<p class="ql-block">《临江仙·忆昔西池池上饮》</p><p class="ql-block">忆昔西池池上饮, 年年多少欢娱。别来不寄一行书 。寻常相见了 ,犹道不如初。</p><p class="ql-block">安稳锦衾今夜梦, 月明好渡江湖。相思休问定何如。情知春去后, 管得落花无。</p><p class="ql-block">——晁冲之(宋代)</p><p class="ql-block">~</p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">回想当年在西池欢聚畅饮,每天该有多少的欢乐和幸福。可自从分别以后,一封书信都没有。即使像往常那样相见,也不可能再像当初那般了。</p><p class="ql-block">放好枕头,铺好锦被,今夜或许能在梦中趁着明月而渡江过湖,与好友会晤。尽管相互思念也不要问近况如何,因为明明知道春天已经过去,哪里还管落花命运如何。</p><p class="ql-block">~~</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">(1)西池:指北宋汴京金明池。当时为贵族游玩之所。</p><p class="ql-block">(2)寻常:平时,平常。</p><p class="ql-block">(3)安稳:布置稳当。</p><p class="ql-block">(4)锦衾:锦缎被子。</p><p class="ql-block">(5)何如:问安语。意思是如何,怎么样。</p><p class="ql-block">(6)情知:深知,明知。</p>