设拉子(Shiraz)--波斯文明的发祥地

Mr. Dan

<p class="ql-block">设拉子(Shiraz)是波斯文明的发祥地,伊朗第六大城市和南部最大城市,法尔斯省省会,伊朗最具历史文化底蕴的城市之一。是伊朗古代文化中心和旅游胜地,素以“玫瑰和夜莺之城”及“诗人的故乡”闻名于世。还是两位伊朗古代诗坛巨擘萨迪和哈菲兹的故乡。它曾多次作为波斯帝国的首都,是伊朗最古老的城市之一。</p><p class="ql-block">拉子市位于伊朗南部,临近石油富集区波斯湾,距德黑兰900余公里,海拔1600米,面积220平方公里,人口约172万(2023年统计数字)。</p><p class="ql-block">2500年前,波斯部族安山居鲁士定都设拉子,并以此为中心创立了波斯帝国。公元前6世纪是波斯帝国的中心地区。13世纪初期,蒙古人建新清真寺和塔赫特城堡。1724年遭阿富汗人洗劫,后成为赞德王朝首都而获迅速发展。</p><p class="ql-block">工业主要有化工、水泥、制糖、轻型机械和汽车装配等。其手工业如银器制造、地毯编织等也很有名。设拉子国际机场(SYZ),伊朗第二大国际机场。</p> <p class="ql-block">波利斯”意为“都城”,“波斯波利斯”的意思就是“波斯国的都城”。这里曾是世界上规模最大、最雄伟壮丽的整体封闭式石头宫殿。该城是大流士一世统治时期(公元前521~公元前485年在位)建成,波斯波利斯修建在一座长450米、宽300米、高18米的巨型石台上,同时巧妙地利用了地形,依山造势。其东面紧靠着绵延起伏的扎格罗斯山,整个建筑就像大流士头顶熠熠生辉的王冠,俯瞰着主人脚下的苍茫大地。在波斯波利斯一根根直入云霄的石柱间漫步,仿佛走进了一片浸染着历史沧桑的石林,石缝中似乎仍阵阵传来大流士弯弓的弦音。</p><p class="ql-block">波斯波利斯遗迹中最令人惊叹的是它的石雕。上了台阶,映入眼睑的是万国门。当年号手们就是列队站在台阶顶层,迎接各国代表团的到来。正门入口和后门出口各有两座巨大的有翼人面兽身石雕像,但有两只人头已经失落了,从中间通过,还能感受到当年波斯帝国的那种气势与余威。</p><p class="ql-block">原来支撑“接见厅”宫殿的36根石柱,只剩下13根。在如此巨大的石柱下,人会感到自己多么的渺小。在上去的石阶两侧石壁上,全是浮雕。华盖罩顶、端坐御座的君王傲视群臣;手捧鲜花、服饰各异的使节鱼贯而入;不远处,手持戈矛、神情静穆的御林军巍然肃立……这一切无不向外来者展示着古波斯帝国的威严,让人望而生畏。</p><p class="ql-block">大流士自认是一个“酷爱正义、憎恶压迫”的人,他曾说过:“我的意志不允许我容忍强者欺凌弱者”,因此在波斯波利斯的浮雕中,正义战胜邪恶的故事随处可见。在百柱宫东面的墙壁上便镌刻着一幅充满神话色彩的浮雕:一个天神的使者与象征恶魔的狮子进行英勇的搏斗,尽管狮子背生双翼,还长着老鹰的爪子、毒蛇的尾巴,但已渐渐处于下风。在主体建筑之一的三门宫,一幅壁画吸引了大家,古波斯拜火教的天神正在翩翩起舞。</p><p class="ql-block">公元前4世纪,马其顿帝国的亚历山大大帝东征波斯。据说,当时征服者们在城里住了3个月,一天亚历山大喝醉了,冲进王宫纵火。正当宫廷燃起熊熊烈火时,亚历山大突然清醒过来,下令士兵救火,但为时已晚,整个宫廷葬身火海。</p> <p class="ql-block">Pasargadae是波斯语的发音, 它是阿契美尼 德王朝大流士一世即位之前的首都。这个城市 由波斯帝国的开国皇帝居鲁士主持建造, 于公 元前546年完工。该遗址包括居鲁士大帝的坟 墓、他私人宮殿的遗迹以及一个古城堡。 2003年, 整个遗址被列为世界文化遗产。 居 鲁士墓是遗址中最引人注目的建筑,坐落在无 的荒野上, 显得异常朴素。而在他的私人宮 殿内, 有一根柱子上刻有一段铭文, 使用了三 种楔形文字(古波斯文、阿卡迪亚文和埃兰 文), 它写道: "我是居鲁士, 阿契美尼德之王。</p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block">波斯帝陵和萨珊浮雕位于距波斯波利斯。一座山崖,有四个在岩壁上凿出来的十字形帝陵:从右到左分属薛西斯一世、大流士一世、阿塔薛西斯一世和大流士二世。每个陵寝上方都雕有波斯智慧之神阿胡拉•马兹达像,代表着君权神授。陵寝整体保存完好,但中间墓室石板被后来征服阿契美尼德王朝的亚历山大大帝破坏,墓室现在已成为鸽子窝。 </p><p class="ql-block">陵墓正前方有一座立方体石质建筑,被认为是一座琐罗亚兹德教火庙。</p> <p class="ql-block">古兰经门是一座建于设拉子城北装饰用的城门,已经有一千多年的历史。桑德王朝第一位统治者卡里姆汗曾在这个城门顶上的小房间里放置了一本《古兰经》,保佑进出的人平安。在古兰经门左侧的山上,有一泉瀑布从山上留下来,瀑布下方有一片树林,树上住满了几千只鸟,在树上叽叽喳喳的唱歌。</p> <p class="ql-block">伊朗著名诗人哈菲兹的波斯语发音为 Aramgah-e Hafez。与萨迪并称为伊朗最杰 出的两位诗人之一,他的诗篇深受年轻人欢迎 且依然被广泛传颂。哈菲兹于1315年出生于 设拉子, 1390年去世, 被安葬在一处大理石 棺内。石棺周围的环境优美, 已经修建成一个 亭子, 由法国考古学家古拉德于1935年建 成。哈菲兹墓地也是一座葱郁芬芳的花园, 许 多人在其中漫步, 感受着哈菲兹的诗歌所带来 的思考和感觉。一些年轻人甚至会在墓前大声 朗诵或默念诗歌, 用这种方式传承着他的艺术 精神, 以及对生活和爱情的热爱。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">Bagh-e Eram是波斯语的发音, 意思是天堂花 园。该花园是设拉子花园中最著名的一个, 也 是世界文化遗产保护名录中的一员。Eram- 词来源于阿拉伯语lram, 意为"天堂", 在古兰 经中有提及。花园建于恺加王朝, 中央有一个 票亮的喷泉和长长的水渠。花园内还有一座小 型宮殿Kakh-e Eram, 但游客不得入内。天堂 花园对印度和西班牙的花园建筑风格产生了深 远的影响。</p><p class="ql-block"><br></p>