<p class="ql-block">2007年9月,农历中秋节。 </p><p class="ql-block">记得不会错的,在这里,夏威夷,朋友们特意准备了一个蛋糕,在一个华人餐厅里,点了几个有点变样,但不失美味的中式菜肴,祝我和另一位朋友生日快乐。我在这里的美丽海滩的夜晚,看到十五的月圆。</p><p class="ql-block">中秋的前一天,我们乘坐767客机离开洛杉矶,往太平洋方向飞了5个多小时后,终于降落在夏威夷的国际机场。一出候机楼,一股热风迎面扑来,顿时感到浑身炙热,也难怪,这里离赤道毕竟近了嘛。一幅巨大的宣传牌上,朵朵鲜花簇拥的几个大字“ALOHA!”,一群热情如火的夏威夷女郎,把一串串五颜六色的花环送给游客,且不断地说着“ALOHA(阿罗哈)”,充分表达她们最真挚的欢迎之意,使人倍感亲切!ALOHA是当地人互相问候的语言,透出了地方特色和热情,相当于“你好”和“祝福”的含义。不过,问候的时候尾音不要拖的太长了,否则就是“I love you”了。</p><p class="ql-block"> 夏威夷州(Hawaii)别名是“阿罗哈之州” (The aloha state),是美国的第五十个州。它地处太平洋中心,由火山形成的,是一个孤立的群岛之州。我查了资料后才得知,在公元四世前后,一批波利尼西亚人乘独木舟来到这里并在此定居,为这片岛屿起名“夏威夷”,意为“原来的家”。总面积达1万多平方英里,陆地与海域面积约为3比2,当地人口据说不到150万。本身没有现代工业,当地规定不准有养殖业和各种捕捞作业,甚至连垂钓都被严禁。故其阳光、空气和水都很少受到污染,加上一年四季的平均气温在摄氏19-33度之间,其地理和生态的平衡算得上是人间天堂了,各种游客真是络绎不绝。绝美的地方呀!</p><p class="ql-block">资料上说,夏威夷群岛共有132个大小不等的岛屿组成,而人类居住的只有8个。其中最大的岛叫“BIG ISLAND”,但人口不多,主要的原因是至今还有火山在喷发。我这次来到的是它的第三大岛,叫欧胡岛(OAHU),是夏威夷群岛人口最多的岛,也是夏威夷州人文和经济中心。该州的首府Honolulu(火努鲁鲁-也就是檀香山市),恐龙湾(Hanauma Bay),珍珠港 (Pearl Harbor) 等我们熟悉的一些地方也都在欧胡岛上。</p><p class="ql-block"> 我最喜欢的,恐怕还是我下榻的“Marriott”酒店的前面,那就是世界闻名的旅游圣地--威基基海滩(Waikiki)了。棉花糖般的云朵在水洗过的蓝天上慢慢地荡悠,习习的微风散出怡人的甜香,层层浪花在你的脚边轻吻,一望无际的大海诱发出迷人的浅蓝、蔚蓝,深蓝,最后是如泼墨的蓝。蓝的让人心痛,蓝的让人从心里发颤。 </p><p class="ql-block"> 金色的沙滩上,五彩阳伞如花,各种肤色的人们在这里欢畅的游玩。游水的,冲浪的,更多的是在那里晒太阳的。岸边蕉林椰树在为他们轻吟低唱,海浪阵阵在伴随他们入眠。夏威夷的花之音,海之韵,梦幻般的景色变出五彩风光,为游客们奏出一支优美的浪漫。</p><p class="ql-block"> 我曾经去过青岛的八大关,北海的银滩,到过深圳的大、小梅沙,海南的亚龙湾,看过香港的浅水湾,大连的老虎滩。但要是比起Waikiki海滩,那就太逊色了,这个被称为世界上最著名的海滩真是名不虚传。她的独特在于海水的纯净碧蓝,在于空气的清香微甜,在于蕉林的婆娑多姿,在于浪花的温柔细绵。这一切都是那么和谐自然地构成一幅人间美景的梦幻。</p><p class="ql-block"> Waikiki海边的沙滩上,躺满了来自世界各地的俊男美女,也不乏胖的走路都很困难的。(有时候我真想邀请他们去给“合肥”这个城市作形象代言人呐)。他们在悠悠蓝天下尽情地享受着充足的日光浴。当地人有一个传说:你看,在海里游水的和冲浪的以亚裔或南美有色人居多。而晒太阳的,当然以欧美的白种人多了。据说,上帝在造人的时候,亚裔的烤的正好,不黑不白。一不小心,把一些非裔人给烤糊了,弄的很黑。而另一些欧美人烤的不熟,白了吧唧的。所以,黑种人和黄种人就不需要再烤了,而白种人就需要这样在艳阳下两面反复的烧烤。在欧美外出度假,回去的时候要是不把皮肤晒黑了,都不敢与人打招呼,怕同事和邻居笑话他们没钱去旅游,一定是躲在家里而谎称度假去了呢。</p><p class="ql-block">朋友们去海里泡了海水后,躲在宾馆“斗地主”,他们说,我们居然在夏威夷打扑克,那多少年后回忆起来,不也是特浪漫的呀。 </p><p class="ql-block">风光、美景吸引着我,独自一人沿着海边街道的路径闲逛,当然主要还是为了不让我手中的相机白来一趟。我不禁被异国别致的景色吸引着,不知不觉的走入了一个私人别墅的院内,用我蹩脚的英语解释和招呼下,主人知道了是一个友善的游客,选择不予报警,笑呵呵的送我出门,还给我指出了海边沙滩的方向。这样,留下不少水平不高,但的确是实景的照片。</p><p class="ql-block"> 我不知道该怎样描述人们对Waikiki海滩的向往了。在酒店客房旅游手册上,我看到了的一首诗句,大概我的水平无法准确或声情并茂地把它翻译,只好原文摘录了: </p><p class="ql-block">Waikiki, </p><p class="ql-block"> at night when the shadows are falling</p><p class="ql-block"> I hear your rolling shurf calling</p><p class="ql-block"> calling and calling to me</p><p class="ql-block"> Waikiki,’</p><p class="ql-block"> tis for you that my heart is yearning</p><p class="ql-block"> my thoughts are always returning</p><p class="ql-block"> out there to you across the sea,</p><p class="ql-block"> “Waikiki” !</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">附记:此文写于07年10月,当时放在QQ空间里。不少网友都帮助我翻译过这首诗句。一位吉林市高中的英语老师,我觉得翻译的比较好:</p><p class="ql-block">Waikiki——</p><p class="ql-block">当夜幕拉开,</p><p class="ql-block">你浪涛澎湃,</p><p class="ql-block">唤我归来。</p><p class="ql-block">我心在期待,</p><p class="ql-block">灵魂早已,</p><p class="ql-block">飞越那片海,</p><p class="ql-block">与你——同在…。 </p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">(这是十多年前写的一篇游记,曾经在QQ群里发过。最近在整理以前的笔记,经朋友建议,在美篇里再发。)</span></p> <p class="ql-block">夏威夷的火山与十五的月亮(上图)</p><p class="ql-block">Waikiki海滩(下图)</p> <p class="ql-block">夏威夷恐龙湾</p>