读懂碑帖(20)(字帖+原文+译文)梁诗正《十宫词》

幽草

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 梁诗正(1697年—1763年),清朝大臣,字养仲,号芗林,又号文濂子,钱塘(今浙江杭州)人。他在雍正八年考中探花,官至东阁大学士,卒谥文庄。</p><p class="ql-block"> 梁诗正不仅在政治上有卓越成就,在文学和书法上也有深厚的造诣,被赞誉为“清朝行书第一人”。</p><p class="ql-block"> 《十宫贴》是梁诗正为乾隆皇帝的七绝诗所书的行书作品。诗中描绘了不同历史时期的宫廷生活和故事,展现了梁诗正深厚的文学功底和书法技艺。其行书深得大众的喜爱,工整隽秀的笔法美轮美奂,清秀宛尔,铿锵有力的韵味跃然纸上。</p><p class="ql-block"> 《十宫贴》不仅是梁诗正的代表作,也是国宝级的文物,现收藏于故宫博物馆。其艺术价值得到了广泛的认可和赞誉。他师法柳公权、赵孟頫、文征明等人,晚年又师法颜真卿、李邕,这种全面的学习和吸收使得他的书法既有传统韵味又有个人风格。</p><p class="ql-block"> 梁诗正的《十宫贴》不仅是他的个人艺术成就的体现,也是清朝书法艺术的一个缩影。其深厚的艺术价值和历史价值使得它成为了国宝级的文物,受到了人们的广泛喜爱和尊重。</p> <p class="ql-block">楚宫 </p><p class="ql-block">渚宫春暖翠华遥,</p><p class="ql-block">帘幙风轻袅细腰。</p><p class="ql-block">不道君王深注意,</p><p class="ql-block">行云行雨隔迢迢。</p><p class="ql-block">【译文】:渚宫在暖暖的春意中翠绿色的华盖遥遥可见,轻风吹拂着帘幔,拂动着美人轻盈婀娜的细腰。不知道君王是否能多留意,那些男女私情欢会之事早已作古了。</p><p class="ql-block">渚宫:春秋楚国的宫名。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">吴宫 </p><p class="ql-block">白芦轻盈响屧廊,</p><p class="ql-block">青龙舟里换晨妆。</p><p class="ql-block">夜游朝宴千年乐,</p><p class="ql-block">那信人间有越王。</p><p class="ql-block">【译文】:用白色苧麻做成的鞋轻盈地在走廊上发出清脆的声响,青龙舟上更换好了晨装夜晚游玩并参与朝廷的宴会快乐无比,哪会想到那个曾经被吴王灭掉的越王啊。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">唐宫</p><p class="ql-block">沉香亭畔晚春妍,</p><p class="ql-block">玉树如烟院宇连。</p><p class="ql-block">何事宫娥群戏剧,</p><p class="ql-block">应缘分得洗儿钱。</p><p class="ql-block">【译文】:沉香亭畔晚春的景色非常美丽,玉树好像烟雾缭绕,院子楼宇相连。什么事情宫女一起嬉戏,大概是刚刚得到了洗儿钱。</p><p class="ql-block">洗儿钱:是指婴儿出生后三天,给婴儿洗身时,前来恭祝的亲朋好友们赠送的喜钱。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">隋宫 </p><p class="ql-block">海错山珍杂绮罗,</p><p class="ql-block">銮舆空待未曾过。</p><p class="ql-block">夜深欲识君游处,</p><p class="ql-block">但看飞萤点点多。</p><p class="ql-block">【译文】:摆满了山野和海里出产的各种珍贵食品以及穿着绮罗的美女,但是天子的乘舆却没有经过。夜深想知道君王巡幸到哪里了,却只看见几只飞着的萤火虫。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">陈宫</p><p class="ql-block">结绮临春户对开,</p><p class="ql-block">后庭花发引金杯。</p><p class="ql-block">景阳钟晓方酣宴,</p><p class="ql-block">不信横江木梯来。</p><p class="ql-block">【译文】:南朝陈后主修建的两座楼阁结绮阁和临春阁的门户对着开着,御花园里的花开得很茂盛,不禁令人想要酣饮几杯。宫内报时的景阳钟报晓时,大家正在欢饮,不愿相信装有木梯的敌舰已经沿江掩杀过来了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">晋宫 </p><p class="ql-block">灭蜀平吴处上游,</p><p class="ql-block">大开武库甲兵收,</p><p class="ql-block">而今四海浑无事,</p><p class="ql-block">只驾羊车日夜游。</p><p class="ql-block">【译文】:司马炎曾经平定蜀国和吴国,统一天下,大开甲兵,进行频繁的军事行动。但是现在天下太平,四周无事可做。他现在只是安享太平,乘坐羊车日夜行乐。</p><p class="ql-block">注:传晋武帝司马炎在巩固政权后,常坐羊车在宫内游幸,羊停在哪个宫前便在哪儿留宿。后妃们纷纷迎驾,企盼得到恩宠。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">魏宫 </p><p class="ql-block">平生戎马乐何曾,</p><p class="ql-block">铜雀虽成几度登,</p><p class="ql-block">不为夜台听不见,</p><p class="ql-block">悲歌一曲向西陵。</p><p class="ql-block">【译文】:戎马半生却不曾有过快乐,铜雀台虽然修成了,但却不知登过几次?那些躺在不见光明的坟墓里面的君王却什么都听不见,只有一曲悲哀的歌曲随风飘向西陵</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">汉宫 </p><p class="ql-block">水晶盘淨玉腰酥,</p><p class="ql-block">爱舞因怜可用扶?</p><p class="ql-block">底事天家万乘富,</p><p class="ql-block">等闲难获画明珠。</p><p class="ql-block">【译文】:手托洁净的水晶盘腰身婀娜多姿的女子跳着舞,因为太娇柔了,让人心生怜爱想着伸手相扶。天子家的荣华富贵到底是什么样,平常人是难以表述出来的</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">秦宫</p><p class="ql-block">春锁阿房静管弦,</p><p class="ql-block">尘生舞袖为谁研?</p><p class="ql-block">从来不识君王面,</p><p class="ql-block">忽过人间卅六年。</p><p class="ql-block">【译文】:深邃的阿房宫里春色不再,听不到那悠扬的管弦声,沾满灰尘的舞袖(指宫女们)会为谁老去,又会为谁娇艳呢?自从进入深宫就没有看到过君王的容颜,不知不觉已过去了三十六年。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">齐宫</p><p class="ql-block">步步莲华步步春,</p><p class="ql-block">香凝罗袜不生尘。</p><p class="ql-block">何须洛浦遥相见,</p><p class="ql-block">已是人间有洛神。</p><p class="ql-block">【译文】:美人每走一步都像莲花一样摇曳生姿,又像春天一样美好多彩,香气凝结罗袜不沾灰尘。不需要到洛水之滨与洛神遥遥相望,人间已经有了洛神般美丽的女子。 </p><p class="ql-block"> 步步莲花:出自《南史·齐本纪下》:齐王凿金为莲华以帖地,令潘妃行其上,曰:'此步步生莲华也。</p>