<p class="ql-block ql-indent-1"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">大学同学谢彦君继《庄子内篇引归》、《名家四子引归》之后,又出了《老子引归》一书。我索要了一本,样书快递寄来,并附赠言。我喜欢写书法,常写老子《道德经》中的句子,但对这些句子的意涵却一知半解、模模糊糊。我迫不及待地读了前言和第一章,越看越入迷,开解了我许多疑惑,有豁然开朗、如沐春风、神清气爽的感觉。很佩服老同学的治学严谨、溯本求源、深入探索的风范。我边读边以顺口溜方式写了些读书笔记,以加深记忆和理解,晒出来与美友共勉。笔记内容皆源自《老子引归》,理解必有很多不当之处,请赐教指正。</span></p> “我有三宝持而保之” <p class="ql-block" style="text-align:center;">天道大而广,超乎人想象。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">不似任何物,不知啥模样。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">我有三件宝,持守并葆藏。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">一宝谓之“慈”,心为民所想。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">一宝谓之“俭”,含蓄不奢望。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">一宝谓之“让”,事事皆谦让。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">常人持三宝,始终抱幻想。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">“慈”为能勇武,“俭”为达奢望。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">“让”则更邪乎,一心想称王。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">凡事若刻意,幻想尽虚妄。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">圣人持三宝,“无为”是总纲。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">昏昏“俭不俭”,闷闷“让不让”</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">沌沌“慈不慈”,游于“道”与“常”。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">“为”则不得已,大道任徜徉。</p> 《老子引归》译文 <p class="ql-block">【原文】</p><p class="ql-block"> 天下皆谓我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖;若肖,久矣其细也夫。</p><p class="ql-block"> 我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。慈故能勇,俭故能广,不敢为天下先,故能成器长。今舍慈且勇,舍俭且广,舍后且先,死矣。夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。</p><p class="ql-block">【译文】</p><p class="ql-block"> 天下人都以为我所言的“道”过于广大,似乎不像任何东西。正是由于它广大,所以才不像任何东西;如果像某个东西,那么,“道”早已渺小得微不足道了。</p><p class="ql-block"> 我持守和葆有三件法宝:一个叫慈,一个叫俭,一个叫不敢为天下先。由于能慈忍,所以能勇武;由于能俭约,所以能奢费;由于不敢居于人先,所以能成为万物之长。倘若舍弃慈忍而求取勇武,舍弃俭约而求取奢费,舍弃居后而求取处先,那么,就是走向死地。慈忍,以其征战就能胜利,以其防守就能坚固。上天将要拯救谁,就用慈忍来卫护他。</p>