随遇而安qin1|每周诵读233《一本书》作者:艾美莉·狄金森

随遇而安qin

<p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">感谢二位如此智慧的班长,帮助我们拓宽视野,有机会拜读不同国度诗人作品。真诚感谢!🌹</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">诵读者:随遇而安qin</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">《一本书》</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">[美] 艾米莉·狄金森</span></p><p class="ql-block">赵又廷 | 译</p><p class="ql-block">没有一艘舰船</p><p class="ql-block">能像一本书</p><p class="ql-block">带我们遨游远方</p><p class="ql-block">没有一匹骏马</p><p class="ql-block">能像一页诗行</p><p class="ql-block">如此欢跃飞扬</p><p class="ql-block">即使一贫如洗</p><p class="ql-block">它也可以带你走上</p><p class="ql-block">无需路费的旅程</p><p class="ql-block">这辆战车,朴素无华</p><p class="ql-block">却载着人类的灵魂</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">There is no Frigate like a Book</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">By Emily Dickinson</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">There is no Frigate like a Book</p><p class="ql-block">To take us Lands away</p><p class="ql-block">Nor any Coursers like a Page</p><p class="ql-block">Of prancing Poetry</p><p class="ql-block">This Traverse may the poorest take</p><p class="ql-block">Without oppress of Toll</p><p class="ql-block">How frugal is the Chariot</p><p class="ql-block">That bears the Human Soul</p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">【需注意读音】</span></p><p class="ql-block">匹:pǐ (三声)</p><p class="ql-block">即使:jí (二声)</p><p class="ql-block">载着:zài (四声)</p>