【诗经】小雅•四牡

晨阳

<p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">聆听诗人搁笔解读《诗经》👏👏👏</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">四牡</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">四牡騑騑,周道倭迟。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">四牡騑騑,啴啴骆马,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">翩翩者鵻,载飞载下,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">集于苞栩。王事靡盬,不遑将父。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">翩翩者鵻,载飞载止,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">驾彼四骆,载骤骎骎。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">岂不怀归?是用作歌,将母来谂。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">译文:</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">四匹雄壮的骏马向前飞奔,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">宽广的大路遥迢而又漫长。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">难道我不想回到我的家乡?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">但君王的差使还没有完成,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">我内心里禁不住暗暗悲伤。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">四匹雄壮的骏马向前飞奔,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">黑鬃白马累得喘息腿发慌。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">难道我不想回到我的家乡?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">但君王的差使还没有完成,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">我没有闲暇安享静好时光。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">有时高空飞有时低处翱翔,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">最终栖落在茂密的柞树上。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">但君王的差使还没有完成,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">我顾不上把老父亲来奉养。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">有时自在飞有时收起翅膀,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">最终落在茂密的枸杞树上。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">但君王的差使还没有完成,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">我顾不上把老母亲来奉养。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">我驾驭着四匹黑鬃的白马,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">风驰电掣般在大路上奔忙。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">难道我不想回到我的家乡?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">不得已苦心创作这首诗歌,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">寄托我对母亲深深的怀想。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">注释:</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">四牡:指驾车的四匹雄马。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">騑騑:《广雅》:“騑騑,疲也。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">行不止,则必疲。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">”周道:大路。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">倭迟:亦作“逶迤”,道路迂回遥远的样子。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">靡:无。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">盬:止息。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">啴啴:喘息的样子。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">骆:黑鬃的白马。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">不遑:无暇。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">启处:指在家安居休息。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">启,小跪。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">古人席地而坐,两膝跪着,臀部贴于足跟。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">翩翩:飞行貌。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">鵻:一种短尾的鸟,也叫鹁鸠、夫不。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">集:落。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">苞:茂密。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">栩:柞树。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">将:奉养。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">杞:灌木,即枸杞树。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">骤:疾驰貌。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">骎骎:形容马走得很快。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">是用:是以,所以。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:15px;">谂:想念。</b></p> <p class="ql-block"><b>感谢先生☕️☕️☕️</b></p>