《俄罗斯套娃》

刘宏骏

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《俄罗斯套娃文化理念及应用价值研讨》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">俄罗斯套娃真的很有俄罗斯的文化基因。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">一层层从大到小,人模人样地套叠在一起,绝不允许小的超过大的,秩序必须严格执行,否则游戏玩不下去了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">空心的偶像被华丽的彩绘描摹成可爱的样子,掩盖内在的空虚,无须内心的充盈,禁止个性,脸容装束也统一无误,领导面前自觉矮一头,领导不扬眉,群众不得眨眼,时刻自觉保持束手束脚站的得笔直的姿态,讲究绝对服从,顾大局,讲政治,守纪律,按个排队,虽然样貌一样,平等无差,但领头的几个更平等,可以描金,更可以镶钻,在领导的引领下,集体荣誉大于个体,有形无魂也无妨,只要绝对忠诚就能成为体制忠实的代言人。</p><p class="ql-block">娃娃的画风必须是纯正俄罗斯传承的,不能掺杂东洋西洋的元素,更不能自由发挥,另搞一套。名称也不得修改,以保持血统纯正和初心的基因,内胆务必是官方认可的无任何添加,纯正的最小容量。套娃必定且唯一的是由官方认可的机构生产,批量生产,流水作业,千娃一面,套中有套,秩序谨严,排列整齐,成为非物质文化遗产的保护项目。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">俄罗斯套娃是俄罗斯文化的代表,更是世界木头人艺术领域的瑰宝,比那个自由散漫一说谎就长鼻子的匹诺曹的形象更可爱。是千百年来普通老百姓的审美结晶,和生活习俗文化的浓缩载体。风格统一,注重等级秩序,融小我于大我之中。强调集体荣誉感。有人批评是空心人没有主见,一张白纸更能通过教育赋予正确的价值观,虚怀才能灌注正能量,娃娃从小抓起,才能培养成合格的听领导话, 不走邪路的接班人。更符合和谐社会统一的核心价值观。如能将此理念推广到企业管理,教育领域,可显著降低管理成本,提高人才合格率,有巨大的社会应用前景。值得深入研究拓展和创新,赋予新时代新内涵,这是我们责无旁贷的使命。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">16/11/24</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>Russian Nesting Dolls Culture and Its Application Value</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Russian nesting dolls truly embody the cultural DNA of Russia.</p><p class="ql-block">Layer upon layer, from large to small, stacked together in a human-like manner, it’s absolutely forbidden for the smaller ones to surpass the larger. Order must be strictly followed; otherwise, the game cannot go on.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The hollow idols are painted beautifully to appear cute, masking their inner emptiness. There’s no need for inner fullness; individuality is forbidden, and the faces and attire are uniform. In the presence of a leader, they instinctively appear shorter, and until the leader raises an eyebrow, no one dares to blink. At all times, they consciously maintain a rigid posture, emphasizing absolute obedience, focusing on the big picture, observing politics, following discipline, lining up in order. Although they all look the same, equal with no difference, a few at the head are “more equal,” able to be gilded or even set with jewels. Under the leader’s guidance, collective honor outweighs the individual. Form without soul is acceptable, as long as absolute loyalty can make them the true representatives of the system.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The style of the dolls must be purely Russian, with no elements mixed in from the East or the West, let alone any free creation or deviation. Even the name must remain unchanged to preserve the purity of their lineage and their original spirit. The inner shell must be the officially approved, unadulterated, purest small capacity. The nesting dolls must, without exception, be produced only by officially recognized institutions, mass-produced on assembly lines, identical in appearance, stacked within one another with strict order, neatly aligned, becoming a protected item of intangible cultural heritage.</p><p class="ql-block">Russian nesting dolls are not only a symbol of Russian culture but also a treasure in the world of wooden art, even more lovable than that free-spirited, lie-prone Pinocchio. They are the aesthetic crystallization of ordinary people across centuries, a concentrated vessel of traditional customs and culture. With a unified style and a strong sense of hierarchical order, they merge the self into the larger collective, emphasizing collective honor. Some criticize them as hollow people without opinions, but a blank slate is easier to instill with correct values, and only when hollow can positive energy be poured in. By nurturing dolls from a young age, one can cultivate qualified successors who listen to the leader and avoid straying from the right path. This aligns well with the core values of a harmonious society. If this philosophy can be extended to corporate management and education, it could significantly reduce management costs and improve the rate of qualified personnel, offering tremendous potential for social application. This is a mission we must undertake, one that deserves in-depth research, expansion, and innovation to give it new meaning in the new era.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">11/16/24</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">翻译:chatGPT.</p><p class="ql-block">translate by chatGPT.</p><p class="ql-block">插图为chatGPT绘制</p><p class="ql-block">The illustration was made by ChatGPT.</p>