译析陆机《赴洛道中作》(其一)

张元文(爱莲说)

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> </b><b style="font-size:22px;">赴 洛 道 中 作</b>(其一)</p><p class="ql-block"> 陆 机</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>【原诗】</b></p><p class="ql-block"> 总辔登长路,呜咽辞密亲。<span style="font-size:15px;">[1]</span></p><p class="ql-block"> 借问子何之?世网婴我身。<span style="font-size:15px;">[2]</span></p><p class="ql-block"> 永叹遵北渚,遗思结南津。<span style="font-size:15px;">[3]</span></p><p class="ql-block"> 行行遂已远,野途旷无人。</p><p class="ql-block"> 山泽纷纡余,林薄杳阡眠。<span style="font-size:15px;">[4]</span></p><p class="ql-block"> 虎啸深谷底,鸡鸣高树巅。</p><p class="ql-block"> 哀风中夜流,孤兽更我前。<span style="font-size:15px;">[5]</span></p><p class="ql-block"> 悲情触物感,沉思郁缠绵。</p><p class="ql-block"> 伫立望故乡,顾影凄自怜。<span style="font-size:15px;">[6]</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"></span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>【今译】</b></p><p class="ql-block">手持缰绳踏上征途,低声哭泣告别至亲。</p><p class="ql-block">请问你要前往哪里?世俗之网缠绕我身。</p><p class="ql-block">沿着北面小洲长叹,离别情思郁结南津。</p><p class="ql-block">不停前行就已走远,野途空旷没有行人。</p><p class="ql-block">山丘水泽蜿蜒曲折,丛林幽深叶茂枝繁。</p><p class="ql-block">猛虎啸于深谷之底,野鸡鸣于高树之巅。</p><p class="ql-block">半夜时分刮着悲风,野兽独行经我面前。</p><p class="ql-block">睹物触动悲伤之情,沉思其中郁结缠绵。</p><p class="ql-block">久立山顶回望故乡,顾影自怜好不凄惨。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>【注释】</b></p><p class="ql-block"> [1]总:把持。辔:马缰绳。登:踏。呜咽:低声哭泣。密亲:至亲,近亲。[2]世网:指社会俗事。婴:缠绕。[3]永叹:长叹。遵:沿着。渚:水中的小块陆地。遗思:别离留下的思念。结:郁结。津:渡口。[4]纡余:蜿蜒曲折的样子。薄:草木丛生的地方。杳:昏暗,幽深。阡眠:同“芊绵”,茂密旺盛的样子。[5]更:经过,经历。[6]伫立:久立。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>【作者简介】</b></p><p class="ql-block"> 陆机(261—303),字士衡,吴郡华亭(今上海市松江县)人,西晋文学家。三国吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子。与潘岳并称“潘陆”,与其弟陆云并称“二陆”。吴时任牙门将,吴亡,回乡闭门读书。后出仕西晋,任祭酒、著作郎、中书郎、平原内史等职,世称“陆平原”。太康二年为成都王司马颖率兵征讨长沙王,兵败遭谗,为司马颖所杀。陆机是西晋太康、元康间声誉最著的文学家,被后人誉为“太康之英”。他的诗歌“才高词赡,举体华美”(钟嵘《诗品》),注重艺术形式技巧,代表了太康文学的主要倾向。他的《文赋》是中国文学理论发展史上第一篇系统的创作论,对后世的文学创作和理论发展,产生了重要影响。陆机才兼诗、赋和散文。除文学外,他在史学、书法、艺术方面也多所建树。原有集四十七卷,已佚。明人辑有《陆平原集》,今又有《陆机集》。事迹具《晋书》卷五四本传。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>【赏析】</b></p><p class="ql-block"> 东吴灭亡之后,陆机与弟弟陆云离家赴东都洛阳。《赴洛道中作》二首即是他奔赴洛阳途中所作,此为第一首。此诗写诗人旅途中所见的景物及由景物引发的感思。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 开首“总辔”四句,诗人紧扣题目展开,写他含泪辞别故乡的亲人,骑马登上去洛阳的漫漫征途。诗人没有正面交代具体要去的地方,只是说了一句世俗之网缠绕着我,使我无法脱身,因而暗含了诗人赶赴洛阳非他所愿,还因前途莫测感到悲哀。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> “永叹”四句,是诗人主观情感的描写。满怀愁苦之情,走了一程又一程。离开家乡越来越远,原野空旷,荒途没有行人,诗人的思绪却仍纠结在故乡——南边的渡口。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> “山泽”六句,写途中的所见所闻。山川曲折蜿蜒,草木丛生深广茂密,猛虎在深谷里吼啸,野鸡在树顶上啼叫,夜半刮着寒风,野兽出没眼前。这种景物描写,不仅渲染了环境的险恶,而且从侧面烘托出诗人在赴洛途中心境之不宁。</p><p class="ql-block"> 最后“悲情”四句,写诗人伫立远望,回望故乡,顾影自怜,无限感伤和怅惘。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 此诗感情真挚、自然,景物描写真切、形象,为诗人主观情感的抒发起到了渲染烘托的作用。诗中注重修辞,讲究排偶,如:“永叹遵北渚,遗思结南津”、“山泽纷纡馀,林薄杳阡眠”、“虎啸深谷底,鸡鸣高树巅”等,都是华美的排偶句子,显示出诗人运用语言的能力和追求语言美的倾向。</p><p class="ql-block"><br></p>