草书习作:唐· 韩愈 江汉答孟郊

九州神韵

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>江汉答孟郊 </i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>唐· 韩愈</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>江汉虽云广,乘舟渡无艰。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>流沙信难行,马足常往还。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>凄风结冲波,狐裘能御寒。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>终宵处幽室,华烛光烂烂。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>苟能行忠信,可以居夷蛮。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>嗟余与夫子,此义每所敦。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>何为复见赠,缱绻在不谖。</i></b></p><p class="ql-block"><b>注释:</b></p><p class="ql-block">1、江汉:长江和汉水。</p><p class="ql-block">2、虽:虽然。</p><p class="ql-block">3、云:同‘犹’,犹如。</p><p class="ql-block">4、乘舟:乘船。</p><p class="ql-block">5、渡:过河。</p><p class="ql-block">6、无艰:不艰难。</p><p class="ql-block">7、流沙:沙漠地带。</p><p class="ql-block">8、信:确实。</p><p class="ql-block">9、难行:难以行走。</p><p class="ql-block">10、马足:马蹄。</p><p class="ql-block">11、常往还:经常往返。</p><p class="ql-block">12、狐裘:狐皮大衣。</p><p class="ql-block">13、御寒yù hán:抵挡寒冷。</p><p class="ql-block">14、终宵:整夜。</p><p class="ql-block">15、幽室:幽深的房间。</p><p class="ql-block">16、华烛:华丽的蜡烛。</p><p class="ql-block">17、忠信:忠诚和信义。</p><p class="ql-block">18、夷蛮:异域或边疆。</p><p class="ql-block">19、余:我。</p><p class="ql-block">20、夫子:对人的尊称,这里指对方。</p><p class="ql-block">21、敦:重视。dūn督促;厚道;诚恳。duì古代盛黍稷的器具。</p><p class="ql-block">22、复见赠:再次赠送。</p><p class="ql-block">23、缱绻qiǎnquǎn:深厚的感情。</p><p class="ql-block">24、不谖:永不忘记。谖xuān:欺诈,欺骗;忘记。</p> <p class="ql-block">译文:</p><p class="ql-block"> 长江和汉水虽然广阔无垠,但乘船过河并不艰难。</p><p class="ql-block"> 流沙之路确实难以行走,但马蹄常常往返其间。</p><p class="ql-block"> 刺骨的寒风吹起波浪,即使狐皮大衣也能抵挡严寒。</p><p class="ql-block"> 整夜我身处幽深的房间,华丽的蜡烛光芒闪烁。</p><p class="ql-block"> 只要忠诚守信,就能在异域或边疆生活。</p><p class="ql-block"> 感叹我和您,都深深珍视这种道义。</p><p class="ql-block"> 为何再次赠送礼物,这深情厚意永不忘记。</p>