<p class="ql-block"><b>作品原文</b></p><p class="ql-block">邶风⑴·简兮⑵</p><p class="ql-block">简兮简兮,方将万舞⑶。</p><p class="ql-block">日之方中⑷,在前上处⑸。</p><p class="ql-block">硕人俣俣⑹,公庭万舞⑺。</p><p class="ql-block">有力如虎,执辔如组⑻。</p><p class="ql-block">左手执龠⑼,右手秉翟⑽。</p><p class="ql-block">赫如渥赭⑾,公言锡爵⑿。</p><p class="ql-block">山有榛⒀,隰有苓⒁。</p><p class="ql-block">云谁之思⒂?西方美人⒃。</p><p class="ql-block">彼美人兮,西方之人兮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">⑴邶(bèi)风:《诗经》“十五国风”之一,今存十九首。邶,周代诸侯国名,地在今河南汤阴东南。</p><p class="ql-block">⑵简:鼓声。一说选择。一说形容舞师武勇之貌。</p><p class="ql-block">⑶方将:将要。将,一说大。万舞:周宗庙舞名,分文舞、武舞,文舞者手握雉羽和乐器,模拟翟雉春情;武舞者手持盾、枪、斧等兵器,模拟战斗。</p><p class="ql-block">⑷方中:正好中午。</p><p class="ql-block">⑸在前上处:在前列的上首位置。</p><p class="ql-block">⑹硕:大,美。俣(yǔ)俣:魁梧健美的样子。</p><p class="ql-block">⑺公庭:公爵的庭堂。一说指宗庙的公庭。</p><p class="ql-block">⑻辔(pèi):马缰绳。组:丝织的宽带子。</p><p class="ql-block">⑼籥(yuè):古代乐器,如笛,有三孔或六孔。</p><p class="ql-block">⑽秉:持,拿。翟(dí):原指野鸡,这里指野鸡的尾羽。</p><p class="ql-block">⑾赫:红色。渥(wò):浓厚润泽。赭(zhě):赤褐色,赭石。</p><p class="ql-block">⑿公:这里指卫君。锡:赐。爵:古代的一种酒器,青铜制,用以温酒和盛酒。这里指一爵酒。</p><p class="ql-block">⒀榛(zhēn):落叶灌木。花黄褐色,果实叫榛子,果皮坚硬,果肉可食。</p><p class="ql-block">⒁隰(xí):低湿之地。苓(líng):一种苦的药。一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。</p><p class="ql-block">⒂云谁之思:思谁,思念谁。云,句首语助词。</p><p class="ql-block">⒃西方:西周地区,卫国在西周的东面。美人:这里指舞师。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">鼓声擂得震天响,</p><p class="ql-block">盛大万舞要开场,</p><p class="ql-block">正是红日当空照,</p><p class="ql-block">舞蹈领队站前方。</p><p class="ql-block">舞师健壮又英武,</p><p class="ql-block">公庭上面演万舞。</p><p class="ql-block">动作有力如猛虎,</p><p class="ql-block">手握缰绳似丝足。</p><p class="ql-block">左手拿着龠管吹,</p><p class="ql-block">右手野鸡翎毛挥。</p><p class="ql-block">红光满面像赭涂,</p><p class="ql-block">公侯连说快赐酒。</p><p class="ql-block">高高山上有榛树,</p><p class="ql-block">低田苍耳绿油油。</p><p class="ql-block">心里思念是谁人?</p><p class="ql-block">西方舞师真英武。</p><p class="ql-block">那英俊的男子啊,</p><p class="ql-block">那是从西方来呀!</p>