疾躁动,病势不仅没有因汗出而减退,反而出现神志不清,胡言乱语,不吃不喝等症状,这又是什么病?岐伯回答说:这种病叫阴阳交,阴阳交是死症。黄帝说:我想听听其中的道理。岐伯说:人体汗液来自于饮食,饮食入胃,经过消化转变成精气,汗液就是由这些精气转化而来的,现在邪气与正气在骨肉之间相抗争,能够得到汗出的是邪气退而精气胜,精气胜的应当能吃饭饮水而不再发热。复发热是邪气尚留,汗出是精气胜邪,现在汗出后又复发热,是邪气胜过精气。不吃不喝,则精气得不到继续补益,邪热又停留不去,这样发展下去,病人的生命就会发生危险。《热论》中也曾说:已经出汗而脉象仍旺盛躁动,是死症。现在其脉象不与汗出相应,是精气已经不能胜过邪气,死亡的征象已是很明显了。况且胡言乱语是神志失常的缘故,神志失常是死症。现在已出现了三种死症,却没有一点生机,病虽可能因汗出而暂时减轻,但终究是要死亡的。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【提要】本节论述风厥的病因病机、症状和治则。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】帝曰:有病身热汗出烦满,烦满不为汗解,此为何病?</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯曰:汗出而身热者,风也;汗出而烦满不解者,厥也;病名曰风厥。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">帝曰:愿卒闻之。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯曰:臣阳主气,故先受邪,少阴与其为表里也,得热则上从之,从之则厥也。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">帝曰:治之奈何?</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯曰:表里刺之,饮之服汤。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】黄帝说:有的病人全身发热,汗出,烦闷,其烦闷并不因汗出而缓解,这是什么原因呢?岐伯说:出汗后发热不退是风邪侵犯造成的;烦闷不解,是由于下气上逆所致,这种病叫做收风厥。黄帝说:希望你能详尽地讲给我听。岐伯说:太阳主管全身阳气,主人一身之表,所以太阳首先感受风邪的侵袭。少阴与太阳相为表里,外表有病则体内也定有所反应,少阴受太阳发热的影响,其气随着向上逆行,上逆便成为厥。黄帝说:怎么治疗呢?岐伯说:治疗时应并刺太阳、少阴表里两经,即刺太阳以泻风热之邪,以降上逆之气,并内服汤药。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【提要】本节论述劳风的病因、病位、症状、治则和预后。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】帝曰:劳风为病何如?</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯曰:劳风法在肺下。其为病也,使人强上冥视,唾出若涕,恶风而振寒,此为劳风之病。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">帝曰:治之奈何?</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯曰:以救俯仰;巨阳引。精者三日,中年者五日,不精者七日。咳出青黄涕,真状如脓,大如弹丸。从口中若鼻中出,不出则伤肺,伤肺则死也。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】是由于劳累后出汗,病邪侵犯肺部所造成的,这种病的症状,使人头和脖子僵便,头目昏眩而且看东西模糊,吐粘痰,害怕风吹,身体寒冷并发抖,这就是劳风病的发病情况。黄帝说:怎样治疗呢?岐伯说:首先应使病人胸中通畅,能自由俯仰。精力旺盛的青年人,太阳之气能引肾精外布,则水能济火,经适当治疗,三日可愈;中年人精气稍衰,须五日可愈;老年人精气已衰,水不济火,须七日始愈。这种病人,咳出青黄色粘痰,其状似脓,凝结成块,大小如弹丸,应使痰从口中或鼻中排出,如果不能咳出,就要伤其肺,肺部受伤就会导致死亡。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">逆调论篇第三十四</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【提要】本节讨论寒热阴阳失调的病机和病证。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】黄帝问曰:人身非常温也,非常热也,为之热而烦满者,何也?</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯对曰:阴气少而阳气胜,故热而烦满也。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】黄帝问道:有的病人身体发热,并不是因为穿得太多,但却身体发热而心情烦闷,这是什么原因呢?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">岐伯回答说:这是由于阴气少,阳气偏盛,所以发热而又烦闷。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【提要】本节讨论肉烁、骨痹的水火失调的病机与病证。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">【原文】帝曰:人身非衣寒也,中非有寒气也,寒从中生者何?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">岐伯曰:是人多痹气也,阳气少,阴气多,故身寒如从水中出。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">帝曰:人有四肢热,逢风寒如炙如火者,何也?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">岐伯曰:是人者,阴气虚,阳气盛。四肢者,阳也,两阳相得,而阴气虚少,少水不能灭盛火,而阳独治。独治者,不能生长也,独胜而止耳。逢风而如炙如火者,是人当肉烁也。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">帝曰:人有身寒,汤火不能热,厚衣不能温,然不冻栗,是为何病?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">岐伯曰:是人者,素肾气胜,以水为事;太阳气衰,肾脂枯不长,一水不能胜两火。肾者水也,而生于骨,肾不生,则髓不能满,故寒甚至骨也。所以不能冻栗者,肝一阳也,心二阳也,肾孤脏也,一水不能胜二火,故不能冻栗,病名曰骨痹,是人当挛节也。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】黄帝问道:有的人不是因为衣服单薄,身体内也没有寒气,然而寒冷却从身体内部产生出来,这是什么原因呢?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">岐伯说:这种人多痹气,阳气虚少,阴气偏盛,所以身体发冷,像是从冷水里出来一样。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">黄帝问道:有的人四肢发热,受风邪后就会发高烧,如同火烤一样,这是什么原因呢?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">岐伯说:这种人阴气虚少,阳气偏盛。四肢属阳,风邪也属阳,两阳结合,以致阴气虚少,不能减少旺盛的阳火,如同少量的水无法熄灭旺火一样而形成阳气独旺的局面。阳气独旺,遏制了阴气的生机,便不能生长。所以,这种四肢热而遇风如同炙于火上一样的病人,其肌肉必然会逐渐地消瘦。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">黄帝问道:有的人身体寒冷,即使用热水温熨、烤火,他也不会感到热,多穿衣服,也不能感到暖和,但却没有发抖,这是什么病呢?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">岐伯说:这种人肾气素来偏胜,但长期接触潮湿的环境,致使太阳气衰,肾中的阴精得不到阳气而枯萎不长。肾在五行中属水,生长骨髓,肾气不实,骨髓便不充满,从而致使寒冷至骨。其所以不发抖的原因,因为胆是一阳相火,心是二阳君火,肾是孤脏,一个肾水不能制胜心胆上下的两个火,所以虽然寒冷而不发抖。这种病名叫骨痹。这种病人还应有骨节拘挛的症状。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【提要】本节讨论肉苛的病机与主要症状。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】帝曰:人之肉苛者,虽近衣絮,犹尚苛也,是谓何疾?</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯曰:荣气虚,卫气实也。荣气虚则不仁,卫气虚则不用,荣卫俱虚,则不仁且不用,肉如故也,人身与志不相有,曰死。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】黄帝问道:有的人皮肉麻木,虽然穿了棉衣,仍然没有减轻,这是什么病呢?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">岐伯说:这是荣气虚弱卫气充实造成的。荣气虚弱便会使皮肉麻木,卫气虚弱,肢体便不能活动自如;荣卫之气都虚弱,则身体麻木,四肢不灵活,肌肉沉重。若人的形体与神志不相适应,那就必定死亡。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【提要】本节讨论喘息、不得卧、息有音等病变的病机。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【原文】帝曰:人有逆气,不得卧而息有音者;有不得卧而息无音者;有起居如故而息有音者;有得卧,行而喘者;有不得卧,不能行而喘者;有不得卧,卧而喘者。皆何脏使然?愿闻其故。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">岐伯曰:不得卧而息有音者,是阳明之逆也。足三阳者下行,今逆而上行,故息有音也。阳明者,胃脉也,胃者,六腑之海,其气亦下行。阳明逆,不得从其道,故不得卧也。《下经》曰:“胃不和则卧不安。”此之谓也。夫起居如故而有音者,此肺之络脉逆也;络脉不得随经上下,故留经而不行,络脉之病人也微,故起居如故而息有音也。夫不得卧,卧则喘者,是水气之客也;夫水者,循津液而流也。肾者,水脏,主卧与喘也。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">帝曰:善。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【译文】黄帝问道:患气逆病的人有不同的表现,有不能卧下而呼吸有声音的;有不能卧下而呼吸没有声音的;有起居如常而呼吸有声音的;有能够卧下而一行动便气喘的;有不能卧下、不能行动但气喘不停的;有不能卧下、卧下去便气喘的。这种种不同情况,是这都是哪些病变的脏腑引起的呢?请讲讲这其中的原由。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">岐伯说:不能卧下而呼吸有声音的,是阳明经脉之气上逆所致。足三阳经脉之气是下行的,如今逆而上行,所以便呼吸不利而有声音了。阳明是胃脉,胃是六腑气血的来源,胃气也是下行的。若阳明气逆,胃气便不能再沿其正常通道下行,因此便不能平卧了。《下经》里说:“胃不和则卧不安。”说得就是这个意思。如果起居如常而呼吸有声音,是肺的络脉不顺,络脉之气不能随着经脉之气上下,其气留于经脉而不气血的来源,但络脉的病比较轻,因此起居如常,只是呼吸有声音而已。如果不能卧下,卧下去就气喘,是水气侵肺所致。水气是循着津液流行的通道而流动的,肾是水脏,主管人的津液,气喘不能卧下,这是由于肾脏发生了病变造成的。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">黄帝说:好极了!</b></p>