宝黛萌爱

佳宝贝的爸爸

<p class="ql-block">俊男靓女</p><p class="ql-block">前些年偶得一册《红楼梦大观园》画册。感受颇深;为画册版本的红楼大观园之景色,景致兴奋不已;仔细阅读之余,有许多感悟,结合龙凤诗词学院诗词学习,动笔写下了许多小拙诗;现就宝玉与黛玉依偎在园边柳树下,以读书学习为名之镜头做一简要叙述:</p><p class="ql-block">绿树樱花碧水园,</p><p class="ql-block">假山石边男女喧。</p><p class="ql-block">俊伟站立怡靓丽,</p><p class="ql-block">骄妮婀娜佛手翩。</p><p class="ql-block">这首拙诗就是要将宝玉站立在俊俏美丽的黛玉身旁互相依偎、卿卿我我、绞揉造作的言情互动情节反映出来;他们名为读书学习,实属嬉笑喧闹,打情骂俏!在春色满园的大观园,贾母领着一群丫役奴仆,在贾府小姐的陪同下一路莺歌燕舞,有说有笑, 穿红着绿,欣赏百花绽放,欣赏喜鹊鸣叫枝头;欣赏和风拂柳,欣赏崇春燕携泥;欣赏满园春色,给热闹的大观园增添了一道亮丽的风景线;湖畔边,一些游客仔细观赏着河鸭戏水的美景;庭廊甬道上,一位娇气的大家闺秀,手执扶扇悠悠向假山旁走来;假山旁侧樱花怒放,绿柳成荫,轻轻传来男女合一读书声,朗朗上口,刹是怡人,定睛一看,原来是黛玉依偎在宝玉身旁细细品读着《西厢记》禁书,竟敢读出声来,好大的胆子!</p><p class="ql-block">画面中,黛玉仿佛未解书中之意,宝玉在身旁细心解释、讲述着书中细节,惟妙惟肖,成为满园春色的一道靓丽景色。</p><p class="ql-block">经检测,发些部分平仄不符。“俊伟”的“伟”出韵,不符合平仄,于是换为“卿”,“男女喧”改为了“女男喧”便符合了平仄;“婀娜”的“娜”不符合平仄不好改动,要改就得两字都改,于是直接改成“多姿”;“靓丽”不符合平仄,于是改为“佳丽”,“佛手翩”的“翩”经检测与“园”,“喧”非同韵脚,不是“十三元平声”,但发现“十三元平声”中有一“媛”字,而且此时读二声,为“姿态美好”,亦有“相牵、相连”之意,非常合适,便代替更换了“翩”;目前美中不足足的是“喧”,既然安静读书,就不能“喧”,但是“不喧不闹” 怎么能显示出他们之间的打情骂俏,相互依偎,挑逗暧昧呢?又怎么能显示出他们之间那份亲热劲儿呢?</p><p class="ql-block">于是又改为:</p><p class="ql-block">绿树樱花碧水园,</p><p class="ql-block">假山深处女男喧。</p><p class="ql-block">俊卿站立怡佳丽,</p><p class="ql-block">骄妮多姿佛手媛。</p><p class="ql-block">后来觉得“骄妮”的“妮”美中不足,请示老师亦觉不妥,便改作“少女多姿”,且对应了“俊卿站立” ;同时修改提升了“女男喧”为“悄声言”,而且“言”也正是“十三元平声”,便将宝黛悄声细腻学习之景及在喧嚣热闹的大观园犄角旮旯中亲昵互动,相互依偎,相互倾慕热恋的情景展现得淋漓尽致,恰如其分了!</p><p class="ql-block">进一步推敲一下,最后一句“黛玉多姿佛手缘”总觉得有点儿拗口,是否可以改为“黛玉多姿牵手缘”呢?经检测发现“牵”为平声,不符合平仄,而“佛”为仄声符合平仄,便不做改动了!</p><p class="ql-block">同时总觉得“怡佳丽”有些不太合适,便试着改成“依佳丽”,能够准确表达出来宝黛互相依偎切磋交流沟通《西厢记》的那份亲热劲儿,同时也暗示着两位小年轻人从小萌生了青梅竹马的浪漫爱情,更加令人神往!经检测,完全合适,恰到好处!</p><p class="ql-block">绿树樱花碧水园,</p><p class="ql-block">假山深处悄声言。</p><p class="ql-block">俊卿站立依佳丽,</p><p class="ql-block">少女多姿佛手媛。</p><p class="ql-block">发给老师审阅,最终改为如此:</p><p class="ql-block">绿树樱空碧水园,</p><p class="ql-block">假山深处悄声言。</p><p class="ql-block">潇湘妃子纤纤立,</p><p class="ql-block">绛洞花王脉脉媛。</p><p class="ql-block">同时觉得题目应该提升一下,“俊男靓女”只是简单的字面意思,仿佛就是为表述“俊男靓女”的姿态,形神兼备,但此处最重要的是要讲“宝黛二人”在园林深处相对僻静之处偷看禁书,互相依偎暧昧的情景,所以干脆改为“宝黛偷情”,您认可吗?</p>