<p class="ql-block">人感受美的能力,既不是与时代同步前进,也不是伴随年龄而增长。只有通过不断学习和细心体会,才能唤醒内心的那份对美的感受力。越懂得去欣赏美,我们就越能发现自然中的细腻与宁静,这不仅让我们心灵变得丰盈,也帮助我们更好地走下去。</p><p class="ql-block">我特意邀请了我旅居日本的好友阿米制作了视频和日语朗诵,希望大家喜欢这原汁原味的《花未眠》。我虽然不懂日语,但是她的声音像音乐一样动听,治愈!</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>🎙日语诵读/视频:阿米</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>🎙中文诵读:Sandy Zhang</b></p> <p class="ql-block">花未眠</p><p class="ql-block">作者:川端康成</p><p class="ql-block">我常常不可思议地思考一些微不足道的问题。昨日一来到热海的旅馆,旅馆的人拿来了与壁龛里的花不同的海棠花。我太劳顿,早早就入睡了。凌晨四点醒来,发现海棠花未眠。</p><p class="ql-block">发现花未眠,我大吃一惊。有葫芦花和夜来香,也有牵牛花和合欢花,这些花差不多都是昼夜绽放的。花在夜间是不眠的。这是众所周知的事。可我仿佛才明白过来。凌晨四点凝视海棠花,更觉得它美极了。它盛放,含有一种哀伤的美。</p><p class="ql-block">花未眠这众所周知的事,忽然成了新发现花的机缘。自然的美是无限的。人感受到的美却是有限的,正因为人感受美的能力是有限的,所以说人感受到的美是有限的,自然的美是无限的。至少人的一生中感受到的美是有限的,是很有限的,这是我的实际感受,也是我的感叹。人感受美的能力,既不是与时代同步前进,也不是伴随年龄而增长。凌晨四点的海棠花,应该说也是难能可贵的。如果说,一朵花很美,那么我有时就会不由地自语道:要活下去!</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>🎙英语诵读:Sandy Zhang</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>Sleeping Beauties</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">by Yasunari Kawabata</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">I often ponder over seemingly trivial matters in wonder. Yesterday, upon arriving at the inn in Atami, the innkeeper brought me a begonia, different from the flower in the alcove. Exhausted, I went to bed early. Waking at four in the morning, I noticed that the begonia had not slept.</p><p class="ql-block">The discovery that the flower was awake astonished me. There are gourds, night-blooming jasmine, morning glories, and albizia trees. Many of these flowers bloom both day and night. It is common knowledge that flowers do not sleep at night, but it was as if I only just realized this. Gazing at the begonia at four in the morning, I found it all the more beautiful. It was in full bloom, possessing a beauty tinged with sadness.</p><p class="ql-block">The fact that flowers do not sleep—something so well known—became, for me, a new way of discovering flowers. Nature’s beauty is boundless, while the beauty that humans perceive is finite. Precisely because our ability to perceive beauty is limited, the beauty we experience is restricted. Nature’s beauty, on the other hand, is infinite. At least, the beauty one perceives in a lifetime is very limited—that’s my own feeling and lament. Our capacity to perceive beauty does not progress with the times, nor does it necessarily increase with age. The begonia at four in the morning—its beauty is indeed rare and precious.</p><p class="ql-block">Sometimes, when I see a flower in all its beauty, I murmur to myself: I must live on.</p> <p class="ql-block">【写作背景】</p><p class="ql-block">川端康成身世飘零,幼年父母双亡,童年亲人作古,少年生活忧郁。孑然一身的孤儿经历,造成了他孤僻、内向和病态的性情。这种“ 孤儿秉性”自然会使他更多地去感悟人生的苦短和哀怨。正是这样的人生经历造就了他悲剧的人格, 而这种悲剧人格愈至晚年愈见凸显。这种源于“哀以思”的“孤儿情结”使得他对美的无限与人们感受美的有限的思考始终带着一种忧伤的色彩。川端也说他自幼犹如野狗,是个感情乞丐,“这种孤儿的悲哀成为我的处女作的潜流”,“说不定还是我全部作品、全部生涯的潜流吧。”</p><p class="ql-block">在人的成长过程中,如果他感受到太多来自人类社会的情感,如亲情和爱情,这时的人就很容易忽略自然之美,忽略自己生命的存在。但是,如果一个人无法从社会中获得太多的情感体验,那么就会产生孤独感,而且更容易走入到自然中,从大自然中感受更多美的事物。川端康成就是这样一个从人类社会逃向自然,并且深深感受到自然之美的人。</p> <p class="ql-block">【作者简介】</p><p class="ql-block">川端康成(日语:川端 康成/かわばた やすなり Kawabata Yasunari,1899年6月14日—1972年4月16日),世界知名的日本新感觉派作家,文学批评家,活跃于大正至昭和年间。川端康成在1960年代,曾8次被推荐诺贝尔文学奖名单,1968年成为首位日本人诺贝尔文学奖得主,也是继罗宾德拉纳特·泰戈尔之后第2位获奖的亚洲作家。</p><p class="ql-block">川端康成出生于大阪府,毕业于东京帝国大学日本文学系。大学时因受菊池宽赏识于文学批评等领域崭露头角,之后与横光利一等人共同创办了同人志《文艺时代》。他结合西欧的前卫文学创作出了被称为新感觉文学的作品,并作为“新感觉派”作家而受到关注。他的作品类型多样,手法、风格各异,包括诗、抒情文章、神秘主义作品、少女小说等等,因此也被人称为魔术师。此后,他又创作了诸如在死亡和轮回中表现“日本之美”的作品,融合了连歌和前卫的作品等等。这些作品表现了他对传统美、魔界等主题的关注。他对人性的丑恶与无情,人心的孤独与绝望理解得十分透彻。他在日本文学史上留下了许多名著,这些名著奠定了其作为日本文学最高峰的不可动摇的地位。</p>