向外国小孩介绍“十二生肖”的故事 作者:钱平雷

qianpinglei

<p class="ql-block">我在给外国小朋友讲什么是“十二生肖”</p> <p class="ql-block">我按照我外孙女信宝所在的“三只小鸟(THREE LITTLE BIRDS)”幼儿园的ROSE(罗斯)老师设想,制作了一张“十二生肖”登记表。当女儿鹿怡将其送给幼儿园后,我以为此时到此为止了。谁知道我女儿又捎来罗斯老师的口信给我,说让我在2024年10月16日周三的下午去给信宝所在班级的小朋友讲一则中国故事,还带来一本书《LING LI’S LANTERN(李玲的灯笼)》,我一看作者明明是个外国人,却说这是在中国很流传的故事。说让我说普通话讲这个故事,由我女儿翻译成为英语给孩子们听。我认为这样做并不合适,再说我在国内也从来没有听说过这个故事。我倒觉得如果让我去,应该告诉孩子们“十二生肖”是怎么一回事,在此基础上告诉他们如何填写这张表格。于是女儿就在去接外孙女回家的时候,对幼儿园一位叫艾莫莉的负责人转达了我的想法,那天罗斯老师不上班,因为在澳大利亚幼儿园的老师也不一定是某家学校的固定每天上班的教师。艾莫莉认为没有问题,同意我的意见。于是乎,我就在昨天下午如约跟随女儿去了幼儿园。</p> <p class="ql-block">“三只小鸟”幼儿园</p> <p class="ql-block">我设计制作的“十二生肖登记表”</p> <p class="ql-block">罗斯原来想让我去讲的“中国”故事</p> <p class="ql-block">进了幼儿园的大门后,先要经过办公室,女儿给我介绍了那位负责人艾莫莉,我们彼此问好后,我向她赠送了我最新出版的散文集《生活就是美》,并告诉她,里面除了有Helena(信宝的英文名字)的照片外,还有一篇我为了促进中西文化交流,我在一位住在悉尼的亲戚的女儿举行婚礼时,送了一幅中英文对照的诗歌的条幅,上面用中文行书和英文手写体分别抄录,可以让不懂中文的亲友也能欣赏书法艺术的魅力。我还在婚礼上用中英文介绍了如何欣赏中国古诗和书法的途径。这些内容我都收入该书中,你们也可以通过阅读这篇文章理解我对中外文化交流的意愿。随后艾莫莉让鹿怡携带了放在办公室的那份表格,领我们走进了信宝的教室,她则去院子招呼罗斯老师和孩子们回教室。</p> <p class="ql-block">我向幼儿园赠送我的新书,里面有关如何欣赏中国诗歌和书法的中英文对照的文字内容。</p> <p class="ql-block">此时信宝与她的同学们都在院子里玩耍,我在等候孩子们的过程中,打量了教室里孩子们作业显示板。一张小孩子的图画放在显著的位置,吸引了我的眼球,那是一张小孩脸,我仔细一看上面有Helena的名字,原来还是信宝的“作品”!说话间,罗斯老师与其他两位老师将一群小孩子领进了教室,其中一位日裔老师叫二桥由华,我是认识的。鹿怡向罗斯老师介绍了我,罗斯说,信宝和我长得很像。随后她让信宝坐到一个靠窗子的勉强可以坐三个人的小沙发的中间,她和鹿怡分别站在沙发的两边,打开了我所制作的“十二生肖”的表格。孩子们和其他老师一起席地坐在沙发前的一块地毯上,让他们纷纷摘下防晒的帽子。我估计大概一共有15-16个孩子,看着他们幼稚的各种种族的小脸庞,煞是可爱。罗斯首先向老师和小朋友们介绍,说我是信宝的外公,当然在英文里外公和爷爷是同一个词汇——grandfather。并让我也向孩子们作自我介绍,并致问好。接下来就让我给孩子们讲话。</p> <p class="ql-block">信宝教室的墙报上有信宝美术作品的展示。</p> <p class="ql-block">说实话,给这些只有4周岁左右的小孩子讲“十二生肖”确实不是一件容易的事情,尽管我还算一个科普文学作家,但这些受众实在是太小了,而且还是要用英语来叙述的。我也顾不得那些了,此时我想我只要把自己的意思表达出来就可以了,如果孩子们一时理解不了,他们的老师肯定能够理解的,然后再让她们去帮助消化吧!我说,你们这些的孩子们来自不同种族的家庭,每个种族都有自己的传统文化。你们的老师要让你们知道更多的文化知识。我今天介绍的“十二生肖(CHINESE ZODIAC SIGNS)”就是中国传统文化中的一项。我制作的这个表格,是按照罗斯老师的意思所绘制的。我们每个不同年份出生的人都有一个生肖,如Helena,她生于2020年,那年的生肖就是老鼠(RAT),那么,我们就在这个表格的第一行上面有一只老鼠图案的下面表格里的第三行开始,填上Helena的名字,因为第二行是8个鼠年的年份。这时二桥由华老师给我递上一支黑色的硬笔,让我把Helena的名字直接写到表格中。还有老师在说,这个班级属鼠的孩子不在个别。</p> <p class="ql-block">我在介绍十二生肖</p> <p class="ql-block">这个问题我在设计时,就想到了。如果大家都在某个属相填表,那么其他方格就显得很空旷。也不利于孩子们理解“十二生肖”的含义。我接着说,Helena的妈妈她生于1978年,她的生肖属相就是马,我随后在马的那一列的第三个空格上填上Helena’s Mom(信宝的妈妈)的字样。我生于1946年,我的生肖属相是狗,于是我就在狗的那一列的第三格填上Helena’s Grandpa(信宝的外祖父)的字样。还有Helena的爸爸生于1973年,那就是属牛。你们回去后,去问你们的爸爸、妈妈以及爷爷、奶奶,你和他们都是哪年出生的?写在纸上,拿来交给老师,让老师帮助你们把名字填在这张表格上。你们就知道你和你的爸爸、妈妈、爷爷、奶奶是什么属相了,当然我在英语中,不是用属相,而是什么动物(ANIMAL)或生肖(ZODIAC SIGNS)那2个词汇了。我在想,只要孩子们以后知道了他和家长们的属相,就算我达到了介绍“十二生肖”的目的了。我的“报告”就算讲完了。罗斯老师告诉我,她们将要把这张《十二生肖》的表格,放到FAMILY HOUSE里去展示。我也搞不清FAMILY HOUSE是个什么性质或者功能的房子,或许是幼儿园与家庭互动的平台吧!</p> <p class="ql-block">family room</p> <p class="ql-block">估计是一间公共教室,把十二生肖登记表张贴在里面,大概影响可以更大些吧!</p> <p class="ql-block">随后罗斯老师并没有要结束的样子,她跑出去一会儿,拿来一本画册。她阅读每一页的文字,她让鹿怡接着用普通话复述一遍,再问下面的孩子们,上面的图案是什么答案。她的那本书的书名就给了鹿怡一个下马威《The Hunger Caterpillar》。鹿怡一时没有弄清Caterpillar是什么意思?幸亏我手机里的《有道》翻译软件帮助解了围,原来是“毛毛虫”的意思。这本书大约有10来页吧!有些孩子在听完了我的讲话后,又要他们听故事,就不安分了,表现出想要站起来活动的意思。这时就让我领教了外国幼儿园教育的情况了。罗斯老师让一个女孩子选择:一是你自己出去走动,二是坐下来听课。那个女孩子想了一下,最后还是坐下来继续听课。没有多久,这堂课就结束了。我这才悟出这堂课原来是想让我和鹿怡来讲述的。因为我事先认为不合适,才改成这样的形式的,鹿怡也紧张得出了一身汗,因为尽管是儿童书籍,但诸如“茧子”那样属于冷门的词汇,她也是连猜带蒙完成的。</p> <p class="ql-block">罗斯老师和鹿怡分别用英语和普通话给孩子们讲《饥饿的毛毛虫》的故事。</p> <p class="ql-block">课结束了,我们就要回家了。我和老师们互相道别。我对罗斯老师说,你提供一个好主意,我很赞赏。她回答道,你是一个好外公。我们彼此恭维一番。二桥老师还对罗斯老师说,他会讲日语,其实我也只是以前对她说过几句日常的日文问候语而已。罗斯老师露出惊讶的表情。我只得再用日语对二桥老师说:“好久不见啦!”。鹿怡对老师们说,我们这就提前带信宝回家了。她们自然是同意了。我观察信宝在此过程中,她一直坐在沙发上,关注着事态的发展,没有做声。但她心里是很高兴的,表现在她在回家途中和回家后显得非常兴奋。我想,用上海俚语来说,今天外公和妈妈为她在学校里帮她“扎台型”了,让她在老师、同学面前很有面子。这个心态,大概无论大人小孩都会有的。</p><p class="ql-block"> 当天晚上,“三个小鸟”幼儿园按照惯例,又通过微信向家长发来学校一天的情况通报,其中谈到我和女儿“介入了”,给孩子们讲故事和谈论中国的“十二生肖”的事情,孩子们认真听课并尊敬我们。另外还有我在介绍“十二生肖”的照片。我接受老伴的建议,把这个过程写下来,作为前一篇《为了隔代亲 重当“设计师”》一文的续篇。如果说,上篇讲的是“作品”设计制作过程,那么,下篇就是“产品”如何使用的说明会的“新闻稿”。</p> <p class="ql-block">幼儿园当天的通报</p>