《陈情表》解读

山水好人

<p class="ql-block"><b>《陈情表》原文:</b></p><p class="ql-block"><b> 臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背。行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟;门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐;臣侍汤药,未曾废离。</b></p><p class="ql-block"><b> 逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。</b></p><p class="ql-block"><b> 伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋。过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命。是以区区不能废远。</b></p><p class="ql-block"><b> 臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。</b></p> <p class="ql-block">翻译:</p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);"> 臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(255, 138, 0);"> 到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);"> 臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。</b></p> <p class="ql-block"><b>《陈情表》是一篇千古传颂的佳作。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);"> 一是情感真挚动人。文章以拳拳孝情为主线,作者李密在文中表达了对祖母的深切感恩与眷恋之情。开篇即诉说自己命运多舛,父死母嫁,孤苦伶仃,唯有祖母抚养长大,奠定了浓郁的情感基调。这种身世之悲与对祖母的感恩之情交织,令人动容。如“臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。”情真意切,感人至深。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);"> 二、语言优美典雅。用词精准:如“茕茕孑立,形影相吊”,形象地描绘出作者孤独无依的惨状。“日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕”,生动地表现出祖母病情危重,令人揪心。句式错落有致:骈散结合,既有整齐的对偶句,增强文章的节奏感和韵律美,又有流畅的散句,使表达更加自然灵活。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 三、写作技巧高超。陈情艺术巧妙:李密在向晋武帝陈情时,既表达了自己的忠诚,又委婉地陈述了不能应诏的原因。他先歌颂晋武帝的圣明,以“逮奉圣朝,沐浴清化”等语句表明自己对新朝的敬意。然后详述自己的困境,以孝情打动皇帝,使皇帝在情感上产生共鸣,从而达到自己的目的。逻辑严谨:文章层层递进,先陈述自己的身世之苦,再说明祖母的病情,最后表明自己的忠诚与无奈。条理清晰,让人信服。</b></p><p class="ql-block"><b> 总之,《陈情表》以其真挚的情感、优美的语言和高超的写作技巧,成为中国古代文学史上的经典之作。</b></p> <p class="ql-block"><b>  李密(公元224年-公元287年),又名宓,字令伯,一名虔,犍为武阳(今四川省眉山市彭山区保胜乡)人,是晋初散文家、西晋初期大臣。李密以《陈情表》闻名于世,该文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,文中的“茕茕孑立,形影相吊”“日薄西山,气息奄奄”等语句流传千古。</b></p>