<p class="ql-block">读书给人以快乐,给人以光彩,给人以才干.</p><p class="ql-block">——培根</p> <p class="ql-block">There is no Frigate like a Book</p><p class="ql-block">By Emily Dickinson</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">There is no Frigate like a Book</p><p class="ql-block">To take us Lands away</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Nor any Coursers like a Page</p><p class="ql-block">Of prancing Poetry </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">This Traverse may the poorest take</p><p class="ql-block">Without oppress of Toll </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">How frugal is the Chariot</p><p class="ql-block">That bears the Human Soul</p> <p class="ql-block">《一本书》</p><p class="ql-block">[美] 艾米莉·狄金森</p><p class="ql-block">赵又廷 | 译</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">没有一艘舰船</p><p class="ql-block">能像一本书</p><p class="ql-block">带我们遨游远方</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">没有一匹骏马</p><p class="ql-block">能像一页诗行</p><p class="ql-block">如此欢跃飞扬</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">即使一贫如洗</p><p class="ql-block">它也可以带你走上</p><p class="ql-block">无需路费的旅程</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">这辆战车,朴素无华</p><p class="ql-block">却载着人类的灵魂</p> <p class="ql-block">【作品简介】</p> <p class="ql-block">演员赵又廷翻译的诗歌《一本书》,由美国女诗人艾米莉·狄金森所作,风格清新凝练,表达了阅读给人带去的启迪、智慧和力量。</p><p class="ql-block">谈起书籍给人的馈赠,再生动的形容都显得惨淡。唯有书籍,能打破空间和时间的禁锢,拓宽灵魂的边界,铺展生命的广度。赵又廷翻译这首诗,也是希望大家多阅读,体悟阅读所带来的乐趣和喜悦。</p> <p class="ql-block">【作者简介】</p> <p class="ql-block">灵魂选择自己的伴侣。</p><p class="ql-block">——狄金森</p><p class="ql-block"> 艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830—1886)被视为二十世纪现代主义诗歌的先驱之一,从二十五岁开始弃绝社交闭门不出,在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首。她的诗主要写生活情趣,自然、生命、信仰、友谊、爱情。</p> <p class="ql-block">赵又廷(Mark Chao,1984.9.25—),毕业于加拿大维多利亚大学,华语影视男演员,“光合作用”项目发起者,代表作品《痞子英雄》《搜索》《狄仁杰之神都龙王》《三生三世十里桃花》等。</p>