《诗经》之《鸡鸣》

🐠🐠

<p class="ql-block">《诗经·国风·齐风·鸡鸣》</p><p class="ql-block">先秦·佚名</p><p class="ql-block">鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。</p><p class="ql-block">东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。</p><p class="ql-block">虫飞薨薨(hōng),甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。</p> <p class="ql-block">即:已经。</p><p class="ql-block">朝:早晨。旧以为指斡旋朝廷。。</p><p class="ql-block">盈:至,指太阳完全从天边露出来。</p><p class="ql-block">匪:同非。</p><p class="ql-block">则:之。这两句只是男子敷衍之词。</p><p class="ql-block">昌:指日光。或以为昌训“始”,指一天的开始,亦可通。</p><p class="ql-block">薨薨:蚊虫的飞鸣声。</p><p class="ql-block">甘:愿。</p><p class="ql-block">同梦:同入梦乡。</p><p class="ql-block">会且:即将,顷刻。</p><p class="ql-block">无庶予子憎:此句意思是不要让人讨厌我们。</p> <p class="ql-block">“鸡已经叫了,上朝的官员也一定都已到齐了。”“那不是鸡叫,那是苍蝇的嗡嗡声。”</p><p class="ql-block">“东方已破晓,朝堂上官员都到齐了。”“那不是东方的光亮,而是月亮的光。“</p><p class="ql-block">“不要管那虫飞嗡嗡叫,我愿与你一起进入梦乡。”“早去朝会,早早回,不希望让我怨恨你。”</p> <p class="ql-block">《鸡鸣》是一首有趣的赖床诗。整首诗通过对话的形式,充满了夫妻间的情趣。最先醒来的妻子听到了外面的鸡鸣声,于是催促丈夫起床。男子还想再多睡会,就开始找各种借口赖床了,什么那不是鸡鸣声,那是苍蝇在叫呢……</p> <p class="ql-block">2024年11月14日 农历甲辰龙年十月十四 星期四 小雨</p><p class="ql-block">早起,完成“学习强国”等八项任务。</p><p class="ql-block">要降温了,吃过早饭就搬花盆。所有室外的40个花盆都搬进门斗或车库里,今年的花盆放在室外事项就此告停了。</p><p class="ql-block">通过电脑,将《天翻地覆慨而慷》上传到百度网盘,只是速度慢些。询问四位同事,人多力量大。附件1和附件2通过QQ上传到电脑,并复制下来。附件1要电子版,附件2要扫描版。搞懂了扫描版,百度网盘的链接也粘贴到附件1。</p><p class="ql-block">到了晚上,女儿帮我上传附件1和附件2到指定的邮箱。</p><p class="ql-block">今天真是一顺百顺,大家都在帮我。非常感谢大家,但愿我能中奖去西安。</p><p class="ql-block">带了带尖最大一大铁盆小萝卜菜给三位同事,因为大家都爱吃小萝卜头蘸酱和萝卜缨馅菜饼。</p>