《水调歌头》【宋】苏轼

Silence.珺

<p class="ql-block">《水调歌头》</p><p class="ql-block">宋 苏轼</p><p class="ql-block">丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。</p> <p class="ql-block">明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。</p><p class="ql-block">转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。</p> <p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年)。这一年苏轼在密州(今山东省诸城市)任太守。</p><p class="ql-block">达旦:到天亮。</p><p class="ql-block">子由:苏轼的弟弟苏辙的字。</p><p class="ql-block">把酒:端起酒杯。把,执、持。</p><p class="ql-block">天上宫阙:指月中宫殿。阙,古代城墙后的石台。</p><p class="ql-block">归去:回去,这里指回到月宫里去。</p><p class="ql-block">琼楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。</p><p class="ql-block">弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。弄:赏玩。</p><p class="ql-block">何似:何如,哪里比得上。</p><p class="ql-block">此事:指人的“欢”“合”和月的“晴”“圆”。</p><p class="ql-block">但:只。</p><p class="ql-block">千里共婵娟:只希望两人年年平安﹐虽然相隔千里,也能一起欣赏这美好的月光。</p><p class="ql-block">共:一起欣赏。</p><p class="ql-block">婵娟:指月亮。</p> <p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,写了这首词,同时思念弟弟苏辙。</p><p class="ql-block">明月从什么时候才开始出现?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上的宫殿,今天晚上是何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间?</p><p class="ql-block">月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。明月不该对人们有什么遗憾吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。</p> <p class="ql-block">创作背景</p><p class="ql-block">词前的小序交代了写词的过程:“丙辰中秋,欢饮达旦,大醉。作此篇,兼怀子由。”苏轼因为与当权的变法者王安石等人政见不同,自求外放,辗转在各地为官。他曾经要求调任到离苏辙较近的地方为官,以求兄弟多多聚会。熙宁七年(1074)苏轼差至密州。到密州后,这一愿望仍无法实现。熙宁九年中秋,皓月当空,银辉遍地,词人与胞弟苏辙分别之后,已七年未得团聚。此刻,词人面对一轮明月,心潮起伏,于是乘酒兴正酣,挥笔写下了这首词。</p> <p class="ql-block">赏析</p><p class="ql-block">此词是中秋望月怀人之作,表达了对胞弟苏辙的无限怀念。词人运用形象描绘手法,勾勒出一种皓月当空、亲人千里、孤高旷远的境界氛围,反衬自己遗世独立的意绪和往昔的神话传说融合一处,在月的阴晴圆缺当中,渗进浓厚的哲学意味,可以说是一首将自然和社会高度契合的感喟作品。人类在月亮这一意象上集中了无限美好的憧憬与理想。苏轼是一位性格豪放、气质浪漫的文学家,当他抬头遥望中秋明月时,其思想情感犹如长上了翅膀,天上人间自由翱翔。反映到词里,遂形成了一种豪放洒脱的风格。</p>