经 典 记 忆,——《前出师表》(诸葛亮)

秦中廷

<p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(原文)</b><span style="font-size:20px;">先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也! 然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(译文)</b><span style="font-size:20px;"> 臣诸葛亮上言: 先帝创立的事业还没有完成一半,就中途去世了,如今天下分成三国,益州地区的人力物力疲惫困乏,这实在是危急存亡的关键时刻。但是,侍奉守卫的臣子在宫廷内从不懈怠,忠诚有志的将士在外舍生忘死,这都是由于他们追念先帝的特殊恩遇想报答陛下的缘故。陛下确实应该广开言路,听取群臣的意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋起志士的勇气,不应该随便看轻自己,说出无道理的话,从而堵塞忠臣进谏的道路。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(原文)</b><span style="font-size:20px;">宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(译文)</b><span style="font-size:20px;">宫廷的近臣和丞相府的官吏,都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不宜有不同的标准。如果有做坏事违犯法纪的,或尽忠心作善事的,应该一律交给主管部门加以惩处或奖赏。以显示陛下在治理方面的公平严明,不应该有所偏袒,使宫廷内外有不同的法度。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(原文)</b><span style="font-size:20px;">侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(译文)</b><span style="font-size:20px;">侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,都是些善良、诚实、意志忠厚纯正的人,所以先帝才选拔出来留给陛下。我认为宫廷里的事,无论大小,都征询他们的意见,然后施行,这样一定能够弥补缺漏,收到补救和增益的效果。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(原文)</b><span style="font-size:20px;">将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(译文)</b><span style="font-size:20px;">将军向宠,性情德行平和公正,精通军事,当年试用时,先帝曾称赞他能干,因而经群臣评议举荐他做中部督。我认为军营里的事情,无论大小,都征询他的意见,就一定能够使军中团结和睦,才能高低的将士都能安排得当。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(原文)</b><span style="font-size:20px;">亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也; 亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣也,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(译文)</b><span style="font-size:20px;">亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴盛的原因; 亲近小人,疏远贤臣,这是东汉衰败的原因。先帝在世的时候,每次和我谈论到这些历史事实,对于桓帝、灵帝没有不哀叹和憾恨的。侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是坚贞、正直,能够以死殉节的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那末,汉王室的兴隆,就指日可待了。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(原文)</b><span style="font-size:20px;">臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(译文)</b><span style="font-size:20px;">我本是个平民,亲自在南阳耕田为生,只想在乱世中能保全性命,不求诸侯知道而获得显贵。先帝不介意我的卑贱,委屈地自我降低身份,接连三次到草庐来访探我,征询我对时局大事的意见。因此,我深为感激,就答应为先帝奔走效劳。其后,遇到战事覆败,就在这军事失利的时候,我接受了委任,在危急艰难的时刻奉命出使,从那时以来,已经有二十一个年头了! </span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(原文)</b><span style="font-size:20px;">先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣之所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(译文)</b><span style="font-size:20px;">先帝知道我做事谨慎,所以在临终时把国家大事托付给我。接受先帝遗命以来,我日夜担忧兴叹,唯恐所托付给我的大事不能完成,从而损伤先帝的英明。所以我五月渡过泸水,深入不毛之地。现在南方已经平定,武库兵器充足,应当鼓励和率领全军,北伐平定中原地区。我希望竭尽自己低下的才能,消灭奸邪的势力,复兴汉朝王室,迁回旧日的国都。这就是我用来报答先帝,并尽忠陛下的职责本分。至于掂量利弊得失,尽量地进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允他们的责任了。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(原文)</b><span style="font-size:20px;">愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激! </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">今当远离,临表涕零,不知所言。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">(译文)</b><span style="font-size:20px;">希望陛下责成我对讨伐奸贼兴复汉室作出成效,如果没有成效就惩治我的罪过,以告慰先帝的在天之灵。如果没有发扬盛德的言论,就责备郭攸之、费祎、董允等人的错,以揭示他们的怠慢。陛下自己也应该思虑谋划,征询从善的道理,明察并接受正直的进言。深深地追念先帝遗诏中的旨意,我就受恩感激不尽了。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知道该说些什么。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">作者简介:</b><span style="font-size:20px;">诸葛亮(181年—234年10月8日),字孔明,号卧龙,琅琊阳都(今山东省沂南县)人,三国时期蜀汉丞相,中国古代杰出的政治家、军事家、战略家、发明家、文学家。诸葛亮早年随叔父诸葛玄到荆州,诸葛玄死后,诸葛亮躬耕于南阳。刘备依附荆州刘表时三顾茅庐,诸葛亮向刘备提出占据荆州、益州,联合孙权共同对抗曹操的《隆中对》,刘备根据诸葛亮的策略,成功占领荆州、益州之地,与孙权、曹操形成三足鼎立之势。章武元年(221年),刘备称帝,任命诸葛亮为丞相。刘备伐吴于夷陵之战失败后,刘备于永安托孤于诸葛亮。刘禅继位后,封诸葛亮为武乡侯,领益州牧。诸葛亮勤勉谨慎,大小政事必亲自处理,赏罚严明;与东吴联盟,改善和西南各族的关系;实行屯田政策,加强战备。诸葛亮前后五次北伐中原,但未能实现兴复汉室的目标。终因积劳成疾,于建兴十二年(234年)病逝于五丈原(今陕西省宝鸡市岐山境内),享年五十四岁。后主刘禅追谥为忠武侯,后世常以“武侯”尊称。东晋桓温追封为“武兴王”。诸葛亮散文代表作有《出师表》《诫子书》等。曾发明木牛流马、孔明灯等,并改造连弩,叫作诸葛连弩,可一弩十矢俱发。诸葛亮一生“鞠躬尽瘁,死而后已”,是中国传统文“忠臣”与“智者”的代表人物。</span></p><p class="ql-block"><br></p>