鹤群 ‍(混声云合唱)

年轮无声

<p class="ql-block" style="text-align:right;"><b style="font-size:20px; color:rgb(22, 126, 251);"><i>——年轮无声(虽然但是)</i></b></p> <p class="ql-block ql-indent-1">英烈精神永存世间,化身鹤群翱翔天际!</p><p class="ql-block ql-indent-1">一首仰望英雄思念英雄的歌曲出炉。 </p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:18px;">10月14日,央视开播反映抗美援朝战争中最惨烈战役的电视连续剧《上甘岭》。这个战役,我</span>志愿军在上甘岭以伤亡1.15万余人的代价,取得了毙伤“联合国军”2.5万余人,并使其寸土未得,彻底失败,从此直至朝鲜战争结束,“联合国军”再未敢动用一个营以上规模兵力发动进攻。这部电视剧,我,从头到尾,一集未拉地追着。</p><p class="ql-block ql-indent-1">同时,所在《俄罗斯旋律》团队,也正好在组织演唱和制作这首叫《鹤群》的合唱歌曲。这是一首极具纪念意义的苏联歌曲,由拉苏尔·伽姆扎托夫填词,扬·弗伦凯尔谱曲,<span style="font-size:18px;">创作于1969年。</span>这首歌本就为了纪念出征未归的无名英雄,特别是在二战中牺牲的将士而作。歌曲的旋律悲而不伤,歌词意境深邃,将先烈们比作白鹤,象征着他们忠于祖国、永远不死的精神‌。在俄罗斯,每当这首歌在纪念卫国战争胜利的音乐会上响起时,全体听众都会肃然起立,含泪聆听,不论贵贱高低‌。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:18px;">而,抗美援朝、长津湖、松骨峰、上甘岭,那些牺牲在异国他乡的我志愿军英烈,又何尝不是化身为白鹤的无名英雄?!</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:18px;">这半个月来,我一边看电视剧,一边参与制作事务,‌电视剧播放结束没几天,《鹤群》合唱作品制作完成,公布于众。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:18px;">就把它献给中国人民志愿军无数英烈的在天之灵吧,愿他们自由翱翔在浩瀚长空,被人们永久地缅怀和思念!</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p> <p class="ql-block">主创人员名单👇</p> <p class="ql-block ql-indent-1">这首合唱,本是为男声编写的,女声两个声部主要作为背景和声出现,莫以为女声们只是从头到尾简单的“哦哦”、吧嗒”歌词,实际上非常难唱,合成之后,与主旋律一搭,效果很好,相得益彰,非常和谐。</p><p class="ql-block ql-indent-1">虽说主旋律本来是为男声而编写,但我们也做了主旋律齐唱由男声和女声分别演唱的两个版本。</p> <p class="ql-block">这首歌曲的中文译配者——薛范先生👇 </p> <p class="ql-block">男声合唱版👇</p> <p class="ql-block">女声合唱版👇</p> <p class="ql-block">参唱人员名单👇</p> <p class="ql-block">独唱合唱版👇</p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="color:rgb(25, 25, 25);">转录“晓林”歌友为这首合唱歌曲的演唱制作而专门撰写的这篇美文👇</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="color:rgb(25, 25, 25);"></span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><i style="color:rgb(176, 79, 187);"> </i><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;"><i>是谁在天空飞翔</i></b></p><p class="ql-block"><i style="color:rgb(128, 128, 128);"> ——听苏联歌曲《鹤群》</i></p><p class="ql-block ql-indent-1"><i style="color:rgb(22, 126, 251);"><u> 过去那些年,曾去过娄山关,去过康西瓦,怀着极大的敬意瞻仰那些烈士纪念碑,在崇山峻岭中,荒漠高原上,想像着无数青春年华的战士,倒下,就再也没能起来。后人肯定会怀念他们。然而,无论对英雄有多么景仰,却很少有人想过要与他们一起,也躺在纪念碑的基石之下,让生命与碑石凝固在历史中。我没有想过,甚至有点回避这种可能,或许我曾是个不彻底的战士。但是有人想过,希望自己的灵魂与万里之遥以外的英雄同在。这就是我要说的这首苏联歌曲:《鹤群》。</u></i></p><p class="ql-block ql-indent-1"><i style="color:rgb(22, 126, 251);"><u>作为一种崇高的情感,怀念为国牺牲的烈士无论在哪个国家都是相同的。《鹤群》这首歌中,词作者将牺牲的军人比喻成在天空飞翔的鹤,确实是一种俄罗斯式的悲壮想象:烈士并没有躺在墓碑下,他们在天空中自由飞翔,在春秋季节的变换中,以鹤群的队形从祖国和人民的头顶掠过,是在提醒着什么呢?歌词中说:“……那往事不能忘”。那些往事应当是关于战争、牺牲、苦难、爱情、永别……和英雄。作者以极其深沉的情感想像自己也会加入到鹤群之中,在那队形小小空隙中找到自己的位置,一起飞翔。不仅仅是仰望,而是要与英雄同在。每读到此,总有深深的触动,不由得想起高尔基小说中的丹柯,一个用掏出自己心脏,照亮密林的路径,引导众人走出险境的年轻人。萦绕在人们心头的总会有一些不朽的精神,伴随他们在生活中前行。 </u></i></p><p class="ql-block ql-indent-1"><i style="color:rgb(22, 126, 251);"><u>作曲家弗伦凯尔是我的偶像,他的歌曲自带一种特有的忧伤情调。可这首歌曲完全不同,初听开头,哼唱之后是一长段很沉闷单调的旋律,四句歌词用了33个3(咪),其中第一句11个音符居然有10个3。这种方式极其强烈地谱写出沉重的思念,直到第四句一个大跳,唱出“他们已变成白鹤飞翔”。此时听者不禁想仰望蓝天,似乎能看到尚有残缺的鹤群,那个小小的空出的留给“我”的位置,和牺牲的战士一起飞翔,该是无上的光荣吧。从久远的战争中飞来的鹤群,以零落的鸣叫告诫人们——往事不能遗忘。暮色中的鹤群慢慢远去,可以想见,它消失在黄昏的天际,歌曲也开始进入尾声,作曲家前后呼应地又用了一大段吟唱,让歌曲情绪渐次归于低沉,而人们的思绪却仍在起伏不停。</u></i></p><p class="ql-block ql-indent-1"><i style="color:rgb(22, 126, 251);"><u>很多时候,不得不佩服苏联诗人和作曲家精深的艺术功力,他们有独到的艺术思考和表现形式,在作品看似平常中蕴含着巨大的张力,用以不仅冲击,也在叩问人们的心灵。</u></i></p><p class="ql-block ql-indent-1"><i style="color:rgb(22, 126, 251);"><u>英雄是不死的,他们永远凝视着今天的世界,我们无法懈怠</u></i><span style="color:rgb(22, 126, 251);">。 </span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> </span><i style="color:rgb(22, 126, 251);"><u> 2024.11.01</u></i></p> <p class="ql-block">《鹤群》合唱总谱👇</p> <p class="ql-block" style="text-align:right;"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"><i>——2024-11-05</i></b></p>