<h5>原作:理查德·马克斯</h5><h5>翻译:刘桓中</h5> 远隔重洋日日思,<br>我心已渐乱。<br>你的声音依然,<br>我的痛苦难变。<br>如此永不相逢,<br>何谓海枯石烂?<br><br>无论君何往,<br>无论君何为,<br>我会于此苦守夙念。<br>无论身何疲,<br>无论心何碎,<br>我仍于此苦守夙念。<br><br>以为旧日时光无垠,<br>以为上天眷顾不断。<br>笑声杳杳,<br>泪眼凄黯。<br>君在天涯海角,<br>此情何以得见?<br><br>无论君何往,<br>无论君何为,<br>我会于此苦守夙念。<br>无论身何疲,<br>无论心何碎,<br>我仍于此苦守夙念。<br><br>假如你我命当如此,<br>何以了结眷恋?<br>假如你我尚念前缘,<br>我当无悔无怨。<br>我已心扉迷乱,<br>此情君可得见?<br><br>无论君何往,<br>无论君何为,<br>我会于此苦守夙念。<br>无论身何疲,<br>无论心何碎,<br>我仍于此苦守夙念,<br>苦守夙念。<br><div><br></div> <b>Right Here Waiting</b><br>By Richard Marx<br><br>Oceans apart, day after day<br>And I slowly go insane<br>I hear your voice on the line<br>But it doesn't stop the pain<br>If I see you next to never<br>But how can we say forever?<br><br>Wherever you go, whatever you do<br>I will be right here waiting for you<br>Whatever it takes or how my heart breaks<br>I will be right here waiting for you<br><br>I took for granted all the times<br>That I thought would last somehow<br>I hear the laughter, I taste the tears<br>But I can't get near you now<br>Oh, can't you see it, baby?<br>You've got me going crazy<br><br>Wherever you go, whatever you do<br>I will be right here waiting for you<br>Whatever it takes or how my heart breaks<br>I will be right here waiting for you<br><br>I wonder how we can survive<br>This romance<br>But in the end, if I'm with you<br>I'll take the chance<br>Oh, can't you see it, baby?<br>You've got me goin' crazy<br><br>Wherever you go, whatever you do<br>I will be right here waiting for you<br>Whatever it takes or how my heart breaks<br>I will be right here waiting for you<br>Waiting for you<br>