<p class="ql-block">(续第一部分:爱情诗)</p><p class="ql-block">26、野有蔓草(郑20)</p><p class="ql-block">原文:“野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。/ 野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。”</p><p class="ql-block">这首诗除了“漙”(音“团”,雾多状)、“瀼”(音“攘”,“瀼瀼”,露盛貌)和“臧”(音状,义为善、好)三个字较生僻需要翻字典查一下,其他都简明直白。两节从起兴到抒情内容基本一样,用复叠形式强调爱意。宋代朱熹就明确指出“男女相遇于田野草蔓之间,故赋其所在以起兴”。这是男子与女子邂逅,见女子容貌美丽,目光清澈晶莹,一见钟情,即时向她表白倾慕交好之意。</p><p class="ql-block">27、溱洧(郑21)</p><p class="ql-block">原文:“溱与洧,方涣涣兮。士与女,方秉蕑兮。女曰观乎?士曰既且。且往观乎? 洧之外,洵吁且乐。维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。/ 溱与洧,浏其清矣。士与女,殷其盈兮。女曰观乎? 士曰既且。且往观乎? 洧之外,洵吁且乐。维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。”</p><p class="ql-block">这是描写三月上巳节郑国青年男女在溱水和洧水岸边春游盛况的诗歌,是古代春游的风俗画,男女青年也借机相见,送花以表达爱情。全诗两节,每节十二句,除第二、第四、第十一句换了几字外,基本是复叠咏唱。</p><p class="ql-block">28、东方之日(齐4)</p><p class="ql-block">原文:“东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。/ 东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。在我闼兮,履我发兮。”</p><p class="ql-block">这首诗见于齐凤,诗中只有一个“闼”(音挞,义小门)较生疏,所描述的场景却很直白:赞美女子美丽,在自己家中与其耳鬓厮磨。古代经学文人认为是讽刺诗,有的说是讽刺“君臣失道,男女淫奔,不能以礼化也。”有的说是“刺不亲迎”,即新郎不去迎亲只在家中等待。近代学者有人认为是男子与女子幽会,也有人说是以新郎口吻咏叹新婚夫妇恩爱相亲,形影不离,我赞成后一观点。</p><p class="ql-block">29、汾沮洳(魏2)</p><p class="ql-block">原文:“彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度。美无度,殊异乎公路。/ 彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊异乎公行。/ 彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊异乎公族。”</p><p class="ql-block">这首诗在古代经学文人眼里,依其地位和立场,或认为是讽刺劳心者(君子)亲自劳力,有失体统;或认为是称赞隐居者自给自足,才德超过贵族。近代闻一多先生方指出“这是女子思慕男子的诗”。从诗的内容来说,三节高度复叠,起兴句只是把地点、劳作内容换了一下,而引出的赞扬和比较也只是换了个近义词,显示女子无论在哪里干什么活,总是思念着意中人,赞美男子的仪容,认为远胜于达官贵人。</p><p class="ql-block">30、蒹葭(秦4)</p><p class="ql-block">原文:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。/ 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。/ 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。”</p><p class="ql-block">这首诗古代文人有人理解为讽刺诗,认为是逆周礼而治国,就“道阻且长”、“且跻”、“且右”,走不通、治不好;顺从周礼,治国就有希望。也有认为招贤诗,喻贤人隐居水滨,避而不见。现代人都是把它看作爱情诗,而且多数人都很熟悉,还能背诵。全诗三节,每节八句,起兴的两句,是随着时间进展河边芦苇景色的变化;第三、四句引出相思对象可望而不可即的状态;以下各句,只换几个字,意义相近,以重章叠句、反复吟咏的方式,强化反覆追寻,但却艰难和渺茫的情感。</p>