Happy(李衷)的美篇 聆听原唱 欣赏译词(155)A Song of Old Hawaii

Happy(李衷)

<p class="ql-block"><b> 这首由Gordon Beecher和Johnny Noble创作歌词和曲谱的美国歌曲,描绘的是古老夏威夷的美丽景色和独特风情。歌词中的花香、彩虹、月色、星辰、草裙舞、吉它曲、贸易风,营造出一种宁静和谐的美好氛围,充满了对古老夏威夷的赞美和怀念。深情的歌词和音乐的优美旋律,让这首歌曲成为一首广受欢迎的经典之作,深受全球听众的青睐。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">A Song of Old Hawaii</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">古 老 夏 威 夷 颂 </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i style="font-size:18px;">译者 李 衷</i></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;"><i>There's the perfume of a million flowers,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;"><i>Clinging to the heart of old Hawaii.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;"><i>There's a rainbow following the showers,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;"><i>Bringing me a part of old Hawaii.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;"><i>千朵万朵,百花竞放艳丽,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;"><i>扑鼻花香迷漫着夏威夷。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;"><i>七色彩虹,雨后如弓挂天际,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;"><i>让我略识夏威夷旖旎端倪。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;"><i>There's a silver moon,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;"><i>A symphony of stars,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;"><i>There's a hula tune,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;"><i>And the hum of soft guitar,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;"><i>There's the tradewind </i></b><b><i>sighing in the heavens,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Singing me a song of old Hawaii.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>月色透皎洁,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>繁星呈和谐;</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>草裙舞曲起,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>低沉吉它声飘逸;</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>阵阵信风,在空中长叹息,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>为我吟唱着歌谣古老夏威夷。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">美友情感碰撞火花</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;">美友</b><b style="font-size:18px; color:rgb(237, 35, 8);">柳浪闻莺</b><b style="font-size:18px; color:rgb(1, 1, 1);">赠言:</b></p><p class="ql-block"><b><i> 这首歌曲不仅让听众感受到夏威夷的自然美景,老师的优美译文传递了夏威夷独特的文化氛围。通过细腻的描写和生动的比喻,歌曲和译文成功地展现了夏威夷的自然景观和文化特色,使人们对夏威夷有了更深的了解和向往。歌曲的旋律优美,译文富有诗意。为老师点赞!👍👍👍</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>本人回复:</b></p><p class="ql-block"><b><i> 反复品尝柳浪闻莺君的评语,老朽倍感亲切、深刻。君是一位既精通英语,也谙熟中文的知音。君之评语句句朴实中肯,字字有如冬日的春风,为老朽送来温馨!谢谢君之深情赞许,老朽将视为难得的勉励!🤝🤝🤝❤❤❤🍷🍷🍷</i></b></p>