《宋词三百首全集》赏析(一)

无为

<p class="ql-block">《宋词三百首》是最流行的宋词选本,编者朱孝臧,(1857-1931),原名祖谋,字古微,好沤尹,又号彊村、上彊村民,浙江归安人,其选录标准,以混成为主旨,并求之体格、神致。词学极盛于两宋,读宋人词当于体格、神致间求之,而体格尤重于神致。以浑成之一境为学人必赴之程境,更有进于浑成者,要非可躐而至,‘此关系学力者也。神致由性灵出,既体格之至美,积发而为清晕芳气而不可能掩者也。近世以小惠侧艳为词致斯道为之不尊;往往涂抹半生,未窥宋贤门径,何论堂奥!未闻有人焉,以神明与古会,而搜集择其至精,为来学周行之示也。上彊村民先生尝选《宋词三百首》,为小阮逸南馨诵习之资;大要求之体格、神致、以浑成为主旨。夫浑成为遽诣极也,能循涂守辙于三百首之中,必能取精用闳于三百首之外,益神明变化于词外求之,则夫体格、神致间尤有无形之沂合,自然之妙造,即更进于浑成,要亦未为止境。</p><p class="ql-block">内容简介</p><p class="ql-block">《宋词三百首》是最流行的宋词选本,编者朱孝臧,(1857-1931),原名祖谋,字古微,好沤尹,又号彊村、上彊村民,浙江归安人,其选录标准,以混成为主旨,并求之体格、神致。宋词三百首词学极盛于两宋,读宋人词当于体格、神致间求之,而体格尤重于神致。以浑成之一境为学人必赴之程境,更有进于浑成者,要非可躐而至,‘此关系学力者也。神致由性灵出,既体格之至美,积发而为清晕芳气而不可能掩者也。近世以小惠侧艳为词致斯道为之不尊;往往涂抹半生,未窥宋贤门径,何论堂奥!未闻有人焉,以神明与古会,而搜集择其至精,为来学周行之示也。上彊村民先生尝选《宋词三百首》,为小阮逸南馨诵习之资;大要求之体格、神致、以浑成为主旨。夫浑成为遽诣极也,能循涂守辙于三百首之中,必能取精用闳于三百首之外,益神明变化于词外求之,则夫体格、神致间尤有无形之沂合,自然之妙造,即更进于浑成,要亦未为止境。</p><p class="ql-block">《宋词三百首》是中国古代文学皇冠上光辉夺目的一颗巨钻,在古代文学的阆苑里,她是一块芬芳绚丽的园圃。她以姹紫嫣红、千姿百态的丰神,与唐诗争奇,与元曲斗妍,历来与唐诗并称双绝,都代表一代文学之胜。远从《诗经》、《楚辞》及《汉魏六朝诗歌》里汲取营养,又为后来的明清对剧小说输送了有机成分。直到今天,她仍在陶冶着人们的情操,给我们带来很高的艺术享受。</p><p class="ql-block">《宋词三百首》旨在以通俗、简洁、精要的方式介绍作者的三百首宋词精选作品,注释力求简明,疏通词义;白话译解,力求以直译者方式准确传达原词意蕴,力求译者文化优美畅达,尽量体现原词的艺术风味;品析则力求以简练、精要的艺术分析,阐释词作的意象、情蕴和表现技法,为宋词爱好者领会、品鉴宋词艺术,提供一定的参考。</p> <p class="ql-block"><b>01 燕山亭·北行见杏花</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】赵佶</b></p><p class="ql-block">裁剪冰绡,轻叠数重,淡著胭脂匀注。</p><p class="ql-block">新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。</p><p class="ql-block">易得凋零,更多少、无情风雨。</p><p class="ql-block">愁苦。闲院落凄凉,几番春暮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">凭寄离恨重重,者双燕,何曾会人言语。</p><p class="ql-block">天遥地远,万水千山,知他故宫何处。</p><p class="ql-block">怎不思量,除梦里、有时曾去。</p><p class="ql-block">无据,和梦也新来不做。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">剪裁好白色的丝绸,轻轻叠成数层,又将淡淡的胭脂均匀的涂抹,时髦的漂亮衣服,艳丽的色彩融入四溢的清香,简直羞杀了天上的蕊珠宫的仙女。红颜易凋零,更何况,经历了多少无情的风雨 ,面对愁苦的情景,扣问凄凉的院落,还要经受几番春暮。</p><p class="ql-block">谁帮我寄去重重的离愁,这双飞的燕子哪里懂得人间的苦痛。天遥地远,万水千山阻隔,哪里知道故园今在何处?只有在梦中有时曾去。就连梦也难做成,因我痛苦的彻夜难眠。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">宴山亭:词牌名。一作《燕山亭》。与《山亭宴》无涉。以宋徽宋赵佶词为准。双片九十九字。上片十一句五仄韵,下片十句五仄韵。上片第八句为上三下四句式。第九句二字,多为感叹词语,第十句首字领格,引领两个四言句。下片第二句首字领格。下片第八句为上三下四句式。下片第九句多为感叹词语。第十句为上三下四句式。此调有宋徽宋、毛圱、王之道、张雨诸词可校。</p><p class="ql-block">冰绡:洁白的丝绸,比喻花瓣。</p><p class="ql-block">胭脂:原文“燕脂”,通假字。</p><p class="ql-block">靓(jìng)装:美丽的妆饰。</p><p class="ql-block">蕊珠宫女:指仙女。蕊珠,道家指天上仙宫。</p><p class="ql-block">凭寄:凭谁寄,托谁寄。</p><p class="ql-block">者:同“这”。</p><p class="ql-block">无据:无所依凭。</p><p class="ql-block">和:连。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词以杏花的美丽易得凋零,抒发作者的身世之感。帝王与俘虏两种生活的对比,使他唱出了家国沦亡的哀音。上片描绘杏花开放时的娇艳及遭受风雨摧残后的凋零。下片写离恨。抒发内心的故国之思。词中以花喻人,抒写真情实感。百折千回,悲凉哀婉。</p><p class="ql-block">唐圭璋《唐宋词简释》:此词为赵佶被俘北行见杏花之作。起首六句,实写杏花。前三句,写花片重叠,红白相间。后三句,写花容艳丽,花气浓郁。“羞杀”一句,总束杏花之美。“易得”以下,转变徵之音,怜花怜己,语带双关。花易凋零一层、风雨摧残一层、院落无人一层,愈转愈深,愈深愈痛。换头,因见双燕穿花,又兴孤栖膻幕之感。燕不会人言语一层、望不见故宫一层、梦里思量一层、和梦不做一层,且问且叹,如泣如诉。总是以心中有万分委曲,故有此无可奈何之哀音,忽吞咽,忽绵邈,促节繁音,回肠荡气。况蕙风云:“真”字是词骨,若此词及后主之作,皆以“真”胜者。</p><p class="ql-block">宋徽宗赵佶(1082-1135)工书善画,知乐能词,为历代帝王中屈指可数的才子,但在政治上,他是个昏庸的亡国之君,父子双双为敌国所俘,蒙受奇耻大辱。这首词与李煜的《虞美人》一样同属亡国之音,本词是徽宗皇帝被虏北行见杏花有感之作。在被掳北行途中,宋徽宗忽见杏花盛开如火,不禁万感交集,写下这首如泣如诉之词。上片明写杏花,借杏花的娇艳及被风雨摧残的衰败景象象征美好事物的逝去,寄托着对帝王生活的痛苦回忆。也暗示自已的境遇,怜花怜已,语带双关。</p><p class="ql-block">“愁苦”后一“问”字,使人想起李后主的“问君能有几多愁,恰似是一江春水向东流”。下片抒写离恨哀情,借燕子与做梦层层深入,道出从期望到失望,由失望而绝望的哀痛心情,用“双燕何曾,会人言语”烘托极度的孤独忧伤。末尾几句写连在梦里见一见故国宫殿的慰藉也得不到,因为连梦也做不成。抒情上有递进关系,真挚深沉,真可说是字字泣血,断肠之音。</p> <p class="ql-block"><b>02 木兰花·城上风光莺语乱</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】钱惟演</b></p><p class="ql-block">城上风光莺语乱,城下烟波春拍岸。</p><p class="ql-block">绿杨芳草几时休,泪眼愁肠先已断。</p><p class="ql-block">情怀渐觉成衰晚,鸾镜朱颜惊暗换。</p><p class="ql-block">昔年多病厌芳尊,今日芳尊惟恐浅。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">城上春光明媚莺啼燕啭,城下碧波荡漾拍打堤岸。绿杨芳草几时才会衰败?我泪眼迷蒙愁肠寸断。</p><p class="ql-block">人到晚年渐觉美好情怀在衰消,面对鸾镜惊看红颜已暗换。想当年曾因多病害怕举杯,而如今却唯恐酒杯不满。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">莺语:黄莺婉转鸣叫好似低语。</p><p class="ql-block">拍岸:拍打堤岸。</p><p class="ql-block">鸾镜:镜子。古有“鸾睹镜中影则悲”的说法,以后常把照人的镜子称为“鸾镜”。朱颜:这里指年轻的时候。</p><p class="ql-block">芳尊:盛满美酒的酒杯,也指美酒。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">词人晚年情怀,衰颓困苦。钱惟演对仕途有浓厚的兴趣,一生以未能当上宰相而遗憾。他的阿谀奉上,效果适得其反。太后听政时,钱惟演就因与太后攀亲备受舆论攻击,被赶出朝廷,宋仁宗亲政后更是屡受打击。所以词人晚年心气很不顺畅,这首词就是他在这样的心境之下创作出来的,是他仕途挫折时内心困苦愁怨的抒发。</p><p class="ql-block">春天来临之后鸟语花香、春意盎然的景色,都仿佛在搅乱词人的心绪、牵引出词人的愁怨。人生得意之际,面对明媚春光,意气风发,那是一种情景,词人当年在京城高官厚禄时也曾经领略过。相形之下,人生不得意之际的春色只能牵引出对往日的回忆与留恋,这也就增加了作者眼前的痛苦。情急之下,词人不禁无理地责问“绿杨芳草”何时了结,也就是说恼人的春天什么时候才能过去,这一问也就问出了他内心愁苦的深度。</p><p class="ql-block">下片解释愁苦的缘由。词人将一切的根源都推托到岁月的流逝、容颜的衰老上。每次照镜,他都要为此惊叹。剩下惟一的解脱方式就是频频高举“芳尊”(“尊”即“樽”),借酒消愁。然而,只恐“举杯浇愁愁更愁”。依据词人眼前的心境,读者是可以推想而知的。于是,语尽意未尽,绵绵愁意溢于言外。词人虽写愁苦之意,但与五代时期的词人还是有很大不同的,词中没有那种绝望哀痛的没落感与沉重感,钱惟演只是平常叙述而来,毕竟词人生活在一个平和的年代。</p><p class="ql-block">这首遣怀之作,在遣词造句上却未脱尽粉气,芳草、泪眼、鸾镜、朱颜等等,颇有几分像“妇人之语”实际上它只是抒写作者的政治失意的感伤而已,反映出宋初纤丽词风一般特征。</p> <p class="ql-block"><b>03 渔家傲·秋思</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】范仲淹</b></p><p class="ql-block">塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。</p><p class="ql-block">四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。</p><p class="ql-block">浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。</p><p class="ql-block">羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">秋天到了,西北边塞的风光和江南不同。大雁又飞回衡阳了,一点也没有停留之意。黄昏时,军中号角一吹,周围的边声也随之而起。层峦叠嶂里,暮霭沉沉,山衔落日,孤零零的城门紧闭。</p><p class="ql-block">饮一杯浊酒,不由得想起万里之外的家乡,未能像窦宪那样战胜敌人,刻石燕然,不能早作归计。悠扬的羌笛响起来了,天气寒冷,霜雪满地。夜深了,将士们都不能安睡:将军为操持军事,须发都变白了;战士们久戍边塞,也流下了伤心的眼泪。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">渔家傲:又名《吴门柳》、《忍辱仙人》、《荆溪咏》、《游仙关》。</p><p class="ql-block">塞:边界要塞之地,这里指西北边疆。</p><p class="ql-block">衡阳雁去:传说秋天北雁南飞,至湖南衡阳回雁峰而止,不再南飞。</p><p class="ql-block">边声:边塞特有的声音,如大风、号角、羌笛、马啸的声音。</p><p class="ql-block">千嶂:绵延而峻峭的山峰;崇山峻岭。</p><p class="ql-block">燕然未勒:指战事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭爱山,在今蒙古国境内。据《后汉书·窦宪传》记载,东汉窦宪率兵追击匈奴单于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而还。</p><p class="ql-block">羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一种乐器。</p><p class="ql-block">悠悠:形容声音飘忽不定。</p><p class="ql-block">寐:睡,不寐就是睡不着。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">宋仁宗朝,西夏是从西北方面侵扰中原的强大敌人。公元1040年,范仲淹任陕西经略副使兼知延州(陕西延安),在边城的防御上起了很大的作用;但朝廷腐败,败多胜少,只能坚守以稳定大局。本词即作于此时。</p><p class="ql-block">上片着重写景。“塞下”二句首先点明地点,时间和边地延州与内地不同的风光,其次具体地描述风光的不同,西北边疆气候寒冷,一到秋天,寒风萧瑟,满目荒凉,大雁此时奋翅南飞,毫无留恋之意。“四面边声”三句写延州傍晚时分的景象,边声伴着军中的号角响起,凄恻悲凉。在群山的环抱中,太阳西沉,长烟苍茫,城门紧闭,“孤城闭”三字隐隐透露出宋王朝不利的军事形势。千嶂、孤城、长烟、落日,这是静;边声、号角则是伴以声响的动。动静结合,展现出一幅充满肃杀之气的战地风光图画,形象地描绘了边塞特异的风景。</p><p class="ql-block">下片抒情。“浊酒一杯”二句,先自抒怀抱,作者为前线三军统帅,防守边塞,天长日久,难免起乡关之思。想要借一杯浊酒消解乡愁,路途遥远,家人在何方?更重要的是,战争没有取得胜利,还乡之计就无从谈起。而要取胜又谈何容易,因此更浓更重的乡愁就凝聚在心头,无计可除。“羌管悠悠霜满地”,写夜景,紧承“长烟落日,”到了夜晚,笛声悠扬,秋霜遍地,更引动了征人的乡思。全词结束在“人不寐,将军白发征夫泪”二句上,此二句从写景转入写情。戍边将士上下一心,同仇敌忾,本可以战胜敌人,无奈朝廷奉行的是不抵抗政策,戍守艰苦,又无归计,人怎么能睡得着呢!旷日持久的守边白了将军的头,使征夫洒下许多思乡的热泪。</p><p class="ql-block">把西北边陲的羌管笳鼓声带进词坛,使词进一步向社会化靠拢,旁枝独秀于艳词之外,本篇即为发端者之一。语气沉郁雄浑,风格苍凉悲壮,上下片之间情景相生,浑然一体。上篇“雁去无留意”移情于物,生动地表现了征人久戍边关,更无留意的内心感受。“千嶂里,长烟落日孤城闭”,在描写边塞风光的词篇中,可称警策。作者爱国主义的英雄气概充满了字里行间,气象开阔,开苏、辛豪放词之先河。</p> <p class="ql-block"><b>04 苏幕遮·怀旧</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】范仲淹</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">碧云天,黄叶地。</p><p class="ql-block">秋色连波,波上寒烟翠。</p><p class="ql-block">山映斜阳天接水。</p><p class="ql-block">芳草无情,更在斜阳外。</p><p class="ql-block">黯乡魂,追旅思。</p><p class="ql-block">夜夜除非,好梦留人睡。</p><p class="ql-block">明月楼高休独倚。</p><p class="ql-block">酒入愁肠,化作相思泪。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">碧云飘悠的蓝天,黄叶纷飞的大地,秋景连接着江中水波,波上弥漫着苍翠寒烟。群山映着斜阳蓝天连着江水。芳草不谙人情,一直延绵到夕阳照不到的天边。</p><p class="ql-block">默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣,除非夜夜都做好梦才能得到片刻安慰。不想在明月夜独倚高楼望远,只有频频地将苦酒灌入愁肠,化作相思的眼泪。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">苏幕遮:原唐教坊曲名,来自西域,后用作词牌名。又名“云雾敛”“鬓云松令”。双调,六十二字,上下片各五句。</p><p class="ql-block">“波上”句:江波之上笼罩着一层翠色的寒烟。烟本呈白色,因其上连碧天,下接绿波,远望即与碧天同色,正所谓“秋水共长天一色”。</p><p class="ql-block">“芳草”二句:意思是,草地绵延到天涯,似乎比斜阳更遥远。“芳草”常暗指故乡,因此,这两句有感叹故乡遥远之意。</p><p class="ql-block">黯乡魂:因思念家乡而黯然伤神。黯,形容心情忧郁。乡魂,即思乡的情思。语出江淹 《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。"</p><p class="ql-block">追旅思(sì):撇不开羁旅的愁思。追,追随,这里有缠住不放的意思。旅思,旅居在外的愁思。思,心绪,情怀。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词抒写了羁旅乡思之情,题材基本上不脱传统的离愁别恨的范围,但意境的阔大却为这类词所少有。</p><p class="ql-block">上片写秾丽阔远的秋景,暗透乡思。起首“碧云天,黄叶地”两句,即从大处落笔,浓墨重彩,展现出一派长空湛碧、大地橙黄的高远境界,而无写秋景经常出现的衰飒之气。</p><p class="ql-block">“秋色连波,波上寒烟翠”两句,从碧天广野到遥接天地的秋水。秋色,承上指碧云天、黄叶地。这湛碧的高天、金黄的大地一直向远方伸展,连接着天地尽头的淼淼秋江。江波之上,笼罩这一层翠色的寒烟。烟霭本呈白色,但由于上连碧天,下接绿波,远望即与碧天同色而莫辩,如所谓“秋水共长天一色”,所以说“寒烟翠”。“寒”字突出了这翠色的烟霭给与人的秋意感受。这两句境界悠远,与前两句高广的境界互相配合,构成一幅极为辽阔而多彩的秋色图。</p><p class="ql-block">“山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。”傍晚,夕阳映照着远处的山峦,碧色的遥天连接这秋水绿波,凄凄芳草,一直向远处延伸,隐没在斜阳映照不到的天边。这三句进一步将天、地、山、水通过斜阳、芳草组接在一起,景物自目之所及延伸到想象中的天涯。这里的芳草,虽未必有明确的象喻意义,但这一意象确可引发有关的联想。</p><p class="ql-block">过片紧承芳草天涯,直接点出“乡魂”“旅思”。“乡魂”与“旅思”意思相近。两句是说自己思乡的情怀黯然凄怆,羁旅的愁绪重叠相续。上下互文对举,带有强调的意味,而主人公羁泊异乡时间之久与乡思离愁之深自见。</p><p class="ql-block">“夜夜除非,好梦留人睡”,九字作一句读。说“除非”,足见只有这个,别无他计。言外之意是说,好梦做得很少,长夜不能入眠。这就逗出下句:“明月高楼休独倚。”月明中正可倚楼凝思,但独倚明月映照下的高楼,不免愁怀更甚,不由得发出“休独倚”的慨叹。从“斜阳”到“明月”,显示出时间的推移,而主人公所处的地方依然是那座高楼,足见乡思离愁之深重。“楼高”“独倚”点醒上文,暗示前面所写的都是倚楼所见。这样写法,不仅避免了结构与行文的平直,而且使上片的写景与下片的抒情融为一体。</p><p class="ql-block">“酒入愁肠,化作相思泪。”因为夜不能寐,故借酒浇愁,但酒一入愁肠都化作了相思泪,这真是欲遣乡思反而更增乡思之苦了。结拍两句,抒情深刻,造语生新。作者另一首《御街行·纷纷坠叶飘香砌》则翻进一层,说:“愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。”写得似更奇警深至,但微有做作态,不及这两句自然。写到这里,郁积的乡思旅愁在外物的触发下发展到高潮,词也就在这难以为怀的情绪中黯然收束。</p><p class="ql-block">这首词上片写景,下片抒情,这本是词中常见的结构和情景结合的方式,其特殊性在于丽景与柔情的统一,更准确地说,是阔远之境、秾丽之景、深挚之情的统一。写乡思离愁的词,往往借萧瑟的秋景来表达,这首词所描绘的景色却阔远而秾丽。它一方面显示了词人胸襟的广阔和对生活对自然的热爱,反过来衬托了离情的可伤,另一方面又使下片所抒之情显得柔而有骨,深挚而不流于颓靡。整体说来,这首词的用语与手法虽与一般的词类似,意境情调却近于传统的诗。这说明,抒写离愁别恨的小词是可以写得境界阔远,不局限于闺阁庭院。</p> <p class="ql-block"><b>05 御街行·秋日怀旧</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】范仲淹</b></p><p class="ql-block">纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。</p><p class="ql-block">真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。</p><p class="ql-block">年年今夜,月华如练,长是人千里。</p><p class="ql-block">愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。</p><p class="ql-block">残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。</p><p class="ql-block">都来此事,眉间心上,无计相回避。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">纷纷杂杂的树叶飘落在透着清香的石阶上,当次夜深人静之时,那悉悉索索的落叶声更增添了秋天的凉意。卷起珍珠串成的锦帘,华丽的楼阁上空空荡荡,只见到高天淡淡,银河的尽头像垂到大地。年年今天的夜里,都能见到那素绡般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都远在千里之外。</p><p class="ql-block">愁肠已经寸断,想要借酒浇愁,也难以使自己沉醉。酒还没有入口,却先化作了辛酸的眼泪。夜已深,灯已残,灯火明灭之间,只好斜靠枕头,聊作睡去,这无休无止的孤栖,真让人尝尽了孤独相似的滋味。算来这苦苦的等待尚遥遥无期,虽说是终日眉头紧锁,心绪万千,也没有一点办法可以解脱回避。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">香砌:有落花的台阶。</p><p class="ql-block">寒声碎:寒风吹动落叶发出的轻微细碎的声音。</p><p class="ql-block">真珠:珍珠。</p><p class="ql-block">天淡:天空清澈无云。</p><p class="ql-block">月华:月光。</p><p class="ql-block">练:白色的丝绸。</p><p class="ql-block">无由:无法。</p><p class="ql-block">明灭:忽明忽暗。</p><p class="ql-block">欹(qī):倾斜,斜靠。</p><p class="ql-block">谙(ān)尽:尝尽。</p><p class="ql-block">都来:算来。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词是一首怀人之作,其间洋溢着一片柔情。上片描绘秋夜寒寂的景象,下片抒写孤眠愁思的情怀,由景入情,情景交融。</p><p class="ql-block">写秋夜景象,作者只抓住秋声和秋色,便很自然地引出秋思。一叶落知天下秋,到了秋天,树叶大都变黄飘落。树叶纷纷飘坠香砌之上,不言秋而知秋。夜,是秋夜。夜寂静,并非说一片阒寂,声还是有的,但是寒声,即秋声。这声音不树间,却来自树间,原来是树上飘来的黄叶坠阶上,沙沙作响。</p><p class="ql-block">这里写“纷纷坠叶”,主要是诉诸听觉,借耳朵所听到的沙沙声响,感知到叶坠香阶的。“寒声碎”这三个字,不仅明说这细碎的声响就是坠叶的声音,而且点出这声响是带着寒意的秋声。由沙沙响而感知落叶声,由落叶而感知秋时之声,由秋声而感知寒意。这个“寒”字下得极妙,既是秋寒节候的感受,又是孤寒处境的感受,兼写物境与心境。</p><p class="ql-block">“真珠帘卷玉楼空”,空寂的高楼之上,卷起珠帘,观看夜色。这段玉楼观月的描写,感情细腻,色泽绮丽,有花间词人的遗风,更有一股清刚之气。</p><p class="ql-block">这里写玉楼之上,将珠帘高高卷起,环视天宇,显得奔放。“天淡银河垂地”,评点家视为佳句,皆因这六个字勾画出秋夜空旷的天宇,实不减杜甫“+”之气势。因为千里共月,最易引起相思之情,以月写相思便成为古诗词常用之意境。“年年今夜,月华如练,长是人千里”,写的也是这种意境,其声情顿挫,骨力遒劲。珠帘、银河、月色都写得奔放雄壮,深沉激越。</p><p class="ql-block">下片以一个“愁”字写酌酒垂泪的愁意,挑灯倚枕的愁态,攒眉揪心的愁容,形态毕肖。古来借酒解忧解愁成了诗词中常咏的题材。范仲淹写酒化为泪,不仅反用其意,而且翻进一层,别出心裁,自出新意。他《苏幕遮》中就说:“酒入愁肠,化作相思泪。”这首词里说:“愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。”肠已愁断,酒无由入,虽未到愁肠,已先化泪。比起入肠化泪,又添一折,又进一层,愁更难堪,情更凄切。</p> <p class="ql-block"><b>06 千秋岁·数声鶗鴂</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】张先</b></p><p class="ql-block">数声鶗鴂,又报芳菲歇。</p><p class="ql-block">惜春更把残红折。</p><p class="ql-block">雨轻风色暴,梅子青时节。</p><p class="ql-block">永丰柳,无人尽日花飞雪。</p><p class="ql-block">莫把幺弦拨,怨极弦能说。</p><p class="ql-block">天不老,情难绝。</p><p class="ql-block">心似双丝网,中有千千结。</p><p class="ql-block">夜过也,东窗未白凝残月。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">数声杜鹃的鸣啼,又报告烂漫春光将要凋谢。惜春人更想将那残花折。怎奈何雨虽轻柔风却猛烈,正赶上这梅子发青的暮春时节。看那永丰坊的柳树,在无人的园中整日撒飞絮如飘雪。</p><p class="ql-block">切莫把琵琶的细弦拨动,我深深的哀怨细弦也难倾泻。天如有情不会老,真情永不会灭绝。多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。中夜已经过去了,东方未白,尚留一弯残月。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">千秋岁:词牌名。</p><p class="ql-block">鶗鴂(tíjué):即子规、杜鹃。《离骚》:"恐鶗鴂之未先鸣兮,使夫百草为之不劳。”</p><p class="ql-block">芳菲:花草,亦指春时光景。</p><p class="ql-block">永丰柳:唐时洛阳永丰坊西南角荒园中有垂柳一株被冷落,白居易赋《杨柳枝词》"永丰东角荒园里,尽日无人属阿谁。"以喻家妓小蛮。后传入乐府,因以“永丰柳”泛指园柳,喻孤寂无靠的女子。</p><p class="ql-block">花飞雪:指柳絮。</p><p class="ql-block">把:持,握。幺弦:琵琶的第四弦,各弦中最细,故称。亦泛指短弦、小弦。</p><p class="ql-block">凝残月:一作“孤灯灭”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首《千秋岁》写的是悲欢离合之情,声调激越,极尽曲折幽怨之能事。</p><p class="ql-block">上片完全运用描写景物来烘托、暗示美好爱情横遭阻抑的沉痛之情。起句把鸣声悲切的鶗鴂提出来,诏告美好的春光又过去了。源出《离骚》“恐鶗鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。”从“又”字看,他们相爱已经不止一年了,可是由于遭到阻力,这伤情却和春天一样,来也匆匆,去也匆匆。惜春之情油然而生,故有“惜春更把残红折”之举动。所谓“残红”,象征着被破坏而犹坚贞的爱情。一个“折”字更能表达出对于经过风雨摧残的爱情的无比珍惜。紧接着“雨轻风色暴,梅子青时节”是上片最为重要的两句:表面上是写时令,写景物,但用的是语意双关,说的是爱情遭受破坏。“梅子黄时雨”(贺铸《青玉案》)是正常的,而梅子青时,便被无情的风暴突袭,便是灾难了。青春初恋遭此打击,情何以堪!经过这场灾难,美好的春光便又鶗鴂声中归去。被冷落的受害者这时也和柳树一样,一任爱情如柳絮一般逝去了。</p><p class="ql-block">换头“莫把幺弦拨,怨极弦能说”两句来得很突然。幺弦,琵琶第四弦。弦幺怨极,就必然发出倾诉不平的最强音。这种极怨的气势下,受害者接着表示其反抗的决心,“天不老,情难绝”。这两句化用李贺“天若有情天亦老”诗句而含意却不完全一样,此处强调的是天不会老,爱情也永无断绝的时候。这爱情是怎样的呢?“心似双丝网,中有千千结。”“丝”“思”,谐音双关。这个情网里,他们是通过千万个结,把彼此牢牢实实地系住,谁想破坏它都是徒劳的。这是全词“警策”之语。情思未了,不觉春宵已经过去,这时东窗未白,残月犹明。如此作结,言尽而味永。</p><p class="ql-block">这首词韵高而情深,含蓄又发越,可以说,兼有婉约与豪放两派之妙处。</p> <p class="ql-block"><b>07 醉垂鞭·双蝶绣罗裙</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】张先</b></p><p class="ql-block">双蝶绣罗裙。东池宴。初相见。</p><p class="ql-block">朱粉不深匀。闲花淡淡春。 </p><p class="ql-block">细看诸处好。人人道。柳腰身。</p><p class="ql-block">昨日乱山昏。来时衣上云。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">池东的酒宴上初次见到你,穿的是绣有双蝶的罗裙。娇美的脸上只涂着淡淡的白粉,恰如一朵野花,恬淡而幽雅地沐浴着芳春。 </p><p class="ql-block">细细端详,你真是尽善尽美,人人都夸赞你细柳般的腰身。你的到来,莫不是昨晚从巫山深处飘然而至?因为你来的时候,衣服上还像带着浮动的白云。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">“双蝶”句:罗裙上绣着双飞的蝴蝶。</p><p class="ql-block">“朱粉”句:不在脸上涂抹脂粉。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此为酒筵中赠妓之作,首句写她所穿的裙子,罗裙上绣着双飞的蝴蝶。“东池”两句,记相见之地(东池)、相见之因(宴),并且点明她“侑酒”的身份。“朱粉”两句,接着写其人之面貌,而着重写其淡妆。“闲花淡淡春”以一个确切的、具体的比喻,将她的神情、风度,勾画了出来。上层社会的行乐场所,多数女子都作浓妆,一个淡妆的,就反而引人注目了,故此“闲花”虽只“淡淡春”,却大有一枝独秀的风致。张先显然受了张祜的启发,但“闲花淡淡春”一句,仍然很有创造性。唐人称美女为春色,如元稹称越州妓刘采春为“鉴湖春色”。此处“春”字,也是双关。</p><p class="ql-block">过片三句,用倒装句法。人人都说她身材好,但据词人看来,则不但身材,实许多地方都好,而这“诸处好”,又是“细看”后所下的评语,与上“初相见”相应。柳与美女之腰,同其婀娜多姿,连类相比,词中多有。结两句写其人的衣。古人较为贵重的衣料如绫罗之类上面的花纹,或出于织,或出于绣,或出于画。出于织者,如白居易《缭绫》:“织为云外秋雁行。”出于绣者,如温庭筠《南歌子》:“胸前绣凤凰。”出于画者,如温庭筠《菩萨蛮》:“画罗金翡翠。”此词写“衣上云”,而连及“乱山昏”,可见不是部分图案,而是满幅云烟,以画罗的可能性较大。词人由她衣上的云,联想到山上的云,而未写云,先写山,不但写山,而且写乱山,不但写乱山,而且写带些昏暗的乱山,这就使人感到一朵朵的白云,从昏暗的乱山中徐徐而出,布满空间。经过这种渲染,就仿佛衣上的云变成了真正的云,而这位身着云衣的美女的出现,就像一位神女从云端飘然下降了。</p><p class="ql-block">这两句的作用,决不限于写她穿衣服的别致,更主要的是制造了一种气氛,衬托出并没有正面大加描写的女主人的神韵。写到这里,词戛然而止,更无多话,收得极其有力。</p><p class="ql-block">此词意境之妙于亦真亦幻。如“昨日”两句,很明显是脱胎于宋玉《高唐赋》,而从其人所着云衣生发,就使人看了产生真中有幻之感,觉得她更加飘然若仙了。筵前赠妓,题材本属无聊。但词人笔下这幅美人素描还是相当动人的。妙处如“闲花”一句的以一胜多,“昨日”两句的真幻莫辩等。</p> <p class="ql-block"><b>08 一丛花令·伤高怀远几时穷</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】张先</b></p><p class="ql-block">伤高怀远几时穷?无物似情浓。</p><p class="ql-block">离愁正引千丝乱,更东陌、飞絮蒙蒙。</p><p class="ql-block">嘶骑渐遥,征尘不断,何处认郎踪!</p><p class="ql-block">双鸳池沼水溶溶,南北小桡通。</p><p class="ql-block">梯横画阁黄昏后,又还是、斜月帘栊。</p><p class="ql-block">沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">在高楼上眺望而伤感,苦苦地思念着远方的心上人,这样的事何时才能结束呢?看来在这世界上再没有什么东西能比爱情更为强烈的了!离愁别恨正牵连着千丝万缕的柳条纷乱不已,更何况东陌之上,垂柳已是飞絮蒙蒙了呢。我眼前还浮现着你的马儿嘶鸣着,越跑越远,一路不断扬起灰尘的情景,情郎啊,你叫我到哪里寻找你的踪迹呢?</p><p class="ql-block">池水溶溶,一对鸳鸯在戏水,这水南北可通,时见有小船往来。雕梁画栋的楼阁上梯子已经撤去,黄昏以后,依然还是独个儿面对帘栊,望着斜照在它上面的冷冷清清的月亮。怀着深深的怨恨,我反复思量,我的命运竟然不如桃花杏花,它们倒还能嫁给东风,随风而去呢。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">伤高:登高的感概。怀远:对远方征人的思念。穷:穷尽,了结。</p><p class="ql-block">千丝:指杨柳的长条。</p><p class="ql-block">东陌:东边的道路。此指分别处。</p><p class="ql-block">嘶骑:嘶叫的马声。</p><p class="ql-block">小桡:小桨;指代小船。</p><p class="ql-block">梯横:是说可搬动的梯子已被横放起来,即撤掉了。</p><p class="ql-block">栊:窗。</p><p class="ql-block">解:知道,能。嫁东风:原意是随东风飘去,即吹落;这里用其比喻义“嫁”。李贺《南园十三首》诗之一:“可怜日暮嫣香落,嫁与东风不用媒。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词是张先的代表作之一。词的起首一句,是经历了长久的离别、体验过多次伤高怀远之苦以后,盘郁萦绕胸中的感情的倾泻。它略去了前此的许多情事,也概括了前此的许多情事。起得突兀有力,感慨深沉。第二句是对“几时穷”的一种回答,合起来的意思是伤高怀远之情之所以无穷无尽,是因为世上没有任何事情比真挚的爱情更为浓烈的缘故。这是对“情”的一种带哲理性的思索与概括。</p><p class="ql-block">接下来三句,写伤离的女主人公对随风飘拂的柳丝飞絮的特殊感受。“离愁”,承上“伤高怀远”。本来是乱拂的千万条柳丝引动了胸中的离思,使自己的心绪纷乱不宁,这里却反过来说自己的离愁引动得柳丝纷乱。这一句貌似无理的话,却更深切地表现了愁之“浓”,浓到使外物随着它的节奏活动,成为主观感情的象征。这里用的是移情手法。而那蒙蒙飞絮,也仿佛成了女主人公烦乱、郁闷心情的一种外化。</p><p class="ql-block">上片末三句写别后登高忆旧。想当时郎骑着嘶鸣着的马儿逐渐远去,消逝尘土飞扬之中,此日登高远望,茫茫天涯,又要到哪里去辩认郎的踪影呢?“何处认”与上“伤高怀远”相呼应。</p><p class="ql-block">过片上承伤高怀远之意,续写登楼所见。“双鸳池沼水溶溶,南北小桡通。”说不远处有座宽广的池塘,池水溶溶,鸳鸯成双成对地池中戏水,小船来往于池塘南北两岸。这两句看似闲笔,但“双鸳”二字既点出对往昔欢聚时爱情生活的联想又见出此时触景伤怀、自怜孤寂之情。说“南北小桡通”,则往日莲塘相约、彼此往来的情事也约略可想。</p><p class="ql-block">下片三、四、五句写时间已经逐渐推移到黄昏,女主人公的目光也由远而近,收归到自己所住的楼阁。只见梯子横斜着,整个楼阁被黄昏的暮色所笼罩,一弯斜月低照着帘子和窗棂。这虽是景语,却隐隐传出一种孤寂感。“又还是”三字,暗示这斜月照映画阁帘栊的景象犹是往日与情人相约黄昏后时的美好景象,此时景象依旧,而自从与对方离别后,孑然孤处,已经无数次领略过斜月空照楼阁的凄清况味了。这三个字,有追怀,有伤感,使女主人公由伤高怀远转入对自身命运的沉思默想。</p><p class="ql-block">结拍三句化用李贺《南园》诗中“可怜日暮嫣香落,嫁与东风不用媒”之句,说怀着深深的怨恨,细细地想想自己的身世,甚至还不如嫣香飘零的桃花杏花,她们自己青春快要凋谢的时候还懂得嫁给东风,有所归宿,自己却只能形影相吊中消尽青春。</p><p class="ql-block">词中“不如桃杏,犹解嫁东风”句,使作者获得了“桃杏嫁东风”的雅号。张先的许多艳词都是感情浅薄的,而此词却情真意切,无论思想方面还是艺术方面都值得永远为人称道。</p> <p class="ql-block"><b>09 天仙子·水调数声持酒听</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】张先</b></p><p class="ql-block">水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。</p><p class="ql-block">送春春去几时回?</p><p class="ql-block">临晚镜,伤流景,往事后期空记省。</p><p class="ql-block">沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。</p><p class="ql-block">重重帘幕密遮灯,</p><p class="ql-block">风不定,人初静,明日落红应满径。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">手执酒杯细听那《水调歌》声声,午间醉酒虽醒愁还没有醒。送走了春天,春天何时再回来?临近傍晚照镜,感伤逝去的年景,如烟往事在日后空自让人沉吟。</p><p class="ql-block">鸳鸯于黄昏后在池边并眠,花枝在月光下舞弄自己的倩影。一重重帘幕密密地遮住灯光,风儿还没有停,人声已安静,明日落花定然铺满园中小径。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">天仙子,唐教坊舞曲,后用为词牌。段安节《乐府杂录》:“龟兹部,《万斯年》曲,是朱崖李太尉(德裕)进。此曲名即《天仙子》是也。”《金奁集》入“歇指调”,所收为韦庄作五首,皆平韵或仄韵转平韵体。《花间集》收皇甫松二首,皆仄韵单调小令,三十四字,五仄韵。《张子野词》兼入“中吕”、“仙吕”两调,并重叠一片为之。</p><p class="ql-block">嘉乐小倅:嘉乐,秀州别称,治所在今浙江省嘉兴市。倅,副职,时张先任秀州通判。不赴府会:未去官府上班。</p><p class="ql-block">水调:曲调名。唐杜牧《扬州》诗之一:“谁家唱《水调》,明月满扬州。”自注:“炀帝凿汴渠成,自造《水调》。”</p><p class="ql-block">流景:像水一样的年华,逝去的光阴。景,日光。唐武平一《妾薄命》诗:“流景一何速,年华不可追。”</p><p class="ql-block">后期:以后的约会。记省:记志省识。记:思念。省(xǐng):省悟。</p><p class="ql-block">并禽:成对的鸟儿。这里指鸳鸯。瞑:天黑,暮色笼罩。</p><p class="ql-block">弄影:谓物动使影子也随着摇晃或移动。弄,摆弄。</p><p class="ql-block">落红:落花。唐戴叔伦《相思曲》:“落红乱逐东流水,一点芳心为君死。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此篇为暮春伤怀之作,是张先脍炙人口的名篇之一。词中描写词人醉酒销愁,为春光流逝、往事成空、后会无期而感伤。</p><p class="ql-block">上片主要写词人的思想活动,颇具平淡之趣。前两句写词人原本想借听调喝酒排遣心中的愁闷,但结果却是“醉醒来愁未醒”,醉意虽然消除了,但心中的愁却没有减去一分。本词中,词人想到酒尽人散后可能产生的哀愁,便根本没去参加宴会。于是,词人不由得发出慨叹:“送春春去几时回?”此句中有两个“春”字,然意思不尽相同,前一个“春”字指季节,即指大好春光;下一个“春”字指时光,“春去”既表达了词人对年华易逝的感伤之情,还蕴涵着对年少青春时光的追忆和惋惜之情。这就照应了下文的“往事后期空记省。”“临晚镜,伤流景”是反用杜牧诗句:“自悲临晓镜,谁与惜流年?”以“晚”易“晓”,主要在于写实。杜牧原诗是写女子早晨梳妆,感叹时光易逝,因而用的是“临晓镜”;而本词中将“晓”改为“晚”,是因为词人午醉之后,又休息半晌,此刻已接近黄昏,一直躺着却仍然不能消愁解忧,于是起来“临晚镜”。这个“晚”字用得极妙,可谓一语双关,既表明了天色已晚,又隐指自己已到晚年。“伤流景”三个字进一步补充,更加明确地表达出了词人对时光易逝、青春不再、人到晚年的感伤。</p><p class="ql-block">“往事后期空自省”一句中的“后期”其实本为“悠悠”。而词人最终之所以选用了稍嫌朴拙的“后期”,而未采用看起来更加空灵、更加传神的“悠悠”,是因为相比而言,“后期”与前面提到的“愁”、“伤”等词联系得更紧密些。“后期”一词,既暗含着往事已经如过眼云烟一样逝去,一去不复返,又流露出了因错失机缘而耽误期约的后悔之情。但是后悔也无济于事,只能“空自省”,以追忆往事。然而,即使回忆往事的一些美好片断,也并不能从中得到些许安慰,反而会平添更多的烦恼。正因如此,词人想到即便纵情于美酒和歌舞之中,也不能消除自己的愁闷,所以索性连盛大的宴会也干脆不去参加了。这一句不着痕迹地就把一腔自甘孤寂的苦情写得如此惆怅感人,令人叫绝。</p><p class="ql-block">下片写动态之景,极有空灵之美。由于没有去参加盛大的宴会,所以夜幕降临的时候,词人便独自到小园中散步,希望以此来排遣一整天都郁积在心中的苦闷。“沙上并禽池上暝”,词人在夜幕中看到了这样温馨的景色,遗憾的是,夜空中本来应该有月亮的,而此时的夜空中却只有浓云,毫无月色。词人只好带着遗憾准备回住处。没想到,正在这时,“云破月来花弄影”,一阵风吹开了浓云,露出了藏在云里的月亮。同时,花儿也被风吹动,在明亮的月光下婆娑弄影。看到此情此景,词人孤寂的心情才感到了一丝丝欣慰。这一传诵千古的名句的绝妙之处不仅在于遣词造句上,更在于它所传达出的思想感情上。词人一整天都无法排遣心中的愁绪,没想到,在一天将尽时却意外地感受到了一丝即将流逝的春意,可想而知,词人当时的心情是多么复杂。通过此句,词人不仅表达了自己忧伤中略带欣慰的复杂心情,更让读者从中体会到了一丝喜悦,看到了一幅美景。</p><p class="ql-block">接下来,词人写到“重重帘幕密遮灯”,因为外面有风,词人生怕大风将屋里的灯焰吹灭,于是进了屋后赶紧把帘幕拉起来,遮住灯焰。但是,风越来越大,帘幕已经不能很好地遮挡灯焰了,此时灯焰在不停地闪动。一句“人初静”,既表现出夜深人静之时,风势愈加迅猛的情境,又与上片提到的“不赴府会”相照应,说明此时府中的酒宴歌舞都已经结束了,人都已经散去了,一切都安静下来了。“明日落红应满径”一句,是说刚刚还在月光中婆娑弄影的花朵,经过这一夜春风的摧残,一定会落红满径。其中既蕴涵着词人对春天逝去的感伤,又有对自己已经迟暮的叹惋,还有对自己赏春偶得佳景的欣喜,将词人惜春、忆旧、怀人的复杂心情刻画了出来。</p><p class="ql-block">本词字句凝练,体现了张词的艺术特色。尤其是词中“云破月来花弄影”一句,描绘出了一幅绝美的图画,实为神来之笔。</p> <p class="ql-block"><b>10 青门引·春思</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】张先</b></p><p class="ql-block">乍暖还轻冷。风雨晚来方定。</p><p class="ql-block">庭轩寂寞近清明,残花中酒,又是去年病。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">楼头画角风吹醒。入夜重门静。</p><p class="ql-block">那堪更被明月,隔墙送过秋千影。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">天气刚刚变暖,时而还透出一丝丝的微寒。一整天风雨交加,直到傍晚方才停止。时近清明,庭院里空空荡荡,寂寞无声。目睹残花落叶更令人伤情,不觉借酒消愁竟然大醉酩酊,这又是去年种下的旧病。</p><p class="ql-block">一阵阵轻冷的晚风,夹着城楼上画角凄厉的嘶鸣,把我吹醒。夜幕降临,重门紧闭,更显得庭院中死一般的寂静。正心烦意乱、心绪不宁,哪料到那溶溶的月光,把邻院中荡秋千的少女倩影送入我的眼里。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">庭轩:庭院,走廊。清明:清明节。</p><p class="ql-block">残花中酒:悼惜花残春暮,饮酒过量。</p><p class="ql-block">楼头画角:楼头,指城上的戍楼。画角,军用的号角,涂了彩色,故称画角。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此为春日怀人之作。词中所写时间是寒食节近清明时,地点是词人独处的家中。全词抒写了词人感于自己生活孤独寂寞,因外景而引发的怀旧情怀和忧苦心境。</p><p class="ql-block">上片起首两句,写词人对春日里天气频繁变化的感受。“乍暖”,见出是由春寒忽然变暖。“还”字一转,引出又一次变化:风雨忽来,轻冷袭人。轻寒的风雨,一直到晚才止住了。词人感触之敏锐,不但体现对天气变化的频繁上,更体现天气每次变化的精确上。天暖之感为“乍”;天冷之感为“轻”;风雨之定为“方”。遣词精细确切,暗切微妙人情。</p><p class="ql-block">人们对自然现象变换的感触,最容易暗暗引起对人事沧桑的悲伤。“庭轩”一句,由天气转写现境,并点出清明这一气候变化多端的特定时节。至此,这“寂寞”之感就进而属于内心的感受了。歇拍二句,层层逼出主题:春已迟暮,花已凋零,自然界的变迁,象喻着人事的沧桑,美好事物的破灭,种下了心灵的病根。此病无药可治,唯有借酒浇愁而已,但醉了酒,失去理性的自制,只会加重心头的愁恨。更使人感触的是这样的经验已不是头一遭。前一年如此,这一年也不例外,“又是去年病”点明词旨。过片承醉酒之后而来。“楼头画角风吹醒”,兼写两种感觉。凄厉的角声,轻冷的晚风,使酣醉的人清醒过来。</p><p class="ql-block">黄蓼园评云:“角声而曰风吹醒,醒字极尖刻。”(《蓼园词选》)这一个“醒”字,表现出角声晚风并至而醉人不得不苏醒的一刹那间反应,同时也暗示酒醉之深和愁恨之重。伤心人被迫醒来自是痛苦不堪,“入夜”一句,即以现境象征痛苦的心境。夜色降临,心情更加黯然,更加沉重。而重重深闭的院门更象喻着不得开启的心扉。结句指出重门也阻隔不了触景伤怀,溶溶月光居然把隔墙的秋千影子送了过来。黄蓼园对此句也甚为激赏:“末句那堪送影,真是描神之笔,极希微窅渺之致。”(《蓼园词选》)月光下的秋千影子是幽微的,描写这一感触,也深刻地表现词人抑郁的心灵。“那堪”二字,重揭示为秋千影所触动的情怀。</p><p class="ql-block">此词用景表情,寓情于景,“怀则自触,触则愈怀,未有触之至此极者”(沈际飞《草堂诗余正集》)。尤其是词之末句,写人却言物,写物却只写物之影,影是人,人又如影之虚之无,确实写出了隽永的词味。总之,张先词艺术上的含蓄和韵味,此词中得到了充分体现。</p> <p class="ql-block"><b>11 木兰花·相离徒有相逢梦</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】张先</b></p><p class="ql-block">相离徒有相逢梦。门外马蹄尘已动。</p><p class="ql-block">怨歌留待醉时听,远目不堪空际送。</p><p class="ql-block">今宵风月知谁共。声咽琵琶槽上凤。</p><p class="ql-block">人生无物比多情,江水不深山不重。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">①槽上凤:琵琶上端雕刻成凤头状。槽:即将弦柱之槽口,在凤头下方。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词言送别,没用一般写景伤怀或凄楚哀怨的苦调,而是以谙尽别离况味的超然态度,从虚处着笔,靠对惯常送别程式之否定,以突出自己体验到的离愁。</p><p class="ql-block">首句写离别,却用别后盼相逢已是徒劳魂梦,将再"相逢"的意愿及难再逢的事实点明,以少胜多,思力惊力。</p><p class="ql-block">李白《送孟浩然之广陵》有"孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流",表示目送去帆,久久伫立,直至看不到,还不忍离去的痴情。但词人却用翻案技法,否定这种送别方式,认为"远目不堪空际送",写出不忍心望行人远去的心情,更其幽咽。</p><p class="ql-block">"今宵"句与柳永"今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月"有异曲同工之妙。"人生无物比多情"认为"多情"是最可珍贵的,无物可比,与沈邈"情多是病"(《剔银灯》)语意相悖,意旨却同。</p><p class="ql-block">"江水不深山不重",一反前人咏愁言情以水、山类比的俗套,亦属避俗就生之法。</p><p class="ql-block">全词一处用"无",三处用"不",此种谋篇布局,可称为"否定式"结构。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>作者:</b></p><p class="ql-block">张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。</p><p class="ql-block">张先之父张维,好读书,以吟咏诗词为乐。张先于天圣八年(1030年)中进士。明道元年(1032年)为宿州掾。康定元年(1040年)以秘书丞知吴江县,次年为嘉禾(今浙江嘉兴)判官。皇祐二年(1050年),晏殊知永兴军(今陕西西安),辟为通判。四年以屯田员外郎知渝州。嘉祐四年(1059年),知虢州。以尝知安陆,故人称张安陆。治平元年(1064年)以尚书都官郎中致仕。此后常往来于杭州、吴兴之间,以垂钓和创作诗词自娱,并与赵抃、苏轼、蔡襄、郑獬、李常诸名士登山临水,吟唱往还。元丰元年卒,年八十九。</p><p class="ql-block">《宋史》无传,《宋史翼》卷二六载其事。著有《张子野词》(一名安陆词),存词一百八十多首。</p> <p class="ql-block"><b>12 破阵子·春景</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏殊</b></p><p class="ql-block">燕子来时新社,梨花落后清明。</p><p class="ql-block">池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。</p><p class="ql-block">日长飞絮轻。</p><p class="ql-block">巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。</p><p class="ql-block">疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。</p><p class="ql-block">笑从双脸生。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">燕子飞来正赶上社祭之时,清明节后梨花纷飞。几片碧苔点缀着池中清水,黄鹂的歌声萦绕着树上枝叶,只见那柳絮飘飞。</p><p class="ql-block">在采桑的路上邂逅巧笑着的东邻女伴。怪不得我昨晚做了个春宵美梦,原来它是预兆我今天斗草获得胜利啊!不由得脸颊上也浮现出了笑意。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">破阵子:词牌名,原为唐教坊曲名。又名《十拍子》。双调六十二字,平韵。</p><p class="ql-block">新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈丰收,有春秋两社。新社即春社,时间在立春后、清明前。</p><p class="ql-block">碧苔:碧绿色的苔草。</p><p class="ql-block">飞絮:飘荡着的柳絮。</p><p class="ql-block">巧笑:形容少女美好的笑容。逢迎:碰头,相逢。</p><p class="ql-block">疑怪:诧异、奇怪。这里是“怪不得”的意思。</p><p class="ql-block">斗草:古代妇女的一种游戏,也叫“斗百草”。</p><p class="ql-block">双脸:指脸颊。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词以轻淡的笔触,描写了古代少女们春天生活的一个小小片段,展示在读者面前的却是一副情趣盎然的图画。</p><p class="ql-block">词的上片写景。“燕子来时新社,梨花落后清明。”这两句既点明了季节,又写出了季节与景物的关系,给人以具体的印象。行文轻快流丽,蕴含喜悦的情意,为全词的明朗、和谐、优美的基调打下了基础。“池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声,日长飞絮轻。”春水池塘,点缀那末三四点青苔,密林深处,不时传来莺儿的歌唱。“日长”,表明季节已开始变化,多少有点惜春的意味。柳絮在空中飞舞,显示出晴和的景象。“碧苔”、“黄鹂”、“飞絮”,看来似乎是极其常见的自然景物,经词人稍加点染,宛如一轴初夏风光小幅,特别惹人喜爱。</p><p class="ql-block">清明时节后,天气渐渐转暖,海棠梨花刚刚开败,柳絮又开始飞花。春社将近,已见早燕归来。园子里有个小小的池塘,池边点缀着几点青苔,在茂密的枝叶深处,时时传来黄鹂清脆的啼叫。</p><p class="ql-block">下片写人。“巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。”趁着这春暮夏初的季节,少女们停了针线,来到这大自然的怀抱里。这时,东边邻居的女伴笑眯眯地走了过来,她们正好在那条桑田小路上相逢了。“巧笑”二字,捕捉到了“东邻女伴”用白描手法,通过人物的心理活动以及情态的描写,由内心到外表塑造了东邻女这一形象。内心真情流露的一刹那,巧妙地揭示了人物的精神世界。读时,使人有似曾相识之感。“疑怪昨宵春梦好,原是今朝斗草赢,笑从双脸生。”少女们相逢的时候,兴高采烈,欢欢喜喜的,随着,一块儿玩着那斗草的游戏。词中主人公胜利了。这位天真的少女充满着青春的欢乐。她忽然想起昨天夜里做的那个好梦,认为那原来是“斗草赢”的兆头,脸上又飞起了笑容。词中没有正面来描写斗草的活动,只用一笔点出人物的内心活动,表现了这位少女不仅聪明,富于想象,而且心灵是那样纯洁无瑕。</p> <p class="ql-block"><b>13 浣溪沙·一曲新词酒一杯</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏殊</b></p><p class="ql-block">一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。</p><p class="ql-block">夕阳西下几时回?</p><p class="ql-block">无可奈何花落去,似曾相识燕归来。</p><p class="ql-block">小园香径独徘徊。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时才能回来?</p><p class="ql-block">花儿总要凋落让人无可奈何,似曾相识的春燕又归来,独自在花香小径里徘徊。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。沙,一作“纱”。</p><p class="ql-block">一曲:一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。</p><p class="ql-block">去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。去年天气:跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。</p><p class="ql-block">夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。几时回:什么时候回来。</p><p class="ql-block">无可奈何:不得已,没有办法。</p><p class="ql-block">似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。</p><p class="ql-block">小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。徘徊:来回走。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。</p><p class="ql-block">上阙中“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。”写对酒听歌的现境。从复叠错综的句式、轻快流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。作者边听边饮,这现境触发了对“去年”所经历类似境界的追忆:也是和“今年”一样的暮春天气,面对的也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。然而,似乎一切依旧的表象下又分明感觉到有的东西已经起了难以逆转的变化,这便是悠悠流逝的岁月和与此相关的一系列人事。此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之感。在这种怀旧之感中又糅合着深婉的伤今之情。这样,作者纵然襟怀冲澹,又怎么能没有些微的伤感呢?</p><p class="ql-block">“夕阳西下几时回?”夕阳西下,是眼前景。但词人由此触发的,却是对美好景物情事的流连,对时光流逝的怅惘,以及对美好事物重现的微茫的希望。这是即景兴感,但所感者实际上已不限于眼前的情事,而是扩展到整个人生,其中不仅有感性活动,而且包含着某种哲理性的沉思。夕阳西下,是无法阻止的,只能寄希望于它的东升再现,而时光的流逝、人事的变更,却再也无法重复。细味“几时回”三字,所折射出的似乎是一种企盼其返、却又情知难返的纡细心态。</p><p class="ql-block">下阙仍以融情于景的笔法申发前意。“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。”为天然奇偶句,此句工巧而浑成、流利而含蓄,声韵和谐,寓意深婉,缠绵哀感,用虚字构成工整的对仗、唱叹传神方面表现出词人的巧思深情,宛如天成,也是这首词出名的原因。但更值得玩味的倒是这一联所含的意蓄。花的凋落,春的消逝,时光的流逝,都是不可抗拒的自然规律,虽然惋惜流连也无济于事,所以说“无可奈何”,这一句承上“夕阳西下”;然而这暮春天气中,所感受到的并不只是无可奈何的凋衰消逝,而是还有令人欣慰的重现,那翩翩归来的燕子不就像是去年曾在此处安巢的旧时相识吗?这一句应上“几时回”。花落、燕归虽也是眼前景,但一经与“无可奈何”、“似曾相识”相联系,它们的内涵便变得非常广泛,意境非常深刻,带有美好事物的象征意味。惋惜与欣慰的交织中,蕴含着某种生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都无法阻止其消逝,但消逝的同时仍然有美好事物的再现,生活不会因消逝而变得一片虚无。只不过这种重现毕竟不等于美好事物的原封不动地重现,它只是“似曾相识”罢了。渗透在句中的是一种混杂着眷恋和怅惆,既似冲澹又似深婉的人生怅触。</p><p class="ql-block">全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。词中无意间描写的现象,往往含有有哲理的意味,启迪人们从更高层次思索宇宙人生问题。词中涉及到时间永恒而人生有限这样深广的意念,却表现得十分含蓄。</p> <p class="ql-block"><b>14 浣溪沙·一向年光有限身</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏殊</b></p><p class="ql-block">一向年光有限身,等闲离别易销魂,</p><p class="ql-block">酒筵歌席莫辞频。</p><p class="ql-block">满目山河空念远,落花风雨更伤春,</p><p class="ql-block">不如怜取眼前人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">片刻的时光,有限的生命,宛若江水东流,一去不返,深感悲伤。于是,频繁的聚会,借酒消愁,对酒当歌,及时行乐,聊慰此有限之身。</p><p class="ql-block">若是登临之际,放眼辽阔河山,突然怀思远别的亲友;就算是独处家中,看到风雨吹落了繁花,更令人感伤春光易逝。不如在酒宴上,好好爱怜眼前的人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">一向:一晌,片刻,一会儿。年光:时光。有限身:有限的生命。</p><p class="ql-block">等闲:平常,随便,无端。</p><p class="ql-block">销魂:极度悲伤,极度快乐。</p><p class="ql-block">莫辞频:频,频繁。不要因为次数多而推辞。</p><p class="ql-block">怜取眼前人:元稹《会真记》载崔莺莺诗:“还将旧来意,怜取眼前人。”怜:珍惜,怜爱。取:语助词。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">该词是宴会上即兴之作。下片首两句虽然仍是念远伤春,但气度较大,从放眼河山到风雨惜别,引出眼前人,并与上片别宴离歌前后呼应。</p><p class="ql-block">词中所写的并非一时所感,也非一事,而是反映了作者人生观的一个侧面:悲年光之有限,感世事之无常;慨叹空间和时间的距离难以逾越,慨叹对已逝美好事物的追寻总是徒劳,在山河风雨中寄寓着对人生哲理的探索。词人幡然感悟,认识到要立足现实,牢牢地抓住眼前的一切。</p><p class="ql-block">“ 一向年光有限身。”,劈空而来,语甚警炼。惜春光之易逝,感盛年之不再,有撼人心魄的效果。紧接“等闲”句,加厚一笔。词中所写的,不是生离,更不是死别,而只不过是寻常的离别而已。“等闲”二字,殊不等闲,具见词人之深于情。在短暂的人生中,别离是不只一次会遇到的,而每一回离别,都占去有限年光的一部分,词人唯有强自宽解:“ 酒筵歌席莫辞频”。痛苦是无益的,不如对酒当歌, 自遣情怀吧。这句写及时行乐,聊慰此有限之身。</p><p class="ql-block">上片起调不做任何铺垫,直言年华有限,稍纵即逝,以精炼的语言表达富有深度的哲理,让人不觉为之一振。紧接着,词人将离别看成是平常事,可见人的一生离别之多,因而“易销魂”,但词人转而又写“酒筵歌席莫辞频”,表达人生短暂,莫为离别伤神,应当及时行乐的思想。</p><p class="ql-block">过片二语,气象宏阔,意境莽苍,以健笔写闲情,兼有刚柔之美。两句是设想之辞。若是登临之际,放眼辽阔的河山,徒然地怀思远别的亲友;就算是独处家中,看到风雨摧落了繁花,更令人感伤春光易逝。</p><p class="ql-block">“不如怜取眼前人。”意谓去参加酒筵歌席,好好爱怜眼前的歌女。作为富贵宰相的晏殊,他不会让痛苦的怀思去折磨自己,也不会沉湎于歌酒之中而不能自拔,他要“怜取眼前人”,也只是为了眼前的欢娱而已,这是作者对待生活的一贯态度。</p><p class="ql-block">下片抒情。起首两句为空想之辞:到了登临之时,放眼望去尽是大好河山,不禁徒然思念起远方的友人;等到风雨吹落繁华之际,才发现春天易逝,不禁更生伤春愁情。这两句词意境开阔、辽远,表现出词人对时空不可逾越,消逝的事物不可复得的感慨。结句中,词人以“不如”一词转折,再次表达了自己及时享乐的思想:与其徒劳地思念远方的亲友,因风雨摇落的花朵而伤怀,不如实际一些,珍惜眼前朋友的情谊。这也是词人对待生活的一种态度。</p><p class="ql-block">这首词又是《珠玉词》中的别调。大晏的词作,用语明净,下字修洁,表现出闲雅蕴藉的风格;而在本词中,作者却一变故常,取景甚大,笔力极重,格调遒上。抒写伤春念远的情怀,深刻沉着,高健明快,而又能保持一种温婉的气象,使词意不显得凄厉哀伤。</p> <p class="ql-block"><b>15 生查子·元夕</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】欧阳修</b></p><p class="ql-block">去年元夜时,花市灯如昼。</p><p class="ql-block">月上柳梢头,人约黄昏后。</p><p class="ql-block">今年元夜时,月与灯依旧。</p><p class="ql-block">不见去年人,泪湿春衫袖。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样明亮。</p><p class="ql-block">月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。</p><p class="ql-block">今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。</p><p class="ql-block">再也看不到去年的故人,泪珠儿不觉湿透了衣裳。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。</p><p class="ql-block">花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。</p><p class="ql-block">灯如昼:灯火像白天一样。</p><p class="ql-block">月上:一作“月到”。</p><p class="ql-block">见:看见。</p><p class="ql-block">泪湿:一作“泪满”。</p><p class="ql-block">春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">明代徐士俊认为,元曲中“称绝”的作品,都是仿效此作而来,可见其对这首《生查子》的赞誉之高。此词言语浅近,情调哀婉,用“去年元夜”与“今年元夜”两幅元夜图景,展现相同节日里的不同情思,仿佛影视中的蒙太奇效果,将不同时空的场景贯穿起来,写出一位女子悲戚的爱情故事。</p><p class="ql-block">上阌描绘“去年元夜时”女主人公与情郎同逛灯市的欢乐情景。“去年元夜时,花市灯如昼。”起首两句写去年元宵夜的盛况美景,大街上热闹非凡,夜晚的花灯通明,仿佛白昼般明亮。“月上柳梢头,人约黄昏后”,女主人公追忆与情郎月下约定的甜蜜情景,情人间互诉衷情的温馨幸福溢于纸上。从如昼灯市到月上柳梢,光线从明变暗,两人约定的时间又是“黄昏”这一落日西斜、素来惹人愁思的时刻,皆暗示女主人公的情感故事会朝着悲剧发展。</p><p class="ql-block">下阕写“今年元夜时”女主人公孤独一人面对圆月花灯的情景。“今年元夜时,月与灯依旧。”一年过去,眼前的景象与去年没有两样,圆月仍然高挂夜空,花灯仍然明亮如昼,但是去年甜蜜幸福的时光已然不再,女主人公心里只有无限相思之苦。之所以伤感,是因为“不见去年人”,往日的山盟海誓早已被恋人抛诸脑后,如今物是人非,不禁悲上心头。令人肝肠寸断的相思化作行行清泪、浸湿衣衫。“泪满春衫袖”一句是点题句,将女主人公的情绪完全宣泄出来,饱含辛酸蕴藏无奈,更有无边无际的苦痛。</p><p class="ql-block">词作通过主人公对去年今日的往事回忆,抒写了物是人非之感。既写出了伊人的美丽和当日相恋的温馨甜蜜,又写出了今日伊人不见的怅惘和忧伤。词的语言通俗,构思巧妙,上片写去年,下片写今日,重叠对应,回旋咏叹,具有明快、自然的民歌风味。结尾“泪满春衫袖”一句,则通过描写将物是人非、旧情难续的感伤表现得十分充分。全词以独特的艺术构思,运用今昔对比、抚今追昔的手法,从而巧妙地抒写了物是人非、不堪凹首之感。语言平淡,意味隽永,有效地表达了词人所欲吐露的爱情遭遇上的伤感和苦痛体验,体现了真实、朴素与美的统一。语短情长,形象生动,又适于记诵,因此流传限广。</p> <p class="ql-block"><b>16 蝶恋花·庭院深深深几许</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】欧阳修</b></p><p class="ql-block">庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。</p><p class="ql-block">玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。</p><p class="ql-block">雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。</p><p class="ql-block">泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却看不见那通向章台的大路。 </p><p class="ql-block">春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">几许:多少。许,估计数量之词。</p><p class="ql-block">堆烟:形容杨柳浓密。</p><p class="ql-block">玉勒:玉制的马衔。</p><p class="ql-block">雕鞍:精雕的马鞍。</p><p class="ql-block">游冶处:指歌楼妓院。</p><p class="ql-block">章台:汉长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。唐许尧佐《章台柳传》,记妓女柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。</p><p class="ql-block">乱红:凌乱的落花。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词写闺怨。词风深稳妙雅。所谓深者,就是含蓄蕴藉,婉曲幽深,耐人寻味。此词首句“深深深”三字,前人尝叹其用叠字之工;兹特拈出,用以说明全词特色之所在。不妨说这首词的景写得深,情写得深,意境也写得深。</p><p class="ql-block">上片开头三句写“庭院深深”的境况,“深几许”于提问中含有怨艾之情,“堆烟”状院中之静,衬人之孤独寡欢,“帘幕无重数”,写闺阁之幽深封闭,是对大好青春的禁锢,是对美好生命的戕害。“庭院”深深,“帘幕”重重,更兼“杨柳堆烟”,既浓且密——生活在这种内外隔绝的阴森、幽遂环境中,女主人公身心两方面都受到压抑与禁锢。叠用三个“深”字,写出其遭封锁,形同囚居之苦,不但暗示了女主人公的孤身独处,而且有心事深沉、怨恨莫诉之感。因此,李清照称赏不已,曾拟其语作“庭院深深”数阕。显然,女主人公的物质生活是优裕的。但她精神上的极度苦闷,也是不言自明的。</p><p class="ql-block">俞陛云《唐五代两宋词选释》:此词帘深楼迥及“乱红飞过”等句,殆有寄托,不仅送春也。或见《阳春集》。李易安定为六一词。易安云:“此词余极爱之。”乃作“庭院深深”数阕,其声即旧《临江仙》也。毛先舒《古今词论》:永叔词云“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。”此可谓层深而浑成。何也?因花而有泪,此一层意也;因泪而问花,此一层意也;花竟不语,此一层意也;不但不语,且又乱落,飞过秋千,此一层意也。人愈伤心,花愈恼人,语愈浅而意愈入,又绝无刻画费力之迹,谓非层深而浑成耶? “玉勒雕鞍”以下诸句,逐层深入地展示了现实的凄风苦雨对其芳心的无情蹂躏:情人薄幸,冶游不归,意中人任性冶游而又无可奈何。</p><p class="ql-block">下片前三句用狂风暴雨比喻封建礼教的无情,以花被摧残喻自己青春被毁。“门掩黄昏”四句喻韶华空逝,人生易老之痛。春光将逝,年华如水。结尾二句写女子的痴情与绝望,含蕴丰厚。“泪眼问花”,实即含泪自问。“花不语”,也非回避答案,正讲少女与落花同命共苦,无语凝噎之状。“乱红飞过秋千去”,不是比语言更清楚地昭示了她面临的命运吗?“乱红”飞过青春嬉戏之地而飘去、消逝,正是“无可奈何花落去”也。在泪光莹莹之中,花如人,人如花,最后花、人莫辨,同样难以避免被抛掷遗弃而沦落的命运。“乱红”意象既是下景实摹,又是女子悲剧性命运的象征。这种完全用环境来暗示和烘托人物思绪的笔法,深婉不迫,曲折有致,真切地表现了生活在幽闭状态下的贵族少妇难以明言的内心隐痛。</p> <p class="ql-block"><b>17 蝶恋花·面旋落花风荡漾</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】欧阳修</b></p><p class="ql-block">面旋落花风荡漾。柳重烟深,雪絮飞来往。</p><p class="ql-block">雨后轻寒犹未放,春愁酒病成惆怅。 </p><p class="ql-block">枕畔屏山围碧浪。翠被华灯,夜夜空相向。</p><p class="ql-block">寂寞起来褰绣幌,月明正在梨花上。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">面前落下的花瓣在微风中飞舞着。重重翠柳笼罩在缕缕水雾之中,柳絮象漫天飞雪。雨后仍感到微微的寒意,春天的愁绪加上微醉的酒意形成病中惆怅的情绪。</p><p class="ql-block">躺在床上从枕边看去,青山象屏风围绕着绿湖,周围点缀这点点灯光,每天晚上只能眼看这景象。寂寞中起身来掀起窗纱,看见月亮正在花丛上缓缓移动。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">褰:撩起。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">面前落下的花瓣在微风中飞舞着。重重翠柳笼罩在缕缕水雾之中,柳絮象漫天飞雪。雨后仍感到微微的寒意,春天的愁绪加上微醉的酒意形成病中惆怅的情绪。</p><p class="ql-block">躺在床上从枕边看去,青山象屏风围绕着绿湖,周围点缀这点点灯光,每天晚上只能眼看这景象。寂寞中起身来掀起窗纱,看见月亮正在花丛上缓缓移动。</p><p class="ql-block">这是一首闺怨词。上阕写春去愁生,全以迷离幽淡之景出之。下阕写空室独处,寂寞难禁。“屏山围碧浪”,含不尽心潮;空向华灯、翠被,禁不住独褰绣幌,极哀艳。最后以明月梨花收束全篇,于艳丽处忽生清淡,自是欧公本色。</p> <p class="ql-block"><b>18 玉楼春·别后不知君远近</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】欧阳修</b></p><p class="ql-block">别后不知君远近。触目凄凉多少闷。</p><p class="ql-block">渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。</p><p class="ql-block">夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是恨。</p><p class="ql-block">故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">自从分别之后,不知你已经到了何方?眼里心中都是凄凉与愁闷,生出不尽的忧愁!你越走越远,最后竟断了音信;江水是何等的宽阔,鱼儿深深地游在水底,我又能向何处去打听你的消息? </p><p class="ql-block">昨夜里大风吹得竹林处处作响,传递着深秋的韵律,每一片叶子的声响都似乎在诉说着怨恼。我有心斜倚着单枕,希望梦中能与你相遇,可惜梦做不成,无奈灯芯,又在秋风中燃成烬。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">鱼沉:鱼不传书。古代有鱼雁传书的传说,这里指音讯全无。</p><p class="ql-block">攲(yǐ):倾斜。单枕:孤枕。</p><p class="ql-block">烬(jìn):灯芯烧尽成灰。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这是一首别后相思愁绪之词,是作者的早期作品。它受五代花间词的影响,以代言体(即女性第一人称方式)形式表达了闺中思妇深沉凄婉的离情别绪。全词以景寓情,情景交融,词境委婉曲折、深沉精细而又温柔敦厚。</p><p class="ql-block">发端句“别后不知君远近”是恨的缘由。因不知亲人行踪,故触景皆生出凄凉、郁闷,亦即无时无处不如此。“多少”,“不知多少”之意,以模糊语言极状其多。三、四两句再进一层,抒写了远别的情状与愁绪。“渐行渐远渐无书”,一句之内重复叠用了个“渐”字,将思妇的想象意念从近处逐渐推向远处,仿佛去追寻爱人的足迹,而雁绝鱼沉,无处寻踪。“无书”应首句的“不知”,且欲知无由,她只有沉浸在“水阔鱼沉何处问”的无穷哀怨之中了。“水阔”是“远”的象征,“鱼沉”是“无书”的象征。“何处问”三字,将思妇欲求无路、欲诉无门的那种不可名状的愁苦,抒写得极为痛切。</p><p class="ql-block">词作从过片以下,深入细腻地刻划了思妇的内心世界,着力渲染了她秋夜不寐的愁苦之情。风竹秋韵,原是“寻常景物”,但在与亲人远别,空床独宿的思妇听来,万叶千声都是离恨悲鸣,一叶叶一声声都牵动着她无限愁苦之情。“故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬”。思妇为了摆脱苦况的现实,急于入睡成梦,故特意斜靠着孤枕,幻想在梦中能寻觅到在现实中寻觅不到的亲人,可是梦终未成,而最后连那一盏作伴的残灯也熄灭了。“灯又烬”一语双关,闺房里的灯花燃成了灰烬,自己与亲人的相会也不可能实现,思妇的命运变得像灯花一样凄迷、黯淡。词到结句,哀婉幽怨之情韵袅袅不断,给人以深沉的艺术感染。</p><p class="ql-block">刘熙载云:“冯延巳词,晏同叔得其俊,欧阳永叔得其深。”此语精辟地指出了欧词婉约深沉的特点。以此词而言,这种风格表现得极为明显。全词抒情与写景兼融,景中寓婉曲之情,情中带凄清之景,将闺中思妇深沉凄绝的别恨表现得深曲婉丽,淋漓尽致。</p> <p class="ql-block"><b>19 浪淘沙·把酒祝东风</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】欧阳修</b></p><p class="ql-block">把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。</p><p class="ql-block">总是当时携手处,游遍芳丛。</p><p class="ql-block">聚散苦匆匆,此恨无穷。今年花胜去年红。</p><p class="ql-block">可惜明年花更好,知与谁同?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">端起酒杯向东方祈祷,请你再留些时日不要一去匆匆。洛阳城东垂柳婆娑的郊野小道,就是我们去年携手同游的地方,我们游遍了姹紫嫣红的花丛。</p><p class="ql-block">欢聚和离散都是这样匆促,心中的遗恨却无尽无穷。今年的花红胜过去年,明年的花儿将更美好,可惜不知那时将和谁相从?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">把酒:端着酒杯。</p><p class="ql-block">从容:留恋,不舍。</p><p class="ql-block">紫陌:紫路。洛阳曾是东周、东汉的都城,据说当时曾用紫色土铺路,故名。此指洛阳的道路。洛城:指洛阳。</p><p class="ql-block">总是:大多是,都是。</p><p class="ql-block">匆匆:形容时间匆促。</p><p class="ql-block">“可惜”两句:杜甫《九日蓝田崔氏庄》诗:“明年此会知谁健,醉把茱萸仔细看。” </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词上片叙事,从游赏中的宴饮起笔。这里的新颖之处,是作者既未去写酒筳之盛,也未去写人们宴饮之乐,而是写作者举酒向东风祝祷:希望东风不要匆匆而去,能够停留下来,参加他们的宴饮,一道游赏这大好春光。首二句词语本于司空图《酒泉子》“黄昏把酒祝东风,且从容”,而添一“共”字,便有了新意。“共从容”是兼风与人而言。对东风言,不仅是爱惜好风,且有留住光景,以便游赏之意;对人而言,希望人们慢慢游赏,尽兴方归。“洛城东”揭出地点。洛阳公私园囿甚多,宋人李格非著有《洛阳名园记》专记之。京城郊外的道路叫“紫陌”。“垂杨”和“东风”合看,可想见其暖风吹拂,翠柳飞舞,天气宜人,景色迷人,正是游赏的好时候、好处所。所以末两句说,都是过去携手同游过的地方,今天仍要全都重游一遍。“当时”就是下片的“去年”。“芳丛”说明此游主要是赏花。</p><p class="ql-block">下片是抒情。头两句就是重重的感叹。“聚散苦匆匆”,是说本来就很难聚会,而刚刚会面,又要匆匆作别,这怎么不给人带来无穷的怅恨呢!“此恨无穷”并不仅仅指作者本人而言,也就是说,在亲人朋友之间聚散匆匆这种怅恨,从古到今,以至今后,永远都没有穷尽,都给人带来莫大的痛苦。“黯然销魂者唯别而己矣!”(南朝梁江淹《别赋》)好友相逢,不能久聚,心情自然是非常难受的。这感叹就是对友人深情厚意的表现。下面三句是从眼前所见之景来抒写别情,也可以说是对上面的感叹的具体说明。“今年花胜去年红”有两层意思。一是说今年的花比去年开得更加繁盛,看去更加鲜艳,当然希望同友人尽情观赏。说“花胜去年红”,足见作者去年曾同友人来观赏过此花,此与上片“当时”相呼应,这里包含着对过去的美好回忆;也说明此别已经一年,这次是久别重逢。聚会这么不容易,花又开得这么好,本来应当多多观赏,然而友人就要离去,怎能不使人痛惜?这句写的是鲜艳繁盛的景色,表现的却是感伤的心情,正是清代王夫之所说的“以乐景写哀”。末两句更进一层:明年这花还将比今年开得更加繁盛,可惜的是,自己和友人分居两地,天各一方,明年此时,不知同谁再来共赏此花啊!再进一步说,明年自己也可能离开此地,更不知是谁来此赏花了。杜甫《九日蓝田崔氏庄》“明年此会知谁健,醉把茱萸仔细看”,立意与此词相近,可以合看,不过,杜诗意在伤老,此词则意在惜别。把别情熔铸于赏花中,将三年的花加以比较,层层推进,以惜花写惜别,构思新颖,富有诗意,是篇中的绝妙之笔。而别情之重,亦说明同友人的情宜之深。</p> <p class="ql-block"><b>20 青玉案·一年春事都来几</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】欧阳修</b></p><p class="ql-block">一年春事都来几,早过了、三之二。</p><p class="ql-block">绿暗红嫣浑可事。</p><p class="ql-block">绿杨庭院,暖风帘幕,有个人憔悴。</p><p class="ql-block">买花载酒长安市,又争似、家山见桃李。</p><p class="ql-block">不枉东风吹客泪。</p><p class="ql-block">相思难表,梦魂无据,惟有归来是。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">细细算来,一年春光已过了三分之二。绿荫浓浓,红花重重,依然是往年的情景。庭院中,杨柳依依,帘幕里吹拂着暖风。有个人正在忧心忡忡,满面憔悴。</p><p class="ql-block">就算在长安市里买花载酒,富贵满足,又怎比得上在故乡家中,看见桃李花开,绿叶粉红一团团的喜悦心情?不怨春风吹得异乡人落泪,都因想家的情太深。相思难以表达,梦也无痕迹,只有归来那天才会真的如愿。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">都来:算来。几:若干、多少。</p><p class="ql-block">三之二:三分之二。</p><p class="ql-block">红嫣:红艳、浓丽的花朵。浑:全。可事:可心的乐事。</p><p class="ql-block">长安:指开封汴梁。</p><p class="ql-block">争似:怎像。家山:家乡的山。指故乡。</p><p class="ql-block">不枉:不要冤枉、不怪。</p><p class="ql-block">是:正确。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">根据词意推测,这首《青玉案》当是欧阳修晚年表达归情的作品。而其创作的具体时间,因资料缺失,已难以考证。</p><p class="ql-block">这是一首以伤春、怀人、思归为内容的词作。全词的大意是:春日里,花红柳绿,本是最教人心悦神怡;可是在这样的季节里,东风吹起,词人却忍不住泪点垂滴。极写心绪之苦,蕴含着无限伤感,当与作者仕途逆蹇有关。前半片问伤春日之迟暮,春光不能留驻,词中以“绿暗红嫣”暗示春已到头,转眼就将是红衰翠减,苒苒物华休,流露出了几分伤感。</p><p class="ql-block">上片侧重写春愁,下片侧重写乡思。思乡不已,梦乡不遇,最后决定唯有归去才是。反映了作者厌倦宦游,欲归乡的心情。全词语言浑成,感情真挚,动人心魄。“相思难表,梦魂无据,惟有归来是。”揭明伤春落泪乃在作者内心相思情切,连魂灵都日思夜梦“家山桃李”,虽说是空幻无据。春风吹泪,不过是郁于心而形于面而已。抒情真切而富人情味。</p><p class="ql-block">最后以“惟有归来是”结尾。表示了作者唯有归返家乡最好,趁桃李芳华,享受团圆美满,以慰藉孤独、寂寞,流露出对仕途迁延的厌倦。换头两句是比兴手法,指结交名妓,“家山桃李”指家中娇妻。后半片主要是抒怀人、思归之情,婉转缠绵,与前半片入目景相融汇。</p><p class="ql-block">全词触景生情,还必须思自近及远,以花为结构与情蕴之脉络,构思新巧,心理刻划深曲婉转。</p> <p class="ql-block"><b>21 蝶恋花·谁道闲情抛弃久</b></p><p class="ql-block"><b>【五代】冯延巳</b></p><p class="ql-block">谁道闲情抛掷久。</p><p class="ql-block">每到春来,惆怅还依旧。</p><p class="ql-block">日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。</p><p class="ql-block">河畔青芜堤上柳。</p><p class="ql-block">为问新愁,何事年年有。</p><p class="ql-block">独立小桥风满袖,平林新月人归后。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">谁说闲情逸致被忘记了太久?每到新春来到,我的惆怅心绪一如故旧。为了消除这种闲愁,我天天在花前痛饮,让自己放任大醉,不惜身体消瘦,对着镜子自己容颜已改。</p><p class="ql-block">河边上芳草萋萋,河岸上柳树成荫。见到如此美景,我忧伤地暗自思量,为何年年都会新添忧愁?我独立在小桥的桥头,清风吹拂着衣袖。只有远处那一排排树木在暗淡的月光下影影绰绰,与我相伴。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">清王鹏运《半塘丁稿·鹜翁集》云:“冯正中《鹤踏枝》十四首,郁伊倘况,义兼比兴。”调名即《蝶恋花》。</p><p class="ql-block">谁道句:近人梁启超云:“稼轩《摸鱼儿》起处从此脱胎。文前有文,如黄河液流,莫穷其源。”(《阳春集笺》引)。闲情:即闲愁、春愁。</p><p class="ql-block">病酒:饮酒过量引起身体不适。</p><p class="ql-block">敢辞:不避、不怕。朱颜,青春红润的面色。</p><p class="ql-block">河畔:河边,岸边。</p><p class="ql-block">朱颜:这里指红润的脸色。</p><p class="ql-block">青芜:青草。</p><p class="ql-block">平林:平原上的树林。李白《菩萨蛮》:“平林澳漠烟如织。”</p><p class="ql-block">新月:阴历每月初出的弯形月亮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这是一首表达孤寂惆怅的言情词。全词所写的乃是心中一种常存永在的惆怅、忧愁,而且充满了独自一人承担的孤寂、凄冷之感,不仅传达了一种感情的意境,而且表现出强烈而鲜明的个性,意蕴深远,感发幽微。</p><p class="ql-block">上阕开门见山,首句用反问的句式把这种既欲抛弃却又不得忘记的“闲情”提了出来,整个上片始终紧扣首句提出的复杂矛盾的心情回环反复,表现了作者内心感情的痛苦撕咬。</p><p class="ql-block">“谁道闲情抛掷久。”虽然仅只七个字,然而却写得千回百转,表现了在感情方面欲抛不得的一种盘旋郁结的挣扎的痛苦。而对此种感情之所由来,却又并没有明白指说,而只用了“闲情”两个字。这种莫知其所自来的“闲情”才是最苦的。</p><p class="ql-block">“每到春来,惆怅还依旧。”上面着一“每”字,下面着一“还”,字,再加上后面的“依旧”两个字,已足可见此“惆怅”之永在长存。“惆怅”二字。“惆怅”者,是内心恍如有所失落又恍如有所追寻的一种迷惘的情意,不像相思离别之拘于某人某事,而是较之相思离别更为寂寞、更为无奈的一种情绪。</p><p class="ql-block">“日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。”既然有此无奈的惆怅,而且经过抛弃的挣扎努力之后而依然永在长存,于是下面两句冯氏遂径以殉身无悔的口气,说出了“日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦”两句决心一意承担负荷的话来。上面更着以“日日”两字,更可见出此一份惆怅之情之对花难遣,故唯有“日日”饮酒而已。</p><p class="ql-block">下阕进一步抒发这种与时常新的闲情愁绪。词人把这种迷惘与困惑又直接以疑问的形式再次鲜明突出地揭诸笔端,可谓真率之极;而在“河畔青芜堤上柳”的意象之中,隐含着绵远纤柔、无穷无尽的情意与思绪,又可谓幽微之至。</p><p class="ql-block">下半阕承以“河畔青芜堤上柳”一句为开端,在这首词中实在只有这七个字是完全写景的句子,但此七字却又并不是真正只写景物的句子,不过只是以景物为感情之衬托而已。</p><p class="ql-block">所以下面接下去就说了“为问新愁,何事年年有”二句,正式从年年的芜青柳绿,写到“年年有”的“新愁”。虽是“年年有”的“愁”,却又说是“新”,一则此词开端已曾说过“闲情抛掷久”的话,经过一段“抛弃”的挣扎,而重新又复苏起来的“愁”,所以说“新”;再则此愁虽一宋词鉴赏辞典一旧,而其令人惆怅的感受,则敏锐深切岁岁常新,故曰“新”。上面用了“为问”二字,下面又用了“何事”二字,造成了一种强烈的疑问语气,从其尝试抛弃之徒劳的挣扎,到问其新愁之何以年年常有,有如此之挣扎与反省而依然不能自解。</p><p class="ql-block">“独立小桥风满袖,平林新月人归后。”试观其“独立”二字,已是寂寞可想,再观其“风满袖”三字,更是凄寒可知,又用了“小桥”二字,则其立身之地的孤伶无所荫蔽亦复如在眼前,而且“风满袖”一句之“满”字,写风寒袭人,也写得极饱满有力。在如此寂寞孤伶无所荫蔽的凄寒之侵袭下,其心情之寂寞凄苦已可想见,何况又加上了下面的“平林新月人归后”七个字。如果不是内心中有一份难以排解的情绪,有谁会在寒风冷露的小桥上直立到中宵呢?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>《鹊踏枝》 </b></p><p class="ql-block">萧索清秋珠泪坠。枕簟①微凉,展转浑无寐。残酒欲醒中夜②起。月明如练天如水。 </p><p class="ql-block">阶下寒声啼络纬③,庭树金风④,悄悄重门闭。可惜旧欢携手地。思量一夕成憔悴。</p><p class="ql-block"><b>【注】</b></p><p class="ql-block">①簟:竹制的睡席。</p><p class="ql-block">②中夜:即半夜时分。</p><p class="ql-block">③络纬:虫名,即蟋蟀,又名莎鸡,一般在秋暮时吟叫。</p><p class="ql-block">④金风:即秋风。旧说以五行配四季,秋令属金。</p><p class="ql-block"><b>【释读】</b></p><p class="ql-block">这是冯延巳《鹊踏枝》组词的第六首,通阕以萧索的清秋夜景为背景,将闺中思妇触景生情、思量旧欢和孤寂难耐的心理描写得淋漓尽致。起句七字笼贯全篇,“萧索”二字不仅形容清秋的特点,以下各种秋天景物的描写都染上萧索的色彩。“珠泪坠”乃是由景而生的自然结果。但为何珠泪纷坠?作者并未直言,而是宕开一笔,一一叙写清秋凄凉之景,枕簟微凉、月明如练、天净如水、络纬啼寒、金风拂树、重门深闭。这是一个寂静的世界,偶尔飘过的一缕声音却带有逼人的寒意;这是一个封闭的世界,里面除了深秋袭人的凉意外,再没有其他的温情可感。在这个让人窒息的寂静和封闭的世界里生活的人,自然是辗转难眠,中夜彷徨。作者用笔凝重,而情景相合无垠。末二句卒章显志,呼应起句,点出思量旧欢主题,有水到渠成之感。将人之憔悴与秋之萧索打成一片。全词结构紧凑,语言流丽,富于表现力。俞陛云《五代词选释》评此词曰:“写景句含宛转之情,言情句带凄清之景,可谓情景两得。”颇能道出此词特点。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b>22 鹊踏枝·几日行云何处去</b></p><p class="ql-block"><b>【五代】冯延巳</b></p><p class="ql-block">几日行云何处去?忘却归来,不道春将暮。</p><p class="ql-block">百草千花寒食路,香车系在谁家树?</p><p class="ql-block">泪眼倚楼频独语。双燕来时,陌上相逢否?</p><p class="ql-block">撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">这几天,他象流云飘哪里?忘了回家,不顾芳春将逝去。寒食路上长满了野草闲花。他车马又在谁家树上系?</p><p class="ql-block">泪眼倚楼不断自言语,双燕飞来,路上可与他相遇?纷乱春愁如柳絮,梦中到哪寻他去?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">行云:宋玉《高唐赋序》记巫山神女云:“妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”后世多借指行踪无定的美人,此指所思情郎。</p><p class="ql-block">不道:张相《诗词曲语辞汇释》卷四:“不道,扰云不知也;不觉也;不期也。冯延已《蝶恋花》词:‘几日行云何处去?忘了归来,不道春将暮。’言不觉春将暮也。”</p><p class="ql-block">百草二句:清谭献《复堂词话》:“行云、百草、千花、香车、双燕,必有所托。”寒食,节令名,在清明前一日。谭献《蝶恋花》词:“连理枝头侬与汝,干花百草从渠许。”以连理枝头与千花百草对举,正可与此对看。</p><p class="ql-block">泪眼二句:陈廷焯《词则·大稚集》卷一:“‘双燕’二语映首章。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词从字面看,是描写一女子对她游荡在外的丈夫久久不归既埋怨又难以割舍的缠绵感情。从一开头的“行云何处去”到最后的“梦里无寻处”,女主人公的情感始终在怨嗟与期待、苦闷与寻觅的交织中徘徊。作为一首优秀的闺情词,由于抒情的深刻与典型,往往容易唤起人们更广泛的联想,因而这首词中所抒发的“忠厚缠绵”之情,似乎也概括了更广泛的人生体验。</p><p class="ql-block">词写闺怨。上片以飘荡不归的行云,比作浪子。</p><p class="ql-block">“几日行云何处去?忘却归来,不道春将暮。”这三句是闺中少妇的幽怨之词,表现出她对情郎的惦念。这里以“行云”比喻在外四处游荡的情郎,非常形象贴切。“忘却归来,不道春将暮。”,“春将暮”字面上是指春光将尽,亦指女子的美好年华将逝,这两句为女子的自问自答之词,充满无穷悲叹:美好的春光将要逝去了,而情郎却仍不见归来。</p><p class="ql-block">“百草千花寒食路,香车系在谁家树?”“百草千花”,用辞也典丽双关,暗中包括那些招蜂引蝶的女人,颇带鄙薄意识。“香车”,代丈夫的行踪。车子停在谁家树下,意指丈夫在谁处冶游。这样写,既切合女主人公倚楼眺望的情景,又形象鲜明,情思宛转,耐人反复寻味。</p><p class="ql-block">图片</p><p class="ql-block">下片则写闺中少妇的孤独与凄苦,她眼含泪水,倚立楼头,不免如痴如呆,独自念念叨叨。</p><p class="ql-block">“泪眼倚楼频独语。双燕来时,陌上相逢否?”她想到自己的丈夫在外纵行放荡,心中是多么的悲伤呀。“泪眼”写其忧伤;“倚楼”写她对丈夫的盼望;“频独语”三字,把女主人公那种伤心欲狂的精神状态清晰地刻画出来。“双燕”两句是她的询问,她频频问那归来的双燕是否见到自己的夫君。燕子无情,怎听得懂她的言语,这一问极写女主人公之痴。</p><p class="ql-block">“撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。”问燕燕无语,这令她多么惆怅,多么悲痛,心中那春愁顿时如柳絮一般,凌乱无序。这里词人以柳絮喻愁,将无形之愁具体化,极写其纷乱。“悠悠梦里无寻处”,既然他不归,她又那般惦念着他,那么便到梦里将他寻觅吧,但梦却那般悠长,令她茫然而不得寻觅。这最后两句写得千回百转,情意缠绵,形象地表达了女主人公的哀怨与痴情。</p><p class="ql-block">这首词连用了三个问句:“几日行云何处去?”“香车系在谁家树?”“双燕飞来,陌上相逢否?”一次比一次问得更迫切,从而描绘出女主人公越到后来越濒近绝望的心情。这是一种层层加码式的手法。双燕尚懂得归来而人却不知,离愁被春光撩拨得像悠悠扬扬的柳絮,漫天飞舞,使你在梦里也觅不到踪迹。作者以轻灵缥缈之笔写朦胧梦境,怨而不怒,蕴藉深婉,可谓别开新境。</p> <p class="ql-block"><b>23 曲玉管·陇首云飞</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】柳永</b></p><p class="ql-block">陇首云飞,江边日晚,烟波满目凭阑久。</p><p class="ql-block">一望关河萧索,千里清秋,忍凝眸?</p><p class="ql-block">杳杳神京,盈盈仙子,别来锦字终难偶。</p><p class="ql-block">断雁无凭,冉冉飞下汀洲,思悠悠。</p><p class="ql-block">暗想当初,有多少、幽欢佳会,</p><p class="ql-block">岂知聚散难期,翻成雨恨云愁?</p><p class="ql-block">阻追游。每登山临水,惹起平生心事,</p><p class="ql-block">一场消黯,永日无言,却下层楼。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">山岭之上,黄昏的云彩纷飞,晚上江边, 暮霭沉沉。眼前是一片烟波万里,我凭栏久久望去,只见山河是那么清冷萧条,清秋处处凄凉,让人心中不忍难受。在那遥远的神京,有一位盈盈的如仙佳人。自从分手以来,再也没有她的音信,令我思念悠悠。我望断南飞的大雁,也未等到来任何的凭据,只能使我的愁思更长。回想当初有多少相见的美好时光,谁知聚散不由人,当时的欢乐,反变成今日的无限愁怨。千里之外我们无从相见,只有彼此思念。每当我又见山水美景,都会勾起我的回忆,只好默默无语,独自下楼去。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">曲玉管:词牌名。</p><p class="ql-block">陇首:亦称陇坻、陇坂,为今陕西宝鸡与甘肃交界处险塞。</p><p class="ql-block">凭阑:即凭栏,倚靠着楼台的栏杆。</p><p class="ql-block">关河:关塞河流,这里泛指山河。</p><p class="ql-block">忍:怎能忍受。凝眸:目光凝聚在一起。</p><p class="ql-block">杳(yǎo)杳:遥远渺茫。神京:帝京,京都,这里指汴京(今开封)。</p><p class="ql-block">盈盈:形容女子娇媚可爱的神态。仙子:比喻美女,这里指词人所爱的歌女。</p><p class="ql-block">锦字:又称织绵回文。事见《晋书·窦滔妻苏氏传》,云“窦滔妻苏氏,始平人也。名蕙,字若兰。善属文。滔,苻坚时为秦州刺史,被徙流沙。苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠滔,宛转循环以读之,词甚凄惋,凡八百四十字”。后用以指妻寄夫之书信。难偶:难以相遇。</p><p class="ql-block">断雁:鸿雁传书,这里指雁没有担负起传书的任务。冉冉:形容慢慢飞落的样子。</p><p class="ql-block">冉冉:慢慢,渐渐。汀:水中或水边之平地。</p><p class="ql-block">思悠悠:思念之情绵绵不绝。</p><p class="ql-block">雨恨云愁:指两人的爱情不能成功,心头充满悔恨哀愁。</p><p class="ql-block">阻追游:被某种力量阻碍而不能自由追寻自己的所爱。</p><p class="ql-block">消黯:黯然销魂。</p><p class="ql-block">永日:长日。长,兼指时间或空间。</p><p class="ql-block">却下层楼:只得无精打采地走下高楼。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词抒写了羁旅中的怀旧伤离情绪。词的第一叠写眼前所见,第二叠写所思之人,又将此平列的两段情景交织起来,使其成为有内联系的双头。</p><p class="ql-block">此词首句化用梁柳恽的名句第一叠“陇首”三句,是当前景物和情况。“云飞”、“日晚”,隐含下“凭阑久”。“亭皋木叶下,陇首秋云飞”。陇首,犹言山头。云、日、烟波、皆凭阑所见,而有远近方分。“一望”是一眼望过去,由近及远,由实而虚,千里关河,可见而不尽可见,逼出“忍凝眸”三字,极写对景怀人、不堪久望之意。此段五句都是写景,却仅用“忍凝眸”三字,极写对景怀人、不堪久望之意。此段五句都是写景,用“忍凝眸”三字,便将内心活动全部贯注到上写景物之中,做到了情景交融。</p><p class="ql-block">第二叠则反过来,先写情,后写景。“杳杳”三句,接上“忍凝眸”来。“杳杳神京”,写所思之人汴京:“盈盈仙子”,则写所思之人的身分。唐人诗中习惯上以仙女作为美女之代称,一般用来指娼妓或女道士。这里大约是指汴京的一位妓女。“锦字”化用窦滔、苏蕙夫妻之典。作者和这位“仙子”,虽非正式夫妻,但其落第而出京,与窦滔之获罪远徙,有些近似之故。此句是说,“仙子”虽想寄与锦字“,而终难相会。鸿雁本可传书,而说”断“,说”无凭“,则是她终不曾负担起它的任务。雁给人传书,无非是个传说或比喻,而雁”冉冉飞下汀洲“,则是眼前实事。由虚而实,体现出既得不着信又见不了面的惆怅心情。”思悠悠“三字,总结次段之意,与上”忍凝眸“遥应,而更深入一层。</p><p class="ql-block">第三叠则是“思悠悠”的铺叙。当日之惆怅,实缘于旧日之欢情,所以“暗想”四句,便概括往事,写其先相爱,后相离,既相离,难再见的愁恨心情。</p><p class="ql-block">“阻追游”三字,横插上四句下五句中间,包括了多少难以言说的辛酸内。回到当前之时,却又荡开一笔,平叙之中,略作波折,指出这种“忍凝眸”、“思悠悠”的情状,并不是这一次,而是许多次,每次“登山临水”就“惹起平生心事”。这回依然如此,“黯然消魂”的心情之下,长久无话可说,走下楼来。“却下层楼”,遥接“凭阑久”,使全词从头到尾,血脉流通。</p> <p class="ql-block"><b>24 雨霖铃·寒蝉凄切</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】柳永</b></p><p class="ql-block">寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。</p><p class="ql-block">都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。</p><p class="ql-block">执手相看泪眼,竟无语凝噎。</p><p class="ql-block">念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。</p><p class="ql-block">多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!</p><p class="ql-block">今宵酒醒何处?</p><p class="ql-block">杨柳岸,晓风残月。</p><p class="ql-block">此去经年,应是良辰好景虚设。</p><p class="ql-block">便纵有千种风情,更与何人说?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注 释</b></p><p class="ql-block">长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称“十里长亭”。靠近城市的长亭往往是古人送别的地方。</p><p class="ql-block">凄切:凄凉急促。</p><p class="ql-block">骤雨:急猛的阵雨。</p><p class="ql-block">都门:国都之门。这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)。</p><p class="ql-block">帐饮:在郊外设帐饯行。</p><p class="ql-block">无绪:没有情绪。</p><p class="ql-block">兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁任昉《述异记》。这里用做对船的美称。</p><p class="ql-block">凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。</p><p class="ql-block">去去:重复“去”字,表示行程遥远。</p><p class="ql-block">暮霭:傍晚的云雾。</p><p class="ql-block">沉沉:深厚的样子。</p><p class="ql-block">楚天:指南方楚地的天空。</p><p class="ql-block">暮霭沉沉楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。</p><p class="ql-block">今宵:今夜。</p><p class="ql-block">经年:年复一年。</p><p class="ql-block">纵:即使。风情:情意。男女相爱之情,深情蜜意。情:一作“流”。</p><p class="ql-block">更:一作“待”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译 文</b></p><p class="ql-block">秋蝉的叫声凄凉而急促,傍晚时分,面对着长亭,骤雨刚停。在京都郊外设帐饯行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着对方的手含着泪对视,哽咽的说不出话来。想到这一去路途遥远,千里烟波渺茫,傍晚的云雾笼罩着蓝天,深厚广阔,不知尽头。</p><p class="ql-block">自古以来,多情的人总是为离别而伤感,更何况是在这冷清、凄凉的秋天!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏 析</b></p><p class="ql-block">  《雨霖铃》是柳永著名的代表作。这首词是词人在仕途失意,不得不离京都(汴京,今河南开封)时写的,是表现江湖流落感受中很有代表性的一篇。这首词写离情别绪,达到了情景交融的艺术境界。词的主要内容是以冷落凄凉的秋景作为衬托来表达和情人难以割舍的离情。宦途的失意和与恋人的离别,两种痛苦交织在一起,使词人更加感到前途的暗淡和渺茫。</p><p class="ql-block">  全词分上下两阕。上阕主要写一对恋人饯行时难分难舍的别情。</p><p class="ql-block">  下阕着重写想象中别后的凄楚情景。下片则宕开一笔,先作泛论,从个别说到一般,得出一条人生哲理:“多情自古伤离别”。意谓伤离惜别,并不自我始,自古皆然。“自古”两字,从个别特殊的现象出发,提升为普遍、广泛的现象,扩大了词的意义。但接着“更那堪冷落清秋节”一句,则强调自己比常人、古人承受的痛苦更多、更甚。江淹在《别赋》中说:“黯然销魂者唯别而已矣!”作者把古人这种感受融化在自己的词中,而且层层加码,创造出新意。</p><p class="ql-block">  “今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。”这是写酒醒后的心境,也是他飘泊江湖的感受。这两句妙就妙在用景写情,真正做到“景语即情语”。“柳”、“留”谐音,写难留的离情;晓风凄冷,写别后的寒心;残月破碎,写此后难圆之意。这几句景语,将离人凄楚惆怅、孤独忧伤的感情,表现得十分充分、真切,创造出一种特有的意境。难怪它为人称道,成为名句。</p><p class="ql-block">  再从此后长远设想:“此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?”这四句更深一层推想离别以后惨不成欢的境况。此后漫长的孤独日子怎么挨得过呢?纵有良辰好景,也等于虚设,因为再没有心爱的人与自己共赏;再退一步,即便对着美景,能产生一些感受,但又能向谁去诉说呢?总之,一切都提不起兴致了。这几句把词人的思念之情、伤感之意刻画到了细致入微、至尽至极的地步,也传达出彼此关切的心情。结句用问句形式,感情显得更强烈。</p><p class="ql-block">  《雨霖铃》全词围绕“伤离别”而构思,先写离别之前,重在勾勒环境;次写离别时刻,重在描写情态;再写别后想象,在刻画心理。不论勾勒环境,描写情态,想象未来,词人都注意了前后照应,虚实相生,做到层层深入,尽情描绘,情景交融,读起来如行云流水,起伏跌宕中不见痕迹。这首词的情调因写真情实感而显得太伤感、太低沉,但却将词人抑郁的心情和失去爱情的痛苦刻画的极为生动。古往今来有离别之苦的人们在读到这首《雨霖铃》时,都会产生强烈的共鸣。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block">  柳永因作词忤仁宗,屡试不第,所以心中失意忧愤,常流连秦楼楚馆为歌伶乐伎撰写曲子词。此词当为柳永从汴京南下时与一位恋人的惜别之作。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>作者简介</b></p><p class="ql-block">柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。</p> <p class="ql-block"><b>25 蝶恋花·伫倚危楼风细细</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】柳永</b></p><p class="ql-block">伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。</p><p class="ql-block">草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。</p><p class="ql-block">拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。</p><p class="ql-block">衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">我长时间倚靠在高楼的栏杆上,微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起。碧绿的草色,飘忽缭绕的云霭雾气掩映在落日余晖里,默默无言谁理解我靠在栏杆上的心情。</p><p class="ql-block">打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌,勉强欢笑反而觉得毫无意味。我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">伫倚危楼:长时间依靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。</p><p class="ql-block">望极:极目远望。</p><p class="ql-block">黯黯:迷蒙不明,形容心情沮丧忧愁。</p><p class="ql-block">生天际:从遥远无边的天际升起</p><p class="ql-block">烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。</p><p class="ql-block">会:理解。</p><p class="ql-block">阑:同“栏”。</p><p class="ql-block">拟把:打算。</p><p class="ql-block">疏狂:狂放不羁。</p><p class="ql-block">强(qiǎng)乐:勉强欢笑。强,勉强。</p><p class="ql-block">衣带渐宽:指人逐渐消瘦。</p><p class="ql-block">消得:值得,能忍受得了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这是一首怀人之作。词人把漂泊异乡的落魄感受,同怀念意中人的缠绵情思结合在一起写,采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景,感情真挚。</p><p class="ql-block">上片首先说登楼引起了“春愁”:“伫倚危楼风细细。”全词只此一句叙事,便把主人公的外形像一幅剪纸那样突现出来了。“风细细”,带写一笔景物,为这幅剪影添加了一点背景,使画面立刻活跃起来了。</p><p class="ql-block">词开头三句,他首先说登楼引起了“春愁”。全词只有首句是叙事,其余全是抒情,但是只此一句,便把主人公外在的形象像一幅剪纸那样凸显出来了。他一个人久久的伫立在高楼之上,向远处眺望。“风细细”,带写一笔景物,为这幅剪影添加了一点背景,使画面立刻活跃起来了。他伫立楼头,极目天涯,一种黯然销魂的“春愁”油然而生。“春愁”又点明了时令。</p><p class="ql-block">“草色烟光残照里,无言谁会凭栏意”写主人公的孤单凄凉之感。前一句用景物描写点明时间,可以知道,他久久地站立楼头眺望,时已黄昏还不忍离去。“草色烟光”写春天景色极为生动逼真。春草,铺地如茵,登高下望,夕阳的余辉下,闪烁着一层迷蒙的如烟似雾的光色。一种极为凄美的景色,再加上“残照”二字,便又多了一层感伤的色彩,为下一句抒情定下基调。“无言谁会凭栏意”,因为没有人理解他登高远望的心情,所以他默默无言。有“春愁”又无可诉说,这虽然不是“春愁”本身的内容,却加重了“春愁”的愁苦滋味。作者并没有说出他的“春愁”是什么,却又掉转笔墨,埋怨起别人不理解他的心情来了。词人在这里闪烁其辞,让读者捉摸不定。</p><p class="ql-block">拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。”下片前三句是说,打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌勉强欢笑反而觉得毫无意味。词人的生花妙笔真是神出鬼没。读者越是想知道他的春愁从何而来,他越是不讲,偏偏把笔宕开,写他如何苦中求乐。他已经深深体会到“春愁”的深沉,单靠自身的力量是难以排遣的,所以他要借助于酒,借酒浇愁。词人说得很清楚,目的是图一醉,并不是对饮酒真的有什么乐趣。为了追求这一“醉”,他“疏狂”,不拘形迹,只要醉了就行。不仅要痛饮,还要“对酒当歌”,借放声高歌来抒发他的愁怀。结果如何呢?他失败了。没有真正欢乐的心情,却要强颜欢笑,这“强乐”本身就是痛苦的一种表现,哪里还有兴味可谈呢?,欢乐而无味,正是说明“春愁”的缠绵执着,是解脱不了的,排遣不去的。</p><p class="ql-block">“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。”末两句是说,我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦的精神萎靡神色憔悴。为什么这种“春愁”如此执着呢?至此,作者才透露出这是一种坚贞不渝的感情。他的满怀愁绪之所以挥之不去,正是因为他不仅不想摆脱这“春愁”的纠缠。甚至还“衣带渐宽终不悔”,心甘情愿的被春愁所折磨,即使形容渐渐憔悴、瘦骨伶仃,也是值得的,也绝不后悔。至此,已经信誓旦旦了。究竟是什么使得抒情的主人公钟情若此呢?直到词的最后一句才一语破的:“为伊消得人憔悴”——原来是为了她!。</p><p class="ql-block">这首词妙紧拓“春愁”即“相思”,却又迟迟不肯说破,只是从字里行间向读者透露出一些消息,眼看要写到了,却又煞住,调转笔墨,如此影影绰绰,扑朔迷离,千回百折,直到最后一句,才使真相大白。在词的最后两句相思感情达到高潮的时候,戛然而止,激情回荡,又具有很强的感染力。</p> <p class="ql-block"><b>26 采莲令·月华收</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】柳永</b></p><p class="ql-block">月华收,云淡霜天曙。西征客、此时情苦。</p><p class="ql-block">翠娥执手送临歧,轧轧开朱户。</p><p class="ql-block">千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠争忍回顾。 </p><p class="ql-block">一叶兰舟,便恁急桨凌波去。</p><p class="ql-block">贪行色、岂知离绪,万般方寸,但饮恨,脉脉同谁语。</p><p class="ql-block">更回首、重城不见,寒江天外,隐隐两三烟树。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">月亮已收起了光华,云淡淡的,地上有霜。天色已黎明。将远行西去的人,此时心情最苦。美人儿紧握着我的手,为了送我上分别的岔路,她把朱红的大门轧轧地打开。千娇百媚的脸庞、婀娜轻盈的身姿,她久久地站着,没有话,只流泪。我肠都要痛断了,又怎么忍心回头再看她一眼呢?</p><p class="ql-block">我乘坐的一叶扁舟,便如此急急地随着水波去了。临去前,我只顾准备走,行色匆匆,哪知离别的心绪,会万般千种地袭来心头呢!我只得心怀怨恨,含情脉脉,这满腹的话又能对谁去说呢?待到我再回过头去时,重城已看不到了。寒飕飕的秋江上,唯见天外隐隐约约地有两三株烟蒙蒙的远树而已。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">月华收:指月亮落下,天气将晓。</p><p class="ql-block">临歧:岔路口。此指临别。</p><p class="ql-block">轧轧:象声词,门轴转动的声音。</p><p class="ql-block">争忍:怎忍。</p><p class="ql-block">方寸:指心绪,心情。</p><p class="ql-block">脉脉:含情貌。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词描写一对恋人的离别之情。由于作者是一位善于铺叙的高手,所以把女主人公的千娇百媚,自己的满腹离愁都写得十分细致。上阕着意刻画的是主人公的情态,“千娇面,盈盈伫立,无言有泪”,这十一个字,把一个美丽多情的女子的形象描写得十分可人怜惜。为了烘托离别的凄苦,作者在描写这位纯情女子之先,特地把呀呀的开门声写出来,起到增加气氛的作用。开门有“轧轧”之声,而女子的送行却“无言有泪”,有声与无声前后照应,构成了一种更加令人断肠的凄惨画面。下阙写自己的落寞情绪,与心爱的女子分别,这是多么令人难以接受的现实,如果一切静止该多好啊,那样自己和心爱的人就不会分离了,爱就能永恒。可惜那不解人意的扁舟匆匆前行,不长时间,心上人所居的城市就不能再见了。</p><p class="ql-block">全词写到这里,作者已经把离别之苦倾诉殆尽了,为了更强调凄苦悲切的气氛,作者用写景作为结束语:清寒的江流那边,只剩下烟云笼罩的两三棵树!这种以景言情的写法在古词曲中并不少见,但此词把景致的描写放在全词的末尾,这就好比古歌曲中的“乱”,把前此所铺排的种种情绪推向了最高潮。</p><p class="ql-block">斜月西沉,霜天破晓,执手相送,情何以堪!这首送别词,既表现了送行者的无限依恋,也抒写了行人的感怀。把送别和别后相思的情景,层层铺开。深刻细致地写出了人物的感受。最后以景结情,倍觉有情。全词铺叙展衍,层次分明而又曲折婉转。不仅情景“妙合”,而且写景、抒情、叙事自然融合,完美一致。体现了柳词的特色。</p> <p class="ql-block"><b>27 满江红·暮雨初收</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】柳永</b></p><p class="ql-block">暮雨初收,长川静、征帆夜落。</p><p class="ql-block">临岛屿、蓼烟疏淡,苇风萧索。</p><p class="ql-block">几许渔人飞短艇,尽载灯火归村落。</p><p class="ql-block">遣行客、当此念回程,伤漂泊。</p><p class="ql-block">桐江好,烟漠漠。波似染,山如削。</p><p class="ql-block">绕严陵滩畔,鹭飞鱼跃。</p><p class="ql-block">游宦区区成底事,平生况有云泉约。</p><p class="ql-block">归去来、一曲仲宣吟,从军乐。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">傍晚的落雨刚刚停止,桐江一片寂静,远征的航船在夜幕中靠岸停泊。对面的岛屿上,水蓼稀疏雾霭寒凉,秋风吹拂芦苇萧索作响。多少渔人行驶着小船,却只见船上的灯火飞快地回归村落。对此令我思念起回归的路程,对漂泊生活产生了厌倦而忧伤的情绪。</p><p class="ql-block">桐江景色美丽,雾霭漠漠密布,好似浸入了水波之中,山峰如刀削一般,白鹭和鱼儿围绕严陵濑飞翔和跳跃。游宦生涯跋涉辛苦一事无成,何况早就有归隐云山泉石的心愿。回归吧,羡慕渊明的躬耕田园,厌倦仲宣的从军艰苦。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">满江红:词牌名,唐人小说《冥音录》载曲名为《上江虹》,后改今名。柳永始填此调,有仄韵、平韵两体,此词为仄韵,为正体。《乐章集》注“仙吕调”,高栻词注“南吕调”。格调沉郁激昂,前人用以发抒怀抱,佳作颇多。双调九十三字,上片八句四仄韵,下片十句五仄韵。</p><p class="ql-block">长川静:长河一片平静。川,指江河。征帆:远行船上之帆。</p><p class="ql-block">蓼烟:笼罩着蓼草的烟雾。蓼,水蓼,一种生长在水边的植物。</p><p class="ql-block">苇风:吹拂芦苇的风。萧索:象声词,形容风声。元稹《酬乐天雪中见寄》:“知君夜听风萧索,晓望林亭雪半糊。”</p><p class="ql-block">几许:有几个。短艇:轻快的小艇。</p><p class="ql-block">遣:使,令。行客:词人自谓。回程:回家的路程。</p><p class="ql-block">桐江:在今浙江桐庐县北,即钱塘江中游自严州至桐庐一段的别称。又名富春江。</p><p class="ql-block">漠漠:弥漫的样子。杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。”</p><p class="ql-block">严陵滩:又名严滩、严陵濑。在桐江畔。</p><p class="ql-block">游宦:春秋战国时期,士人离开本国至他国谋求官职,谓之游宦,后泛指为当官而到处飘荡。底事:何事,为了什么事呢?</p><p class="ql-block">云泉约:与美丽的景色相约,引申为归隐山林之意。云泉,泛指美丽的景色。</p><p class="ql-block">归去来:赶紧回去吧。陶潜著《归去来兮辞》以抒归隐之志,故后用“归去来”为归隐之典。仲宣:三国时王粲的字,王粲初依荆州刘表,未被重用,作《登楼赋》,以抒归土怀乡之情。后为曹操所重,从曹操西征张鲁。</p><p class="ql-block">从军乐:即《从军行》。王粲曾作《从军行》五首,主要抒发行役之苦和思妇之情。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">柳永仕途蹭蹬,年届五十,方才及第,游宦已倦,由此产生了归隐思想。这首词就是归隐思想的流露,抒发了词人对游宦生涯的厌倦和对归隐生活的向往之情。</p><p class="ql-block">词一开始,“暮雨”三句,雨歇川静,日暮舟泊,即以凄清的气氛笼罩全篇。水蓼和芦苇都是于秋天繁盛开花,可见时间是萧瑟的秋天;雨后的秋夜,更使人感到清冷。“临岛屿”二句,写船傍岛而停,岸上蓼苇,清烟疏淡,秋风瑟瑟。景色的凄凉与词人心境的凄凉是统一的,含有无限哀情。这几句写傍晚泊船情景,以静态描写为主。至“几许”以下,词人笔调突然一扬,由静态变为动态,写渔人飞艇,灯火归林,一幅动态的画面呈现在眼前,日暮归家,温暖、动人的生机腾然而起。这里以动景反衬上面的静景,反使词人所处的环境显得更加静寂。一个“飞”字和一个“尽”字,把渔人归家的喜悦表现得极具神韵,又同时从反面引出“遣行客”、“伤漂泊”二句,渔人双桨如飞,回家团聚,而词人却远行在外,单栖独宿,触动归思。整个上片分为两段,前半段写景,后半段抒情,情景之间融合无隙,境界浑然。</p><p class="ql-block">词的上片明确点出了“伤漂泊”的感情基调,下片则具体的写出了“伤漂泊”的具体内涵。换头再以景起,上片是夜泊,下片是早行。“桐江好”六句,句短调促,对仗工整,语意连贯,一气呵成,先写江山之美。美好的河山扫尽了昨夜的忧愁,桐江上空,晨雾浓密,碧波似染,峰峦如削,白鹭飞翔,鱼虾跳跃,生动美丽的景色使词人心情欢娱。从感情线索上看,这里又是一扬。但因为词人情绪总的基调是愁苦的,欢娱极为短暂,又很快进入低谷,“严陵滩”三字已埋下伏笔,这里以乐景写哀,江山美好,鱼鸟自由,渔人团聚,而词人一年到头都是四海为家,宦游成羁旅,于是“游宦区区成底事”之叹自然从肺腑流出,词人得出的结论是不值得,不如及早归隐,享受大自然和家庭的天伦之乐。“云泉约”三字收缴上文,同时也启发下文,具有开合之力,所以结语痛快地说“归去来,一曲仲宣吟,从军乐”,用王粲《从军乐》曲意,表明自己再不想忍受行役之苦了。</p><p class="ql-block">柳永的这首词抑扬有致的节奏中表现出激越的情绪,从泊舟写到当时的心绪,再从忆舟行写到日后的打算,情景兼融,脉络清晰多变,感情愈演愈烈,读来倍觉委婉曲折、荡气回肠。可见柳永不愧是一位书写羁旅行役之苦的词中高手。</p> <p class="ql-block"><b>28 浪淘沙慢·梦觉透窗风一线</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】柳永</b></p><p class="ql-block">梦觉透窗风一线,寒灯吹息。</p><p class="ql-block">那堪酒醒,又闻空阶,夜雨频滴。</p><p class="ql-block">嗟因循、久作天涯客。</p><p class="ql-block">负佳人、几许盟言,</p><p class="ql-block">便忍把、从前欢会,陡顿翻成忧戚。</p><p class="ql-block">愁极,再三追思,</p><p class="ql-block">洞房深处,几度饮散歌阑,香暖鸳鸯被。</p><p class="ql-block">岂暂时疏散,费伊心力。</p><p class="ql-block">殢云尤雨,有万般千种,相怜相惜。</p><p class="ql-block">恰到如今,天长漏永,无端自家疏隔。</p><p class="ql-block">知何时、却拥秦云态?</p><p class="ql-block">愿低帏昵枕,轻轻细说与,</p><p class="ql-block">江乡夜夜,数寒更思忆。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">一觉醒来时,一缕寒风透过窗棂吹进房中,把孤灯吹熄。酒醒后的凄凉本已难耐,又听见屋外台阶上的落雨点点滴滴。可叹我迁延漂泊,孑然一身,沦落天涯。如今想起来,真是辜负了佳人的一片真情,多少山盟海誓竟成空言,又怎能忍心把从前的两情欢愉,陡然间变成眼下这孤独忧戚。</p><p class="ql-block">愁闷之极!反复地回忆,想当初那洞房深处,多少次畅饮欢歌,双双游嬉于鸳鸯被底。那时节我尽心奉承,生怕耗费她一点气力。万种柔情,千般亲昵,我二人缠绵无尽,两情相依相惜。</p><p class="ql-block">看如今,漫漫长夜漏壶永滴,就这样两地相思隔绝千里。我真是自寻离愁,却让你牵肠挂肚徒悲凄。不知要等到哪日,你我重拥鸳鸯被,共度欢情,如胶似漆。到那时,愿帷幕低垂玉枕亲昵。我会轻轻细说告诉你,在这偏远的寒江水乡,我夜夜难眠,数着寒更把你思念,把你惦记。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">浪淘沙慢:柳永创调。双调一百三十三字,前段九句六仄韵,后段十五句十仄韵</p><p class="ql-block">因循:不振作之意。迟延拖拉,漫不经心。</p><p class="ql-block">几许盟言:多少山盟海誓的话。</p><p class="ql-block">陡顿:突然。</p><p class="ql-block">殢(tì)云尤雨:贪恋男女欢情。殢:恋昵。尤:相娱、相恋之意。</p><p class="ql-block">漏永:古人以铜壶滴漏计算时间,这里指时间过得慢。这里指夜深。</p><p class="ql-block">疏隔:疏远阻隔。</p><p class="ql-block">秦云:秦楼云雨。形容男欢女爱。</p><p class="ql-block">低帏:放下帏帐。</p><p class="ql-block">昵:亲近,亲昵。</p><p class="ql-block">数(shuò):多次。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">词为羁旅途中思念情人之词。全篇善于铺陈叙事,如数家常般把离别相思之深情表达得淋漓尽致,直抒胸臆,感情真挚。</p><p class="ql-block">词作从“梦觉”写起,说窗风吹息寒灯,夜雨频滴空阶,可知并非天亮觉醒,而是夜半酒醒。其间,于“灯”之上着一“寒”字,于“阶”之上着一“空”字,将当时所见、所闻之客观物景,染上了主人公主观情感色彩,体现了主人公凄凉孤寂之心理状态。而“那堪”、“又”,又及“频”,层层递进,又便得主人公当时的心境,倍觉凄凉孤寂。接着,主人公直接发出感叹:“嗟因循、久作天涯客”。这是造成凄凉孤寂心境的根源。因为久作天涯客,辜负了当时和佳人的山盟海誓,从前的欢会情景,在这个夜里一下子都变成了忧愁与凄戚。至此,主人公心中之情思,似乎已经吐尽。</p><p class="ql-block">词作第二片,由第一片之“忧戚”导入,说“愁极”,十分自然地转入对于往事的“追思”。所思佳人,由“饮散歌阕”句来看,可知是一位待宴歌妓。从“再三”、“几度”句中可以体会出来,两人之互相爱恋,已经有了相当长的时期,由此可见,主人公夜半酒醒时为什么这样的忧戚。</p><p class="ql-block">第三片由回忆过去的相欢相爱回到眼下“天长漏永”,通夜不眠的现实当中来。“无端自家疏隔”,悔恨当初不该出游,这疏隔乃自家造成,然而内心却甚感委曲。因此,主人公又设想两人相聚之时,他就要低垂的帏幕下,玉枕上,轻轻地向她详细述说他,一个人在此是如何地夜夜数着寒更,默默地思念着她。至此,主人公的情思活动已进入高潮,但作者的笔立刻煞住,就此结束全词。</p><p class="ql-block">从谋篇布局上看,第一、二片,花开两枝,分别述说现在与过去的情事;至第三片,既由过去回到现在,又从现在想到将来,设想将来如何回忆现在,使情感活动向前推进一层。全词三片,从不同角度、不同方位,多层次、多姿态地展现主人公的心理状态和情思活动,具有一定的立体感。</p> <p class="ql-block"><b>29 红窗迥·小园东</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】柳永</b></p><p class="ql-block">小园东,花共柳。</p><p class="ql-block">红紫又一齐开了。</p><p class="ql-block">引将蜂蝶燕和莺,成阵价、忙忙走。</p><p class="ql-block">花心偏向蜂儿有。</p><p class="ql-block">莺共燕、吃他拖逗。</p><p class="ql-block">蜂儿却入、花里藏身,胡蝶儿、你且退后。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">①成阵价:成群成片地。</p><p class="ql-block">②忙忙走:飞来飞去。</p><p class="ql-block">③拖逗:宋元时口语,惹引、勾引。吃:被。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词写春景。上阕第一句“小园东”起笔就直接点出地点,紧接着“花共柳,红紫又一齐开了”两句写树木花卉,展示一片浓郁春意。“引将蜂蝶燕和莺,成阵价,忙忙走”这三句借蜂、蝶、燕、莺,渲染出了春景之绚丽。</p><p class="ql-block">这首词的下阕起首一句“花心偏向蜂儿有”具体描写了蝶戏花。“花心”两句赋生物以人的情态,生动有趣,“拖逗”两句,活画出莺、燕为花吸引却又无可奈何的神态。“蜂儿却入,花里藏身”这两句写蜜蜂采蜜,“藏身”二字,活灵活现。最后两句以蜜蜂口吻写,更有妙趣。</p><p class="ql-block">上阕从蜂蝶莺燕绕花飞舞落笔,热闹生动、充满情趣;用口语、俗语入词,在以雅为主的词坛上别具一格,表现出另一种美学趣味。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>创作背景:</b></p><p class="ql-block">由于仕途坎坷、生活潦倒,他由追求功名转而厌倦官场,耽溺于旖旎繁华的都市生活,在“倚红偎翠”、“浅斟低唱”中寻找寄托。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>词牌简介:</b></p><p class="ql-block">《红窗迥》,词牌名之一,亦名“红窗影”。双调,五十八字,仄韵。清·毛先舒《填词名解》卷一:“《红窗迥》,其词创自宋·周邦彦 ,词云:‘不知道窗外,乱红已深半指。’《冥音录》云:‘初名《红窗影》,后易一字,得今名。红一作虹。’”</p> <p class="ql-block"><b>30 定风波·自春来</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】柳永</b></p><p class="ql-block">自春来、惨绿愁红,芳心是事可可。</p><p class="ql-block">日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。</p><p class="ql-block">暖酥消、腻云亸,终日厌厌倦梳裹。</p><p class="ql-block">无那,恨薄情一去,音书无个。</p><p class="ql-block">早知恁么,悔当初、不把雕鞍锁。</p><p class="ql-block">向鸡窗,只与蛮笺象管,拘束教吟课。</p><p class="ql-block">镇相随、莫抛躲,针线闲拈伴伊坐。</p><p class="ql-block">和我,免使年少,光阴虚度。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">自入春以来,见到那绿叶红花也像是带着愁苦,我这一寸芳心越显得百无聊赖。太阳已经升到了树梢,黄莺开始在柳条间穿飞鸣叫,我还拥着锦被没有起来。细嫩的肌肤已渐渐消瘦,满头的秀发低垂散乱,终日里心灰意懒,没心情对镜梳妆。真无奈,可恨那薄情郎自从去后,竟连一封书信也没有寄回来。</p><p class="ql-block">早知如此,悔当初没有把他的宝马锁起来。真该把他留在家里,只让他与笔墨为伍,让他吟诗作词,寸步不离开。我也不必躲躲闪闪,整日里与他相伴,手拿着针线与他相倚相挨。有他厮守,免得我青春虚度,苦苦等待。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">是事可可:对什么事情都不在意,无兴趣。一切事全含糊过去。可可:无关紧要;不在意。 </p><p class="ql-block">暖酥:极言女子肌肤之好。</p><p class="ql-block">腻云:代指女子的头发。亸(duǒ):下垂貌。</p><p class="ql-block">无那:无奈。</p><p class="ql-block">恁么:这么。</p><p class="ql-block">鸡窗:指书窗或书房。语出《幽明录》:“晋兖州刺史沛国宋处宗尝得一长鸣鸡,爱养甚至,恒笼著窗间。鸡遂作人语,与处宗谈论极有言智,日不辍。处宗因此言巧大进。”(《艺文类聚·鸟部》卷九十一引)。</p><p class="ql-block">蛮笺象管:纸和笔。蛮笺:古时四川所产的彩色笺纸。象管:即象牙做的笔管。</p><p class="ql-block">镇:常。</p><p class="ql-block">和:允诺。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这是一首写爱情的词篇,具有鲜明的民间风味,是柳永“俚词”中具有代表性的作品。这首词以一个少妇(或妓女)的口吻,抒写她同恋人分别后的相思之情,刻画出一个天真无邪的少妇形象。这首描写闺怨的词在宋元时期曾经广为流传,受到普通民众,尤其是歌妓的喜爱。到了元代时,关汉卿更是把它写进了描写柳永与歌妓恋情的杂剧《谢天香》里。</p><p class="ql-block">上片,通过艳丽春光和良辰美景来衬托少妇的孤寂之情。开头三句,写春回大地,万紫千红。少妇因此反而增愁添恨。这里暗示出,过去的春天她曾与“薄情”者有过一段火热的恋情生活。次三句,写红日高照,莺歌燕舞,是难得的美景良辰,而她却怕触景伤情,拥衾高卧。接三句,写肌肤消瘦,懒于梳妆打扮。这和《诗经.卫风·伯兮》“自伯之东,首如飞蓬,岂无膏沐,谁适为容”的精神是一致的,表现出爱情的坚贞不渝。未三句,揭示出这位少妇之所以“倦梳裹”的真正原因:“恨薄情一去,音信无个。”作者在上片用的是一种倒叙手法,不仅总结上片中的三个层次,而且还很自然地引出下面的内心活动和感情的直接抒发。</p><p class="ql-block">下片,极写内心的悔恨和对美好生活的向往。头三句,点明“悔”字,反映出这位少妇的悔恨之情。继之,又用“锁”字与此相衬,烘托出感情的真挚、热烈与性格的泼辣。在特别重视功名利禄的封建社会,一个闺中少妇为了爱情而敢于设想把丈夫“锁”在家里,这无疑是一个大胆的反叛行动。这位少妇的举措,可以使人联想到《红楼 梦》中林黛玉对功名利禄,对仕途经济的批判,而且与柳永《鹤冲天》词中所反映的思想感情也是一脉相通的。中六句是对理想中的爱情生活的设想和追求。他们坐在窗明几净的书房里吟诗作赋,互相学习,终日形影不离。结尾三句明确责示对青春的珍惜和对生活的热爱。</p><p class="ql-block">这首词具有浓厚的民歌风味。它不仅吸取了民歌的特点,保留了民间词的风味,而且还具有鲜明的时代特色。作者没有采取传统的比兴手法,也不运用客观的具体形象来比喻和暗示自己爱情的炽烈与坚贞,而是采取感情的直接抒写和咏叹。词中,感情的奔放热烈带有一种赤裸无遗的色彩,明显地具有一种市民性。这是柳永生活时代都市高度繁荣的客观反映。</p><p class="ql-block">从思想上看,这首词明显带有市民意识。这首词的另一特点是语言通俗,口吻自然,纯用白描,这说明柳永在向民间词学习方面获得了巨大的成功。他扩大了“俚词”的创作阵地,丰富了词的内容和词的表现力。以深切的同情,抒写了沦落于社会下层的歌伎们的思想感情,反映了她们对幸福生活的追求与向往,以及内心的烦恼与悔恨。</p> <p class="ql-block"><b>31 少年游·长安古道马迟迟</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】柳永</b></p><p class="ql-block">长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。</p><p class="ql-block">夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂。</p><p class="ql-block">归云一去无踪迹,何处是前期?</p><p class="ql-block">狎兴生疏,酒徒萧索,不似少年时。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">骑着马在长安古道上缓缓前行,道旁柳树上的秋蝉不住嘶鸣。夕阳在远方渐渐沉落,秋风在原野上劲吹,我极目远望,天际广阔夜幕降临。</p><p class="ql-block">归去的云一去杳无踪迹,旧日的期望何处去寻?冶游饮宴的兴致早已衰减,过去的酒友也都寥落无几,再也不是狂放不羁的少年时了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">马迟迟:马行缓慢的样子。</p><p class="ql-block">乱蝉嘶:一作“乱蝉栖”。</p><p class="ql-block">鸟:又作“岛”,指河流中的洲岛。</p><p class="ql-block">原上:乐游原上,在长安西南。</p><p class="ql-block">目断:极目望到尽头。四天垂:天的四周夜幕降临。</p><p class="ql-block">归云:飘逝的云彩。这里比喻往昔经历而现在不可复返的一切。此句一作“归去一云无踪迹”。</p><p class="ql-block">前期:以前的期约。既可指往日的志愿心期又可指旧日的欢乐约期。</p><p class="ql-block">狎兴:游乐的兴致。狎:亲昵而轻佻。</p><p class="ql-block">酒徒:酒友。萧索:零散,稀少,冷落,寂寞。</p><p class="ql-block">少年时:又作“去年时”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">柳永之所以往往怀有一种“失志”的悲哀,盖由于其一方面既因家世之影响,而曾经怀有用世之志意,而另一方面则又因天性之禀赋而爱好浪漫的生活。当他早年落第之时,虽然还可以藉着“浅斟低唱”来加以排遣,而当他年华老去之后,则对于冶游之事既已失去了当年的意兴,于是遂在志意的落空之后,又增加了一种感情也失去了寄托之所的悲慨。而最能传达出他的双重悲慨的便是这首《少年游》小词。</p><p class="ql-block">“长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。”这首词开头两句是说,在长安古道上骑着瘦马缓缓行走,高高的柳树秋蝉乱嘶鸣。“长安”原为中国历史上著名的古都,前代诗人往往以“长安”借指首都所在之地,而长安古道上来往的车马,便也往往被借指为对于功名利禄的争逐。不过柳永此词在“马”字之下,所承接的却是“迟迟”两字,这便与前面“长安道”所可能引起的争逐的联想,形成一种强烈的反衬。而在长安道上词人之“马”之“迟迟”行走,则既表现了词人对争逐之事灰心淡薄,也表现了一种对今古沧桑的若有深慨的思致。秋蝉的嘶鸣独具有一种凄凉之致。“蝉嘶”之上,还加了一个“乱”字,如此便不仅表现了秋蝉声的缭乱众多,也表现了被秋蝉嘶而引起的哀感的词人之心情的缭乱纷纭。至于“高柳”二字,则一则表示了蝉嘶所在之地,再则以“高”字表现了“柳”之零落萧疏,是其低垂的浓枝密叶已经凋零,所以才显得树的高。</p><p class="ql-block">“夕阳鸟外,秋风原上,目断四天垂。”上阕后三句是说,夕阳照射下,秋风在原野上劲吹,我举目远望,看见天幕从四方垂下。写词人在秋日郊野所见之萧瑟凄凉的景象,飞鸟隐没在长空之外,夕阳隐没更在飞鸟之外,值此日暮之时,郊原上寒风四起,天苍苍,野茫茫,词人双目望断而终无一可供投止之所。</p><p class="ql-block">词的上半阕是词人自写其今日之飘零落拓,望断念绝,全从外界的景象着笔,而感慨极深。</p><p class="ql-block">“归云一去无踪迹,何处是前期?”下阕前两句是说,归去的云一去杳无踪迹,往日的期待在哪里?写对于过去的追思,则一切希望和欢乐不可再得。对于柳永而言,他过去的愿望和期待都已经同样落空了。</p><p class="ql-block">“狎兴生疏,酒徒萧索,不似少年时。”末三句是说,冶游饮宴的兴致已经衰减,过去的酒友也已经寥落无几,现在的我已经不像以前年轻的时候了。末三句写自己今日的寂寥落寞,志向和意愿一无所成,岁月流逝,只剩下“不似少年时”的悲哀和叹息。</p><p class="ql-block">柳永这首《少年游》词,前阕全从景象写起,而悲慨尽在言外;后阕则以“归云”为喻象,写一切期望之落空,最后三句以悲叹自己之落拓无成作结。全词情景相生,虚实互应,是一首极能表现柳永一生之悲剧而艺术造诣又极高的好词。</p> <p class="ql-block"><b>32 戚氏·晚秋天</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】柳永</b></p><p class="ql-block">晚秋天,一霎微雨洒庭轩。</p><p class="ql-block">槛菊萧疏,井梧零乱,惹残烟。</p><p class="ql-block">凄然,望江关,飞云黯淡夕阳间。</p><p class="ql-block">当时宋玉悲感,向此临水与登山。</p><p class="ql-block">远道迢递,行人凄楚,倦听陇水潺湲。</p><p class="ql-block">正蝉吟败叶,蛩响衰草,相应喧喧。</p><p class="ql-block">  孤馆,度日如年。</p><p class="ql-block">风露渐变,悄悄至更阑。</p><p class="ql-block">长天净,绛河清浅,皓月婵娟。</p><p class="ql-block">思绵绵。夜永对景,那堪屈指暗想从前。</p><p class="ql-block">未名未禄,绮陌红楼,往往经岁迁延。</p><p class="ql-block">  帝里风光好,当年少日,暮宴朝欢。</p><p class="ql-block">况有狂朋怪侣,遇当歌对酒竞留连。</p><p class="ql-block">别来迅景如梭,旧游似梦,烟水程何限。</p><p class="ql-block">念名利,憔悴长萦绊。追往事、空惨愁颜。</p><p class="ql-block">漏箭移,稍觉轻寒。渐呜咽,画角数声残。</p><p class="ql-block">对闲窗畔,停灯向晓,抱影无眠。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">时值深秋,短促的细雨飘洒在院落庭中。栏边的秋菊已谢,天井旁的梧桐也已然凋残。被似雾的残烟笼罩。多么凄然的景象,远望江河关山,黯然的晚霞在落日余晖里浮动。想当年,多愁善感的宋玉看到这晚秋是多么悲凉,曾经临水登山。千万里路途艰险,行路者是那么的凄惨哀楚,特别厌恶听到陇水潺潺的水声。这个时候,正在落叶中哀鸣的秋蝉和枯草中不停鸣叫的蟋蟀,此起彼伏地相互喧闹着。</p><p class="ql-block">在驿馆里形影单只,度日如年。秋风和露水都开始变得寒冷,在深夜时刻,胸中愁苦更甚。浩瀚的苍穹万里无云,清浅的银河中一轮皓月明亮。绵绵相思,长夜里对着如此的景色不堪忍受,掐指细算,回忆往昔。那时功名未就,却在歌楼妓院等游乐之所出入,一年年时光耗费。</p><p class="ql-block">美景无限的京城,让我想起了年少时光,每天只想着寻欢作乐。况且那时还有很多狂怪的朋友相伴,遇到对酒当歌的场景就流连忘返。然而别离后,时光如梭,那些曾经的玩乐寻欢情景就好似梦境,前方一片烟雾渺茫。什么时候才能到岸?都是那些功名利禄害的我如此憔悴,将我羁绊。追忆过去,空留下残容愁颜。滴漏的箭头轻移,寒意微微,画角的呜咽之声从远方徐徐飘来,余音袅袅。静对着窗户,把青灯熄灭等候黎明,形影单只彻夜难眠。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">戚氏:词牌名,为柳永所创,长调慢词,《乐章集》收入“中吕调”。全词三叠,计212字,为北宋长调慢词之最,亦堪称柳词压轴之作。</p><p class="ql-block">一霎:一阵。庭轩:庭院里有敞窗的厅阁。</p><p class="ql-block">槛菊:栏杆外的菊花。井梧:井旁挺拔的梧桐古树。源自唐薛涛《井梧吟》:"庭除一古桐,耸干入云中。枝迎南北鸟,叶送往来风。"</p><p class="ql-block">江关:疑即指荆门,荆门、虎牙二山(分别在今湖北省枝城市和宜昌市)夹江对峙,古称江关,战国时为楚地。</p><p class="ql-block">宋玉悲感:战国·楚宋玉作《九辩》,曾以悲秋起兴,抒孤身逆旅之寂寞,发生不逢时之感慨。</p><p class="ql-block">迢递:遥不可及貌。迢:高貌</p><p class="ql-block">陇水:疑非河流名,实为陇头流水之意。北朝乐府有《陇头歌辞》,词曰:“陇头流水,流离山下。念吾一身,飘然旷野。”“陇头流水,鸣声呜咽。遥望秦川,心肝断绝。”</p><p class="ql-block">潺湲(音婵媛):水流貌。</p><p class="ql-block">蛩(音穷):蟋蟀也。</p><p class="ql-block">更(音耕)阑:五更将近,天快要亮了。犹言夜深。</p><p class="ql-block">绛河:即银河。天空称为绛霄,银河称为绛河。</p><p class="ql-block">婵娟:美好貌。</p><p class="ql-block">夜永:夜长也。</p><p class="ql-block">绮陌红楼:犹言花街青楼。绮陌:繁华的道路。</p><p class="ql-block">经岁:经年,以年为期。</p><p class="ql-block">迁延:羁留也。</p><p class="ql-block">帝里:京城。</p><p class="ql-block">狂朋怪侣:狂放狷傲的朋友。</p><p class="ql-block">竞:竞相也。</p><p class="ql-block">迅景:岁月也,光阴易逝,故称。</p><p class="ql-block">程:即路程。</p><p class="ql-block">萦绊:犹言纠缠。</p><p class="ql-block">漏箭:古时以漏壶滴水计时,漏箭移即光阴动也。</p><p class="ql-block">画角:古时军用管乐器,以竹木或皮革制成,发声哀厉高亢,多用于晨昏报时或报警,因表面有彩绘,故称画角。</p><p class="ql-block">停灯:即吹灭灯火。</p><p class="ql-block">抱影无眠:守着自己的孤影,一夜没有睡着。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">据前人考证,《戚氏》当为柳永独创,且仅见于其《乐章集》之中。全词分为上、中、下三叠,共212字,为词史上第二长词。  从词中“宋玉悲感,向此临水与登山”来看,当写于湖北江陵,当时柳永外放荆南,已经年过五十,只做个相当于县令的小官,心情自然十分苦闷。这种情绪在这首词里得到充分的体现。</p><p class="ql-block">全词共分三片:头一片写景,写作者白天的所见所闻第二片写情,写作者“更阑”的所见所感第三片写意,写作者对往事的追忆,抒发自己的感慨。</p><p class="ql-block">上片开头描写微雨过后的薄暮景色。只用“晚秋天”一句点明时令,先写景前驿馆内之衰残景色,也初步构画出了全词的凄凉基调。而今又逢暮秋,“一霎微雨”带着薄凉的情态洒于庭轩。所以这位才子词人,又开始思绪飘渺了。他首先看见的,是庭轩中的“槛菊萧疏,井梧零乱”。柳永不愧是融情入景、以景写情的高手,接下来的一个“惹”字竟真把那秋的萧索写活了。园中景物正渐至精彩处,词人却笔锋一转,“望”向远处的“江关”,由近及远却丝毫不显突兀。那他究竟望见了什么呢?“飞云黯淡夕阳闲”。云正憔悴,夕阳又西坠,也难怪词人想到了那个一句“悲哉!秋之为气也!”而得来悲秋之名的宋玉。“临水与登山”,向来是古代文人念远伤别离的悲情时刻,作者由今怀古,也无非是感叹一句:逢秋而悲感,千古一辙啊!面对长路漫漫,作为“凄楚”“行人”的他,正走在自己无限厌恶却又不能不会不舍放弃的仕途之路上,一面痛恨“名牵利惹”,一面甘之如饴。行文至此,那贯穿于词人一生的矛盾开始在这“驱驱行役”上初露端倪。内心挣扎如柳永,对与自己心境相仿的“陇水潺湲”自然也就“倦听”了。下文又略嫌不合拍地以一“正”字引出了那让词人心情更加烦躁的“蝉吟败叶,蛩响衰草”一句,不合拍的同时,又与首句中的“晚秋天”大为契合,实乃绝妙。这等怪词妙语,必非柳永不能为也。心绪烦乱无以抒怀的柳永,在“相应喧喧”的蝉嘶蛩鸣中,结束了上阙的叙景描情。</p><p class="ql-block">中片时间上紧承上片,由傍晚而入深夜。先景后情。“孤馆度日如年”。次叠一开词人就是这般自述身世的一句。“馆”是“孤馆”,就连上文所言之“庭轩”也不过是他柳永羁旅之途上的一方借宿之地。独在异地,独望江关,不由让读者对上片中的“凄然”二字有了更真切的实感。而此时,“凄然”的他正在“孤馆”中“度日如年”。词人终是不堪寂寞的,失了“针线闲拈伴伊坐”的知己,他也只能寄望于与知己红颜共沐同一片夜空了。这孤索之夜,竟已渐深,“风露渐变,悄悄至更阑”了。只一失神间,词人再次凝望起那片空有亮白色温馨却又无情至极的“绛河”了。寂寞只是表象,那“婵娟”的“皓月”却不正是代表团圆么?至此,那柳永式的矛盾已暴露的更深。“思绵绵”三字,一字一韵,引出了词人如泄洪般的情感,字字句句都是他对命运的质问。“未名未禄,绮陌红楼,往往经岁迁延”。这一句,是含了极大的怨气的。从字面上可以理解为,正是因了他一生缠绵于“绮陌红楼”,才导致了他终老而“未名未禄”的。这也可以说,他对自己一生的“恣狂心性”后悔了。</p><p class="ql-block">这一阙,是词人对内外远近的大转合之后回到自身的慨叹。自然而然地由反衬自身凄凉的美好夜景转向对自己“一生赢得是凄凉”的感慨。极尽柳词“状难状之景,达难达之情”的词风,这又是柳祠的又一奇异处。白描,铺叙,字字入情入理而毫无穿凿之意。上片的寥廓之中而见苍凉,中片的凄婉之中而不失条理。词的末阙,又能给读者的感官以怎样的冲击与震撼呢?</p><p class="ql-block">下片继续写狂放不羁的少年生活,与前片衔接细密,有陇断云连之妙。在词已尽,意已歇之际,这一句“帝里风光好”又给了全词多大的空间!“遇当歌、对酒竞留连”。这样的词句,词人写下时的心境何为,连读者也是不忍想象的。也无需读者想象,下句“别来”二字就已足足道出了作者空忆当年的痛楚了。那样的生活,早已随时光远去了呀!“迅景如梭,旧游似梦”。以往日之欢娱,衬今日之落寞。很通俗的比喻,却让读者眼前出现了词人那再清晰不过的痛苦面容。逝去的日子如云烟,被岁月这柔沐温和却又狰狞至极的风吹得一丝不剩了。往昔再不会回返,又怎能不让作者长叹呢?接下来的一句引出“念利名、憔悴长萦绊”这一痛苦的根源,作者并未有明确的态度。重又回到现实,是作者的自问,也是作者的茫然。这是全词中作者矛盾心理的第三次深化。让读者看这全词中作者唯一一次以第一人称的发问:“烟水程何限?”这样的碌碌奔忙,到底何时才是尽头啊?这一瞬间的情感爆发之后,又转入了议论:“念名利、憔悴长萦绊”。这可以说是议论,也可以说是收束,是对上文的种种心境的一种慰藉:他一生不曾放弃对名利的追逐,那么如何地憔悴也自是命里该着的,又何必在此枉叹呢?因此作者为强调自己的“无事觅闲愁”,又以感情更加强烈的方式加了一句:“追往事、空惨愁颜”。至此,议论结束。不知不觉间,已是一夜的辗转。而“稍觉轻寒”之后,才蓦然惊觉“漏箭移”了。时间已是接近拂晓,又听闻远处“渐呜咽、画角数声残”的乐声,那“轻寒”,想来也是入情、入心地难以承受了。而此时的词人,此时抱臂“对闲窗畔”的词人,已是渐趋于平静了。无论有再多的不甘,无论有再多的憾恨,他也只能继续上路了。“驱驱行役,苒苒光阴”早已注定了他一生的奔碌不平。而这“停灯向晓,抱影无眠”的一夜,也只是他万千千万个难眠之夜的一个剪影吧。</p><p class="ql-block">这首《戚氏》说是词人一生的总括也是不为过的。全词由近及远、由远至近挥洒自如;抚今忆昔、由昔感今一气呵成;由傍晚到深夜、由深夜至黎明一丝不乱;由眼前望江关、由孤馆怀帝京自然运转。描情叙景、铺叙怀旧、旷古达今,真正是独属于柳永的悱恻动情与荡气回肠。在词的内容上更是大开大阖、毫无避忌、一气贯穿。长达212字的长词一韵到底,与平常之中显其非同寻常,却无一丝险韵,自然而然。</p> <p class="ql-block"><b>33 夜半乐·冻云黯淡天气</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】柳永</b></p><p class="ql-block">冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。</p><p class="ql-block">渡万壑千岩,越溪深处。</p><p class="ql-block">怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼。片帆高举。</p><p class="ql-block">泛画鹢、翩翩过南浦。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">望中酒旆闪闪,一簇烟村,数行霜树。</p><p class="ql-block">残日下,渔人鸣榔归去。</p><p class="ql-block">败荷零落,衰杨掩映,岸边两两三三,浣沙游女。</p><p class="ql-block">避行客、含羞笑相语。 </p><p class="ql-block">到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻。</p><p class="ql-block">叹后约丁宁竟何据。惨离怀,空恨岁晚归期阻。</p><p class="ql-block">凝泪眼、杳杳神京路。断鸿声远长天暮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">寒云笼罩,天色暗淡,我乘一叶小舟,兴致勃勃地离开江渚。越过千山万水,进入了若耶溪的深处。狂怒的波涛渐渐平息,山风突然间刮起,又听到商贾们相互打招呼。一片片风帆高高挂起,一条条画船轻快地驰过南浦。</p><p class="ql-block">看岸上酒旗随风飘舞,一座山村烟云迷蒙,村边还有几行经霜的树。夕阳下,打鱼人敲着木榔归去。残败的荷花零零落落,池边掩映一排排光秃的杨柳。岸边三三两两的,是一群浣纱的少女,她们躲避着行人,害羞地含笑相语。</p><p class="ql-block">行到此处,我勾起了思念,悔不该轻率地抛开闺中女子,像水中浮萍漂流难驻。唉,与她的约定不知何时才能兑现?别离的情怀凄凉,只空恨年终岁晚,归期受阻。泪水涟涟,凝望遥遥京城路,听那孤鸿声声回荡在悠远的暮天中。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">夜半乐:唐教坊曲,后用为词牌。《乐章集》入“中吕调”。段安节《乐府杂录》:“明皇自潞州入平内难,半夜斩长乐门关,领兵入宫剪逆人,后撰此曲,名《还京乐》。”又有谓《夜半乐》与《还京乐》为二曲者。常以柳永词为准。一百四十四字,分三段,前段、中段四仄韵,后段五仄韵。前段第四句是上一、下四句式。全曲格局开展,中段雍容不迫,后段声拍促数。</p><p class="ql-block">冻云:冬天浓重聚积的云。扁舟:小船。乘兴离江渚:自己乘兴离开了江边。江渚:江边。渚:水中沙洲,此指水边。</p><p class="ql-block">万壑千岩:出自《世说新语·言语》:顾恺之自会稽归来,盛赞那里的山川之美,说:”千岩竞秀,万壑争流。“这里指千山万水。越溪:泛指越地的溪流。</p><p class="ql-block">樵风:指顺风。乍起:指山风突然的吹起来。商旅:行商之旅客,这里泛指旅客。</p><p class="ql-block">画鹢(yì):船其首画鹢鸟者,以图吉利。鹢是古书上说的一种水鸟,不怕风暴,善于飞翔。这里以“画鹢”代指舟船。翩翩:形容穿行轻快的样子。南浦:南岸的水边,泛指水滨。</p><p class="ql-block">望中:在视野里。酒旆:酒店用来招引顾客的旗幌。一簇烟村:一处冒着炊烟的村庄。</p><p class="ql-block">鸣榔:用木长棒敲击船舷。渔人有时用他敲船,使鱼受惊入网;有时用它敲船以为唱歌的节拍,这里用后者,即渔人唱着渔歌回家。</p><p class="ql-block">浣纱游女:水边洗衣劳作的农家女子。</p><p class="ql-block">因:这里是”于是“,”就“的意思。绣阁轻抛:轻易抛弃了偎红倚翠的生活。浪萍难驻:漂泊漫游如浪中浮萍一样行踪无定。</p><p class="ql-block">后约:约定以后相见的日期。丁宁:同“叮咛”,临别郑重嘱咐。何据:有什么根据,是说临别时相互的约定、嘱咐都不可靠,都无法实现。</p><p class="ql-block">空恨:徒恨。</p><p class="ql-block">杳杳:遥远的意思。神京:指都城汴京。断鸿:失群的孤雁。长天暮:远天出现茫茫暮色。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">上片首句点明时令,交待出发时的天气。“冻云”句说明已届初冬,天公似酿雪,显得天色黯淡。“扁舟”二句写到自身,以“黯淡”的背景,反衬自己乘一叶扁舟驶离江渚时极高的兴致。“乘兴”二字是首叠的主眼,从“离江渚”开始,直到“过南浦”,词人一直保持着饱满的游兴。“渡万壑”二句,概括交待了很长的一段路程,给人以“轻舟已过万重山”的轻快感觉。“怒涛”四句,写扁舟继续前行时的所见所闻。此时已从万壑千岩的深处出来,到了比较热闹的开阔江面上,浪头渐小,吹起顺风,听见过往经商办事的船客彼此高兴地打招呼,船只高高地扯起了风帆。“片帆高举”是写实,也可想象出词人顺风扬帆时独立船头、怡然自乐的情状。“泛画鹢”的“鹢”,是一种水鸟,古代常画鹢于船头,这里以“画鹢”代指舟船。“翩翩”,轻快的样子。“南浦”,南岸的水边。“翩翩”遥应“乘兴”,既写舟行的轻快,也是心情轻快的写照。从整个上片来看,柳永当时的心情是轻松愉快的。</p><p class="ql-block">中片写舟中所见,所有景物都“望中”生发,时间是“过南浦”以后,已届傍晚,地点从溪山深处转到了南浦以下的江村。词人乘兴扬帆翩翩而行,饶有兴味地观赏着展现眼前的风光。“望中”三句写岸上,只见高挑的酒帘风中闪动,烟霭朦胧中隐约可见有一处村落,其间点缀着几排霜树。“残日”句转写江中,渔人用木棒敲击船舷的声音把词人的注意力吸引了过来,发现残日映照的江面上,渔人“鸣榔归去”。接下来却见,浅水滩头,芰荷零落;临水岸边,杨柳只剩下光秃秃的枝条;透过掩映的柳枝,看得见岸边一小群浣纱归来的女子。“浣纱游女”是词人描写的重点,他工笔细描她们“避行客、含羞笑相语”的神情举止。眼前这三三两两浣纱游女,触动并唤醒了词人沉埋心底的种种思绪,顿生羁旅行役的感慨,真所谓因触目而惊心。整个中片承上启下,与下片存着内的有机联系。</p><p class="ql-block">下片由景入情,写的是去国离乡的感慨,用“到此因念”四个字展开。“此”字直承二叠末的写景,“念”字引出此叠的离愁别恨。“绣阁轻抛”,后悔当初轻率离家:“浪萍难驻”,慨叹此时浪迹他乡。将离家称为“抛”,更“抛”前着一“轻”字,后悔之意溢于言表;自比浮萍,又“萍”前安一“浪”字,对于眼下行踪不定的生活,不满之情见于字间。最使词人感到凄楚的是后会难期。“叹后约”四句,便是从不同的角度抒写难以与亲人团聚的感慨。</p><p class="ql-block">“叹后约”句遥当年别离时分,妻子殷勤叮咛,约定归期,而此时难以兑现。“惨离怀”二句一叹现时至岁暮,但还不能回家,因而只能空自遗憾;再叹目前自己离妻子寄身的京城汴梁,路途遥远,不易到达,只得“凝泪眼”而长望。结语“断鸿”句,重又由情回到景上,望神京而不见,映入眼帘的,唯有空阔长天,苍茫暮色,听到耳中的只有离群的孤雁渐去渐远的叫声。这一景色,境界浑涵,所显示的氛围,与词人的感情十分合拍。“断鸿”句所写的是情中之景,着重表现的是寄寓景物中的主观感受。下片把去国离乡的离愁和羁旅行役的苦况写得令人读来心神惨然。</p><p class="ql-block">柳永词善于铺叙,上、中片写景,感情悠游不迫,笔调舒徐从容,由叙述转为描绘。描叙内容也从自然现象转到社会人事,整体上层次分明,铺排有序。末片抒情,感情汪洋恣肆,一发难收,笔调也变得急促起来,抒写了悔当初、恨现的感情;接着的几句,围绕着“别易会难”这一中心,作多角度的反复抒写。音韵上,从“叹后约”句开始,用韵转密,如促节繁弦,正好适应了硬咽语塞、一吐为快的抒情需要。写景,为抒情铺垫;徐缓,为急骤蓄势。通篇转承自然、浑若天成,体现了柳永长调的突出优点。</p> <p class="ql-block"><b>34 玉蝴蝶·望处雨收云断</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】柳永</b></p><p class="ql-block">望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。</p><p class="ql-block">晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。</p><p class="ql-block">水风轻,蘋花渐老,月露冷、梧叶飘黄。</p><p class="ql-block">遣情伤。故人何在,烟水茫茫。 </p><p class="ql-block">难忘,文期酒会,几孤风月,屡变星霜。</p><p class="ql-block">海阔山遥,未知何处是潇湘。</p><p class="ql-block">念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。</p><p class="ql-block">黯相望。断鸿声里,立尽斜阳。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">我悄悄地倚栏凝望,雨已停歇,云已散去,目送着秋色消逝于天边。秋天的傍晚,景色萧瑟凄凉,真让人兴发宋玉悲秋之叹。轻风拂过水面,白蘋花渐渐衰残,凉月使露水凝住,梧桐树也禁不住月夜寒露的侵袭,叶子已片片枯黄。此情此景,不由人寂寞感伤。我的故朋旧友,不知你们都在何方?眼前所见只有一望无际的秋水,烟雾迷茫。</p><p class="ql-block">文人的雅集,纵情的欢宴,如今仍历历在目,令人难忘。离别后辜负了多少风月时光,斗转星移,都只为你我相距遥远,天各一方。海是如此之遥,山是如此之遥,相逢相会不知何处何年?让人感到凄苦彷徨。想那双双飞去的燕子,难以靠它给故友传音送信;企盼故友归来,遥指天际苍茫,辨识归来航船,谁知过尽千帆皆不是,也是枉自空等企望。我默默伫立,黯然相望,只见斜阳已尽,孤雁哀鸣声仍在天际飘荡。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">玉蝴蝶,词牌名。此调有小令及长调两体,小令为唐温庭筠所创,双调,上片四句,押三平韵,二十一字;下片四句,押三平韵,二十字,共四十一字。长调始于宋人柳永,又称为“玉蝴蝶慢”,双调,九十九字,平韵。亦有九十八字体。</p><p class="ql-block">雨收云断:雨停云散。</p><p class="ql-block">萧疏:清冷疏散,稀稀落落。堪:可以。</p><p class="ql-block">宋玉悲凉:指宋玉《九辩》,引申为悲秋。宋玉《九辩》有“悲哉!秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰!”</p><p class="ql-block">蘋花:一种夏秋间开小白花的浮萍。</p><p class="ql-block">遣情伤:令人伤感。遣:使得。</p><p class="ql-block">文期酒会:文人们相约饮酒赋诗的聚会。期:约。</p><p class="ql-block">几孤风月:辜负了多少美好的风光景色。几:多少回。孤:通“辜”,辜负。风月:美好的风光景色。</p><p class="ql-block">屡变星霜:经过了好几年。星霜:星一年一周天,霜每年而降,因称一年为一星霜,亦以之喻年月也。</p><p class="ql-block">潇湘:湘江的别称。这里指所思念的人居住的地方。</p><p class="ql-block">暮天:傍晚时分。</p><p class="ql-block">空:白白地。归航:返航的船。</p><p class="ql-block">立尽斜阳:在傍晚西斜的太阳下立了很久,直到太阳落山。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词以抒情为主,把写景和叙事、忆旧和怀人、羁旅和离别、时间和空间,融汇为一个浑然的艺术整体,具有很强的艺术感染力。</p><p class="ql-block">“望处雨收云断”,是写即目所见之景。“凭阑悄悄”四字,写出了独自倚阑远望时的忧思。这种情怀,又落脚到“目送秋光”上。“悄悄”,忧愁的样子。面对向晚黄昏的萧疏秋景,很自然地会引起悲秋的感慨,想起千古悲秋之祖的诗人宋玉来。“晚景萧疏,堪动宋玉悲凉”,紧接上文,概括了这种感受。宋玉的悲秋情怀和身世感慨,这时都涌向柳永的心头,引起他的共鸣。他将万千的思绪按捺住,将视线由远及近,选取了最能表现秋天景物特征的东西,作精细的描写。“水风轻、苹花渐老,月露冷、梧叶飘黄”两句,似乎是用特写镜头摄下的一幅很有诗意的画面:只见秋风轻轻地吹拂着水面,白苹花渐渐老了,秋天月寒露冷的时节,梧桐叶变黄了,正一叶叶地轻轻飘下。萧疏衰飒的秋夜,自然使人产生凄清沉寂之感。“轻”、“冷”二字,正写出了清秋季节的这种感受。“苹花渐老”,既是写眼前所见景物,也寄寓着词人寄迹江湖、华发渐增的感慨。“梧叶飘黄”的“黄”字用得好,突出了梧叶飘落的形象。“飘”者有声,“黄”者有色,“飘黄”二字,写得有声有色,“黄”字渲染了气氛,点缀了秋景。作者捕捉了最典型的水风、苹花、月露、梧叶等秋日景物,用“轻”、“老”、“冷”、“黄”四字烘托,交织成一幅冷清孤寂的秋光景物图,为下文抒情作了充分的铺垫。“遣情伤”一句,由上文的景物描写中来,由景及情,词中是一转折。景物描写之后,词人引出“故人何在,烟水茫茫”两句,既承上启下,又统摄全篇,为全词的主旨。“烟水茫茫”是迷蒙而不可尽见的景色,阔大而浑厚,同时也是因思念故人而产生的茫茫然的感情,这里情与景是交织一起的。这几句短促凝重,大笔濡染,声情跌宕,苍莽横绝,为全篇之精华。</p><p class="ql-block">换头“难忘”二字唤起回忆,写怀念故人之情,波澜起伏,错落有致。词人回忆起与朋友一起时的“文期酒会”,那赏心乐事,至今难忘。分离之后,已经物换星移、秋光几度,不知有多少良辰美景因无心观赏而白白地过去了。“几孤”,“屡变”,言离别之久,旨加强别后的怅惘。“海阔山遥”句,又从回忆转到眼前的思念。“潇湘”这里指友人所之地,因不知故人何,故云“未知何处是潇湘”。</p><p class="ql-block">“念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航”,写不能与思念中人相见而产生的无可奈何的心情。眼前双双飞去的燕子是不能向故人传递消息的,以寓与友人欲通音讯,无人可托。盼友人归来,却又一次次的落空,故云“指暮天、空识归航”。这句词思念友人的深沉、诚挚的感情表现得娓娓入情。看到天际的归舟,疑是故人归来,但到头来却是一场误会,归舟只是空惹相思,好像嘲弄自己的痴情。一个“空”字,把急盼友人归来的心情写活了。它把思念友人之情推向了高潮和顶点。词人这里替对方着想,从对方着笔,从而折射出自己长年羁旅、怅惘不堪的留滞之情。</p><p class="ql-block">“黯相望”以下,笔锋转回自身。词人用断鸿的哀鸣,来衬托自己的孤独怅惘,可谓妙合无垠,声情凄婉。“立尽斜阳”四字,画出了抒情主人公的形象,他久久地伫立夕阳残照之中,如呆如痴,感情完全沉浸回忆与思念之中。“立尽”二字言凭栏伫立之久,念远怀人之深,从而使羁旅不堪之苦言外自现。</p><p class="ql-block">柳永这首词层次分明,结构完整,脉络井然,有效地传达了诗人感情的律动。同时修辞上既不雕琢,又不轻率,而是俗中有雅,平中见奇,隽永有味,故能雅俗共赏。</p> <p class="ql-block"><b>35 八声甘州·对潇潇暮雨洒江天</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】柳永</b></p><p class="ql-block">对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。</p><p class="ql-block">渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。</p><p class="ql-block">是处红衰翠减,苒苒物华休。</p><p class="ql-block">唯有长江水,无语东流。 </p><p class="ql-block">不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。</p><p class="ql-block">叹年来踪迹,何事苦淹留?</p><p class="ql-block">想佳人妆楼颙望,误几回、天际识归舟。</p><p class="ql-block">争知我,倚阑杆处,正恁凝愁!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">面对着潇潇暮雨从天空洒落在江面上,经过一番雨洗的秋景,分外寒凉清朗。凄凉的霜风一阵紧似一阵,关山江河一片冷清萧条,落日的余光照耀在高楼上。到处红花凋零翠叶枯落,一切美好的景物渐渐地衰残。只有那滔滔的长江水,不声不响地向东流淌。</p><p class="ql-block">不忍心登高遥看远方,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的心思难以收拢。叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想起美人,正在华丽的楼上抬头凝望,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。她哪会知道我,倚着栏杆,愁思正如此的深重。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">潇潇:风雨之声。</p><p class="ql-block">一番洗清秋:一番风雨,洗出一个凄清的秋天。</p><p class="ql-block">霜风凄紧:秋风凄凉紧迫。霜风,秋风。凄紧,一作“凄惨”。</p><p class="ql-block">是处红衰翠减:到处花草凋零。是处,到处。红,翠,指代花草树木。语出李商隐《赠荷花》诗:“翠减红衰愁杀人。”</p><p class="ql-block">苒(rǎn)苒:渐渐。</p><p class="ql-block">渺邈:遥远。</p><p class="ql-block">淹留:久留。</p><p class="ql-block">颙(yóng)望:抬头远望。</p><p class="ql-block">误几回、天际识归舟:多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。语出谢朓《之宣城郡出新林浦向板桥》:“ 天际识归舟,云中辩江树。”</p><p class="ql-block">争:怎。</p><p class="ql-block">恁(nèn):如此。凝愁:忧愁凝结不解。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词开头两句写雨后江天,澄澈如洗。一个“对”字,已写出登临纵目、望极天涯的境界。当时,天色已晚,暮雨潇潇,洒遍江天,千里无垠。其中“雨”字,“洒”字,和“洗”字,三个上声,循声高诵,定觉素秋清爽,无与伦比。</p><p class="ql-block">自“渐霜风”句起,以一个“渐”字,领起四言三句十二字。“渐”字承上句而言,当此清秋复经雨涤,于是时光景物,遂又生一番变化。这样词人用一“渐”字,神态毕备。秋已更深,雨洗暮空,乃觉凉风忽至,其气凄然而遒劲,直令衣单之游子,有不可禁当之势。一“紧”字,又用上声,气氛声韵写尽悲秋之气。再下一“冷”字,上声,层层逼紧。而“凄紧”“冷落”,又皆双声叠响,具有很强的艺术感染力量,紧接一句“残照当楼”,境界全出。这一句精彩处“当楼”二字,似全宇宙悲秋之气一起袭来。</p><p class="ql-block">“是处红衰翠减,苒苒物华休。”词意由苍莽悲壮,而转入细致沉思,由仰观而转至俯察,又见处处皆是一片凋落之景象。“红衰翠减”,乃用玉溪诗人之语,倍觉风流蕴藉。“苒苒”,正与“渐”字相为呼应。一“休”字寓有无穷的感慨愁恨,接下“惟有长江水,无语东流”写的是短暂与永恒、改变与不变之间的这种直令千古词人思索的宇宙人生哲理。“无语”二字乃“无情”之意,此句蕴含百感交集的复杂心理。</p><p class="ql-block">“不忍”句点明背景是登高临远,云“不忍”,又多一番曲折、多一番情致。至此,词以写景为主,情寓景中。但下片妙处于词人善于推己及人,本是自己登远眺,却偏想故园之闺中人,应也是登楼望远,伫盼游子归来。“误几回”三字更觉灵动。结句篇末点题。“倚阑干”,与“对”,与“当楼”,与“登高临远”,与“望”,与“叹”,与“想”,都相关联、相辉映。词中登高远眺之景,皆为“倚闺”时所见;思归之情又是从“凝愁”中生发;而“争知我”三字化实为虚,使思归之苦,怀人之情表达更为曲折动人。</p><p class="ql-block">这首词章法结构细密,写景抒情融为一体,以铺叙见长。词中思乡怀人之意绪,展衍尽致。而白描手法,再加通俗的语言,将这复杂的意绪表达得明白如话。这样,柳永的《八声甘州》终成为词史上的丰碑,得以传颂千古。全词景中有情,情中带景。上片于壮丽的秋景之中含有凄凉伤感之柔情,下片于缠绵的离情中带有伤感之景,前后情景交相辉映。上片写观景,虽未点明登楼而登楼之意自明;下片于“依栏杆处”再点登楼,起到了首尾呼应作用。笔法之高妙,于此可见,作者不愧为慢词的奠基人。</p> <p class="ql-block"><b>36 迷神引·一叶扁舟轻帆卷</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】柳永</b></p><p class="ql-block">一叶扁舟轻帆卷。暂泊楚江南岸。</p><p class="ql-block">孤城暮角,引胡笳怨。</p><p class="ql-block">水茫茫,平沙雁、旋惊散。</p><p class="ql-block">烟敛寒林簇,画屏展。</p><p class="ql-block">天际遥山小,黛眉浅。</p><p class="ql-block">旧赏轻抛,到此成游宦。</p><p class="ql-block">觉客程劳,年光晚。</p><p class="ql-block">异乡风物,忍萧索、当愁眼。</p><p class="ql-block">帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。</p><p class="ql-block">芳草连空阔,残照满。</p><p class="ql-block">佳人无消息,断云远。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>作者简介:</b></p><p class="ql-block">柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>【译文】</b></p><p class="ql-block">一叶小舟上轻帆舒卷,暂时停泊在楚江南岸。孤城中响起阵阵角声,又引出一曲胡笳呜咽哀怨。江水白茫茫,沙滩上栖息的大雁,顷刻间全部被惊散。暮霭如烟般笼罩在林间,一丛丛秋林像画屏一般在眼前铺展。看天边遥遥群山是那么细小,如同美人的弯弯黛眉一样浅淡。</p><p class="ql-block">轻易地离开了心上人,到这里成了游宦。深深感到旅途劳顿,一年又到岁晚。不忍看异乡风物,一片萧索,进入眼中又添愁烦。京城是这般遥远,秦楼楚馆也被阻难去,让我心烦意乱。芳草萋萋伸向空阔的天边,夕阳洒满河山,佳人杳无音信,像被风吹走的浮云一样远去不返。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>【注释】</b></p><p class="ql-block">1.迷神引:词牌名。</p><p class="ql-block">2.泊:停泊。楚江:泛指南方的河流。</p><p class="ql-block">3.角:画角,古代军中乐器,上有绘画装饰,其音高亢哀厉。</p><p class="ql-block">4.引:乐曲体裁之一,有“序曲”的意思。</p><p class="ql-block">5.旋:随即。</p><p class="ql-block">6.敛:收起,散尽。簇:丛聚。</p><p class="ql-block">7.黛眉浅:古诗文中有将山比作女子的眉毛。黛眉:女子的眉毛。浅:形容颜色浅淡。</p><p class="ql-block">8.旧赏:指往日的欢快如意之事。</p><p class="ql-block">9.游宦:在官场上奔波漂泊。</p><p class="ql-block">10.劳:困顿疲惫。</p><p class="ql-block">11.秦楼阻:心爱的佳人被阻隔在远方。秦楼:出自汉乐府《陌上桑》:“日出东南隅,照我秦氏楼。”后以秦楼代指女子。</p><p class="ql-block">12.旅魂乱:在宦途上奔波的征人心情沮丧,烦乱不堪。魂:心灵,情绪。</p><p class="ql-block">13.断云:片云。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首《迷神引》是柳永五十岁后宦游各地的心态写照,是一首典型的羁旅行役之词。这首词深刻地反映了柳永的矛盾心理,特别是作为一名不得志的封建文人的苦闷与不满,有一定的思想意义。</p><p class="ql-block">词起句写柳永宦游经过楚江,舟人将风帆收卷,靠近江岸,作好停泊准备。“暂泊”表示天色将晚,暂且止宿,明朝又将继续舟行。从起两句来看,词人一起笔便抓住了“帆卷”、“暂泊”的舟行特点,而且约略透露了旅途的劳顿。可见他对这种羁旅生活是很有体验的。继而作者以铺叙的方法对楚江暮景作了富于特征的描写。“孤城暮角,引胡笳怨”描写的是:傍晚的角声和笳声本已悲咽,又是从孤城响起,这只能勾惹羁旅之人凄黯的情绪,使之愈感旅途的寂寞了。“暮角”与“胡笳”定下的愁怨情调笼罩全词。接着自“水茫茫”始描绘了茫茫江水,平沙惊雁,漠漠寒林,淡淡远山。这样一幅天然优美的屏画,也衬托出游子愁怨和寂寞之感。上片对景色层层白描,用形象来表达感受,给人以身临其境之感。</p><p class="ql-block">下片起两句直接抒发宦游生涯的感慨,接下来将这种感慨作层层铺叙。旅途劳顿,风月易逝,年事衰迟,是写行役之苦:“异乡风物”,显得特别萧索,是写旅途的愁闷心情;帝都遥远,秦楼阻隔,前欢难断,意乱神迷,是写伤怀念远的情绪。词人深感“旧赏”与“游宦”难于两全,为了“游宦”而不得不“旧赏轻抛”。“帝城”指北宋都城汴京,“秦楼”借指歌楼。这些是词人青年时代困居京华、留连坊曲的浪漫生活的象征。按宋代官制,初等地方职官要想转为京官是相当困难的,因而词人看来,帝城是遥远难至的。宋代不许朝廷命官到青楼坊曲与歌妓往来,否则会受到同僚的弹劾,于是柳永便与歌妓及旧日生活断绝了关系。故而词人概叹“帝城赊,秦楼阻”。</p><p class="ql-block">“芳草连空阔,残照满”是实景,形象地暗示了赊远阻隔之意;抒情中这样突然插入景语,叙写富于变化而生动多姿。结句“佳人无消息,断云远”,补足了“秦楼阻”之意。“佳人”即“秦楼”中的人,因种种原因断绝了消息,旧情象一片断云随风而逝。从这首词中可以看出作者对仕途的厌倦情绪和对早年生活的向往,内心十分矛盾痛苦。可以说,这首《迷神引》是柳永个人生活的缩影:少年不得志,便客居京都,流连坊曲,以抒激愤;中年入仕却不得重用,又隔断秦楼难温旧梦,心中苦不堪言。苦不堪言却偏要言,这首词上片言“暂泊”之愁,下片道“游宦”之苦。大肆铺叙中见出作者心中真味,可谓技巧娴熟,意蕴隽永。</p> <p class="ql-block"><b>37 竹马子·登孤垒荒凉</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】柳永</b></p><p class="ql-block">登孤垒荒凉,危亭旷望,静临烟渚。</p><p class="ql-block">对雌霓挂雨,雄风拂槛,微收烦暑。</p><p class="ql-block">渐觉一叶惊秋,残蝉噪晚,素商时序。</p><p class="ql-block">览景想前欢,指神京,非雾非烟深处。</p><p class="ql-block">向此成追感,新愁易积,故人难聚。</p><p class="ql-block">凭高尽日凝伫。赢得消魂无语。</p><p class="ql-block">极目霁霭霏微,瞑鸦零乱,萧索江城暮。</p><p class="ql-block">南楼画角,又送残阳去。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">登上孤立的营垒,看去一片荒凉,从危亭上从台上远望,静视着沙洲上都是烟云茫茫。面对着雌霓下起雨来,突然一阵狂风吹拂栏槛,微微赶走了夏季的炎热。渐渐感到一片飘零的落叶,送来了秋寒,几只鸣叫的秋蝉呜噪着,天晚的悲楚,开始了寒秋时节的新景。我观览着眼前景物,想起往日的欢情,指点京都,就是那似烟非烟的彩云深处。</p><p class="ql-block">面对如此情景,我不由得伤感,新愁添加,故人难于相见。我登高凭栏整日里望远,最后百感交集。极目处雨后晴云,薄雾弥漫像迷蒙的细雨,黄昏里归巢的乌鸦乱纷纷聚在一起,萧条冷落的江城已是暮色迷离。城南角楼吹响了音乐,又送走一抹残阳沉入大地。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">竹马子:词牌名。</p><p class="ql-block">孤垒:孤零零的昔日营垒。垒:军用建筑物。</p><p class="ql-block">危亭旷望:在高亭上远望。</p><p class="ql-block">烟渚:笼罩着雾气的水中沙洲。</p><p class="ql-block">雌霓挂雨:彩虹横空,天地间还带有雨水的湿气。雌霓:彩虹双出,色彩鲜艳为主虹,色彩暗淡为副虹,雌霓是副虹。</p><p class="ql-block">雄风拂槛:强劲之风吹拂栏杆。</p><p class="ql-block">微收烦暑:闷热的暑气稍有收敛。烦:一作“残”。</p><p class="ql-block">一叶惊秋:见一片黄叶落下,猛地意识到秋天来了。</p><p class="ql-block">残蝉噪晚:经历了夏天而残余的蝉在晚暮时分叫得更加起劲。</p><p class="ql-block">素商时序:秋天接着次序即将代替夏天到来。素商:秋天。时序:春夏秋冬的代换次序。</p><p class="ql-block">前欢:从前与故人欢聚的情景。</p><p class="ql-block">尽日:整天。</p><p class="ql-block">赢得:换得。消魂:情思惆怅。</p><p class="ql-block">极目:尽力远望。霏微:朦胧的样子。</p><p class="ql-block">暝:天黑。</p><p class="ql-block">萧索:萧疏冷落。</p><p class="ql-block">画角:古管乐器。传自西羌。形如竹筒,本细末大,以竹木或皮革等制成,因表面有彩绘,故称。发声哀厉高亢,古时军中多用以警昏晓,振士气,肃军容。帝王出巡,亦用以报警戒严。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词是词人漫游江南时抒写离情别绪之作,所表现的景象雄浑苍凉。词人将古垒残壁与酷暑新凉交替之际的特异景象联系起来,抒写了壮士悲秋的感慨。</p><p class="ql-block">“雌霓”是虹的一种,色泽偏暗。“雄风”是清凉劲健之风。这两个词语雅致而考究,表现了夏秋之交雨后的特有现象。孤垒危亭之上,江边烟渚之侧,更加能够感到时序变换。孤垒、烟渚、雌霓、雄风,这一组意象构成了雄浑苍凉的艺术意境,词意的发展以“渐觉”两字略作一顿,以“一叶惊秋,残蝉噪晚”进一步点明时序。“素商”即秋令。这里,词人的悲秋情绪逐渐向伤离意绪发展,于是他又“览景想前欢”了。从“前欢”一语来推测,词中所怀念当是帝都汴京和作者过从甚密的一位歌妓。可是往事已如过眼烟云,帝都汴京遥远难以重到。</p><p class="ql-block">上阕的结句已开始从写景向抒情过渡,下阕便紧接而写“想前欢”的心情。柳永不像其他词里将“想前欢”写得具体形象,而是仅写出眼前思念时的痛苦情绪。“新愁易积,故人难聚”,很具情感表达的深度。离别之后,旧情难忘,因离别更添加新愁;又因难聚难忘,新愁愈加容易堆积,以致使人无法排遣。“易”和“难”既是对比关系又是因果关系,这对比与因果就是所谓“成追感”的内容。“尽日凝伫”、“消魂无语”形象地表现了无法排遣离愁的精神状态,也充分流露出对故人的诚挚而深刻的思念,并把这种情绪发挥到极致。最后作者巧妙地以黄昏的霁霭、归鸦、角声、残阳的萧索景象来衬托和强化悲苦的离情别绪。特别是结尾“南楼画角,又送残阳去”两句,意味极为深长,把一已羁旅苦愁拓展为人世兴衰的浩叹。</p><p class="ql-block">这首词虚实相生,情与景的处理上表现出极高的艺术造诣。上片首九句写景,属实写;后三句写情属虚写。虚实相生,善于抓住时序变化,描绘了特定环境中的景色,奠定了全词的抒情基调。下片则相反,前五句抒情,属虚写;后五句写景,属实写,以景结情,情景交融。这种交错的布局,不仅使整体结构富于变化,而且如实地反映了作者思想感情特定环境中活动变化的过程。其间大量运用双声词,如“一叶”、“残蝉”等;以及叠韵词,如“荒凉”、“旷望”等;多处句间用韵,如“凉”与“望”、“雨”与“暑”等。句中平仄四声的交错运用,从而造成音律谐婉、铿锵动人的妙境。全词意脉相承,严谨含蓄;景凄情哀,铺叙有致;意境开阔,格调清雅,气韵浑厚;语言清丽,音律谐婉,悲楚动人,是一首优秀的长调慢词。</p> <p class="ql-block"><b>38 桂枝香·金陵怀古</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】王安石</b></p><p class="ql-block">登临送目,正故国晚秋,天气初肃。</p><p class="ql-block">千里澄江似练,翠峰如簇。</p><p class="ql-block">归帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗。</p><p class="ql-block">彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。</p><p class="ql-block">念往昔,繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。</p><p class="ql-block">千古凭高对此,谩嗟荣辱。</p><p class="ql-block">六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿。</p><p class="ql-block">至今商女,时时犹唱,后庭遗曲。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">登上高楼凭栏极目,金陵的景象正是一派晚秋,天气刚刚开始索肃。千里奔流的长江澄沏得好像一条白练,青翠的山峰俊伟峭拔犹如一束束的箭簇。江上的小船张满了帆迅疾驶向夕阳里,岸旁迎着西风飘/拂的是抖擞的酒旗斜出直矗。彩色缤纷的画船出没在云烟稀淡,江中洲上的白鹭时而停歇时而飞起,这清丽的景色就是用最美的图画也难把它画足。</p><p class="ql-block">回想往昔,奢华淫逸的生活无休止地互相竞逐,感叹“门外韩擒虎,楼头张丽华”的亡国悲恨接连相续。千古以来凭栏遥望,映入眼帘的景色就是如此,可不要感慨历史上的得失荣辱。六朝的风云变化全都消逝随着流水,只有那郊外的寒冷烟雾和衰萎的野草还凝聚着一片苍绿。直到如今的商女,还不知亡国的悲恨,时时放声歌唱《后庭》遗曲。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">登临送目:登山临水,举目望远。</p><p class="ql-block">故国:旧时的都城,指金陵。</p><p class="ql-block">千里澄江似练:形容长江像一匹长长的白绢。语出谢眺《晚登三山还望京邑》:“余霞散成绮,澄江静如练。”澄江,清澈的长江。练,白色的绢。</p><p class="ql-block">如簇:这里指群峰好像丛聚在一起。簇,丛聚。</p><p class="ql-block">去棹(zhào):往来的船只。棹,划船的一种工具,形似桨,也可引申为船。</p><p class="ql-block">星河鹭(lù)起:白鹭从水中沙洲上飞起。长江中有白鹭洲(在今南京水西门外)。星河,银河,这里指长江。</p><p class="ql-block">画图难足:用图画也难以完美地表现它。</p><p class="ql-block">豪华竞逐:(六朝的达官贵人)争着过豪华的生活。竞逐:竞相仿效追逐。</p><p class="ql-block">门外楼头:指南朝陈亡国惨剧。语出杜牧《台城曲》:“门外韩擒虎,楼头张丽华。”韩擒虎是隋朝开国大将,他已带兵来到金陵朱雀门(南门)外,陈后主尚与他的宠妃张丽华于结绮阁上寻欢作乐。</p><p class="ql-block">悲恨相续:指亡国悲剧连续发生。</p><p class="ql-block">凭高:登高。这是说作者登上高处远望。</p><p class="ql-block">漫嗟荣辱:空叹什么荣耀耻辱。这是作者的感叹。</p><p class="ql-block">六朝:指三国吴、东晋、南朝宋、齐、梁、陈六个朝代。它们都建都金陵。</p><p class="ql-block">商女:歌女。</p><p class="ql-block">《后庭》遗曲:指歌曲《玉树后庭花》,传为陈后主所作。杜牧《泊秦淮》:“商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》”,后人认为是亡国之音。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">本词以壮丽的山河为背景,历述古今盛衰之感,立意高远,笔力峭劲,体气刚健,豪气逼人。多处化用前人诗句,不着痕迹,显示了作者深厚的功底。</p><p class="ql-block">此词抒发金陵怀古人之情,为作者别创一格、非同凡响的杰作,大约写于作者再次罢相、出知江宁府之时。词中流露出王安石失意无聊之时移情自然风光的情怀。</p><p class="ql-block">全词开门见山,写作者南朝古都金陵胜地,于一个深秋的傍晚,临江揽胜,凭高吊古。他虽以登高望远为主题,却是以故国晚秋为眼目。“正”、“初”、“肃”三个字逐步将其主旨点醒。</p><p class="ql-block">以下两句,借六朝谢家名句“解道‘澄江净如练’,令人长忆谢玄晖”之意,点化如同已出。即一个“似练”,一个“如簇”,形胜已赫然而出。然后专写江色,纵目一望,只见斜阳映照之下,数不清的帆风樯影,交错于闪闪江波之上。细看凝眸处,却又见西风紧处,那酒肆青旗高高挑起,因风飘拂。帆樯为广景,酒旗为细景,而词人之意以风物为导引,而以人事为着落。一个“背”字,一个“矗”字,用得极妙,把个江边景致写得栩栩如生,似有生命其中。</p><p class="ql-block">写景至此,全是白描,下面有所变化。“彩舟”、“星河”两句一联,顿增明丽之色。然而词拍已到上片歇处,故而笔亦就此敛住,以“画图难足”一句,抒赞美嗟赏之怀,颇有大家风范。“彩舟云淡”,写日落之江天:“星河鹭起”,状夕夜之洲渚。</p><p class="ql-block">下片另换一幅笔墨,感叹六朝皆以荒淫而相继亡覆的史实。写的是悲恨荣辱,空贻后人凭吊之资;往事无痕,唯见秋草凄碧,触目惊心而已。“门外楼头”,用杜牧《台城曲》句加以点染,亦简净有力。</p><p class="ql-block">词至结语,更为奇妙,词人写道:时至今日,六朝已远,但其遗曲,往往犹似可闻。此处用典。“商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》!”此唐贤小杜于“烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家”时所吟之名句,词人复加运用,便觉尺幅千里,饶有有余不尽之情致,而嗟叹之意,千古弥永。</p> <p class="ql-block"><b>39 千秋岁引·秋景</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】王安石</b></p><p class="ql-block">别馆寒砧,孤城画角,一派秋声入寥廓。</p><p class="ql-block">东归燕从海上去,南来雁向沙头落。</p><p class="ql-block">楚台风,庾楼月,宛如昨。</p><p class="ql-block">无奈被些名利缚,无奈被他情担阁!</p><p class="ql-block">可惜风流总闲却!</p><p class="ql-block">当初漫留华表语,而今误我秦楼约。</p><p class="ql-block">梦阑时,酒醒后,思量着。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">传入旅舍的捣衣声,应和着孤城城头的画角,一片秋声在广阔的天地间回荡。归去的燕子向东从海上飞走,南来的大雁自空中落下,栖息在沙滩上。这儿有楚王携宋玉游兰台时感受到的惬意的凉风,有庾亮与殷浩辈在南楼吟咏戏谑时的大好月色,清风明月的景象,还都与当年一样。</p><p class="ql-block">真是无可奈何啊!我被那微不足道的名利所羁缚,又被那难以割舍的感情所耽搁,可惜那些风流韵事都被丢到一边了。当初徒然许下功成身退时,要去求仙访道,潇潇度日的诺言。到如今,反误了我与佳人的秦楼约会。当睡梦觉来时、酒醉清醒后,我细细地思量着这一切。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">1、别馆:客馆。庚信《哀江南赋》:“三日哭于都事,三年囚于别馆。”寒砧:捣衣石。指秋后的捣衣声,诗词中常用来象征凄凉景象。沈佺期《独不见》诗:“九月寒砧催木叶。” </p><p class="ql-block">2、寥廓:空阔,此处指天空。 </p><p class="ql-block">3、楚台风:宋玉《风赋》:“楚王游于兰台,有风飒至,王乃披襟以当之曰:‘快哉此风’”。 </p><p class="ql-block">4、庚楼月:《世说新语·容止》及《晋书·庚亮传》载,庚亮尝为江荆豫州剌史,治武昌,曾与僚吏殷浩、王胡之等登南楼赏月,谈咏竟夕,后江州州治移浔阳,好事者遂于此建楼名为“庚公楼”,亦称“庚楼”。元稹《凭李忠州寄书乐天》诗:“伤心最是江头月,莫把书将上庚楼。”此处及前面,风曰楚台、月称庚楼,皆为修饰语,与本事无涉。 </p><p class="ql-block">5、华表语:M搜神后记》云,丁令威学道于灵虚山,后化鹤归辽东,止于城门华表上,有少年举弓欲射,遂在空中盘旋而歌:“有鸟有鸟丁食威,去家千年今始归;城郭如故人民非,何不学仙冢累累!”华表,古代用以表示王者纳谏或指路的木桩及古代立于宫殿、城垣或陵墓前的石柱。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词没有《桂枝香》的豪雄慷慨,也没有《浪淘沙令》的踌躇满志。全词采用虚实相间的手法,情真心切、恻恻动人、空灵婉曲地反映了作者积极的人生中的另一面,抒发了功名误身、及时退隐的的慨叹。</p><p class="ql-block">上片以写景为主,像是一篇凄清哀婉的秋声赋,又像是一幅岑寂冷隽的秋光图。旅舍客馆本已令羁身异乡的客子心中抑郁,而砧上的捣衣之声表明天时渐寒,已是“寒衣处处催刀尺”的时分了。古人有秋夜捣衣、远寄边人的习俗,因而寒砧上的捣衣之声便成了离愁别恨的象征。“孤城画角”则是以城头角声来状秋声萧条。画角是古代军中的乐器,其音哀厉清越,高亢动人,诗人笔下常作为悲凉之声来描写。“孤城画角”四有很强的感染力,并留下了对空旷寥阔的异乡秋色想象空间。下面接着说:“一派秋声入寥廓”,“一派”本应修饰秋色、秋景,而借以形容秋声,正道出了秋声的悠远哀长,写出了空间的广度,“入廖廓”的“入”字更将无形的声音写活了。开头三句以极凝练的笔墨绘写秋声,而且纯然是人为的声响,并非是单纯的自然声气。下两句主要写作者目之所见。燕子东归,大雁南飞,都是秋日寻常景物,而燕子飞往那苍茫的海上,大雁落向平坦的沙洲,都寓有久别返家的寓意,自然激起了词人久客异乡、身不由己的思绪,于是很自然地过度到下面两句的忆旧。“楚台风”、“庚楼月”用典。这里以清风明月指昔日游赏之快,而于“宛如昨”三字中表明对于往日的欢情与佳景未尝一刻忘怀。</p><p class="ql-block">下片即景抒怀,说的是:无奈名缰利锁,缚人手脚;世情俗态,耽搁了自的生活。风流之事可惜总被抛一边。“当初”以下便从“风流”二字铺展开去,说当初与心上之人海誓山盟,密约私诺,然终于辜负红颜,未能兑现当时的期约。这里王安石表面上写的是思念昔日欢会,空负情人期约,其实是借以抒发自己对政治的厌倦之情、对无羁无绊生活的留恋与向往。因而这几句可视为美人香草式的比兴,其意义远一般的怀恋旧情之名词意至此也已发挥殆尽,然末尾三句又宕开一笔作结,说梦回酒醒的时候,每每思量此情此景。梦和酒,令人浑浑噩噩,暂时忘却了心头的烦乱,然而梦终究要做完,酒也有醒时。一旦梦回酒醒,那忧思离恨是更深地噬人心胸。这里的梦和酒也不单纯是指实的梦和酒。人生本是一场大梦,而世情浑沌,众人皆醉,只有备受艰苦如屈原才自知独醒。因而,此处的“梦阑酒醒”正可视为作者历尽沧桑后的憣然反悟。</p><p class="ql-block">作为一代风云人物的政治家,王安石也并未摆脱旧时知识分子的矛盾心理:兼济天下与独善其身两者中间徘徊。他一面以雄才大略、执拗果断著称于史册;另一面,激烈的政治漩涡中也时时泛起激流勇退、功名误身的感慨。这首小词便是他后一方面思想的表露。无怪明代的杨慎说:“大有感慨,大有见道语。”(《词品》)杨慎对王安石政治上的评价未必得当,但以此词为表现了作者思想中与热衷政治相反的另一个侧面,却还是颇有见地的。</p> <p class="ql-block"><b>40 清平乐·留春不住</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】王安国</b></p><p class="ql-block">留春不住,费尽莺儿语。</p><p class="ql-block">满地残红宫锦污,昨夜南园风雨。</p><p class="ql-block">小怜初上琵琶,晓来思绕天涯。</p><p class="ql-block">不肯画堂朱户,春风自在杨花。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">想留住春色却留不住,黄莺儿费尽唇 也说不服。满地里落花凋残像彩锦染了法污,原来是昨夜南园遭到风雨凌侮。小怜她初抱琵到始弄 ,晓来情思绕游天涯。不肯委身画堂朱户,只愿像春风里综放的自在梨花。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">宫锦:宫中特用的锦缎。这里用来比喻昨夜被风雨摧残的落花。</p><p class="ql-block">南国:泛指园囿。</p><p class="ql-block">小怜:北齐后主高纬宠妃冯淑妃名,善弹琵琶,这里泛指歌女。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词交叉地写听觉与视觉的感受,从音响与色彩两个方面勾勒出一幅残败的暮春图画,表达了词人伤春、惜春、慨叹美好年华逝去的情怀,寄寓了作者深沉的身世感慨。全词融情于景,写景中融进了自己的生活,写出了自己的性情与风骨,堪称一首出类拔萃的伤春词。</p><p class="ql-block">词题为《春晚》,顾名思义是写残春景象。“留春不住,费尽莺儿语。满地残红宫锦污,昨夜南园风雨。”作者一起笔就写由于“昨夜雨疏风骤”,南园今朝满地残红了。词人面对这万花凋谢的景象,自然不胜伤感。此时耳边传来了黄莺儿不停的啼唱,于是,他仿佛感觉到多情的莺儿也正为落花发愁,苦劝春天不要归去呢。“留春不住,费尽莺儿语”,好象词人叹息。写莺语的“费尽”,实是衬托出词人的失落感,因为花开花谢,春去秋来,是自然规律与莺儿无关。妙词人赋予禽鸟以人的感情,不直说自己无计留春之苦,而是借莺儿之口吐露此情,手法新巧而又饶有韵味。</p><p class="ql-block">开头从听莺声写起,转而便诉诸视觉。一夜风雨过后,园花凋谢,残红败蕊,满地飘零,狼藉不堪。百花盛开时,灿烂本如宫锦,可惜如今给糟塌得不成样子了!“满地残红”自是残春时节的典型景色,比之美好宫锦之被污损,词人痛惜之情可见。</p><p class="ql-block">下面又从视觉转到听觉上来:正当词人目睹这如花似锦的春天匆匆消逝,心中无限惆怅之时,仿佛从远处传来歌女小怜之辈弹奏琵琶的声音,“弦弦掩抑声声思”,那弦弦声声正是惜春惜花之情。小怜,即北齐后主高纬宠幸的冯淑妃,因她“慧黠能弹琵琶,后代诗人常用以借指歌女。本词中”小怜初上琵琶“,是从李驾《冯小怜》诗”湾头见小怜,请上琵琶弦“句化出。这琶琶之声哀婉动人,当此即将逝去的春宵,有多少闺中佳人长夜不眠,那剪不断理还乱的情思飞越千里关山,追寻天涯游子。这里,作者抒写的是由春天的匆匆归去而引起的年华虚度之感,隐隐寄托着一种美人迟暮、英雄末路的悲慨。</p><p class="ql-block">最后,词人写到眼前触目皆是的杨花——这一暮春特有的风光:只见那如雪的飞花飘扬,是那样的自由自,可始终不肯飞入那权贵人家的画堂朱户。</p><p class="ql-block">古来伤春愁秋的诗词多得不可胜数。这类被人嚼烂了的题材,却是历代不乏佳篇,非但不使人感到老一套,相反,永远有新鲜之感。王安国这首《清平乐》就是这样的好词。</p> <p class="ql-block"><b>41 菩萨蛮·哀筝一弄湘江曲</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏几道</b></p><p class="ql-block">哀筝一弄湘江曲,声声写尽湘波绿。</p><p class="ql-block">纤指十三弦,细将幽恨传。</p><p class="ql-block">当筵秋水慢,玉柱斜飞雁。</p><p class="ql-block">弹到断肠时,春山眉黛低。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">她拨响音色哀怨的筝,弹奏了如此凄美的一曲,一声声愁绪,仿如碧波荡漾的湘水。她的纤纤玉指,划过十三根筝弦,细腻地传达出内心浓稠的怨恨。</p><p class="ql-block">面对宴间宾客,她清澈的目光缓缓流动,筝柱斜列着,仿佛斜行的大雁的行列。当曲调弹响到最哀伤的那一刻,她仿如春山般的两道黛眉,就这样慢慢地低垂了下去。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">弄:演奏乐曲。湘江曲:曲名,即《湘江怨》。相传舜帝南巡苍梧,二妃追至南方,闻舜卒,投江而死。后人以此为题材写成乐曲。</p><p class="ql-block">十三弦:汉史游《急就篇》之三颜师古注:“筝,亦小瑟类也,本十二弦,今则十三。”秋水:秋天的水,比喻人(多指女人)清澈明亮的眼睛。</p><p class="ql-block">慢:形容眼神凝注。</p><p class="ql-block">玉柱斜飞雁:古筝弦柱斜列如雁行,故又称雁柱。</p><p class="ql-block">春山:喻美人的眉峰。眉黛:古代女子用黛画眉,故称眉为眉黛,黛,青黑色的颜料。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这是一首写歌女弹筝的词,或有所寄托,或纯写眼中所见之人,耳中所闻之曲,不必深究。</p><p class="ql-block">开篇先点出乐曲的格调,首先,用的是筝,而筝声向来苍凉柔婉,适合表现哀怨、哀愁的情绪,而歌女所弹奏的也正是类似湘江故事的哀伤曲调。乐曲本是要靠耳听,而无法目见的,但词人却突然从听觉转向视觉,说“声声写尽湘波绿”。这种修辞手法叫作“通感”,也称“移觉”,即将不同感官所感受到的诸如听觉、视觉、触觉、嗅觉等感触沟通起来。因为文字最方便描写的是视觉,而对于听觉则相对难以描摹,所以用视觉来比拟听觉——澄碧的湘流。从传统文化的角度来说,确实易使人产生哀愁的情感.于是便以通感的手法来比喻筝曲。</p><p class="ql-block">上阕后两句点明了通感所表述的含义,并点出弹筝人的身份——女子,在以筝弹奏“幽恨”之曲。</p><p class="ql-block">下阕开篇也是视觉,重点从筝曲转换到弹筝之人,在宴会席间,沉静地弹筝,“秋水”也即澄澈的目光缓缓流转,表明弹筝的女子完全把整个身心都融合到所弹奏的筝曲中去了。而赏其弹奏者眼中所见既有澄澈目光,也有斜行的筝柱,也将筝和人合为一体,仿佛这乐声不是从筝上弹出,而是从弹筝女子心中涌出一般。正因如此,才能在筝声弹奏到最凄婉断肠的那一刻,女子缓缓垂下双眉,表情与乐声浑然一体,吐尽了胸中的哀伤和怨恨。</p><p class="ql-block">全词语辞清美婉丽,情感真挚凄哀,风格含蓄深沉,令人可观可叹。</p> <p class="ql-block"><b>42 临江仙·梦后楼台高锁</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏几道</b></p><p class="ql-block">梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。</p><p class="ql-block">去年春恨却来时。</p><p class="ql-block">落花人独立,微雨燕双飞。 </p><p class="ql-block">记得小蘋初见,两重心字罗衣。</p><p class="ql-block">琵琶弦上说相思。</p><p class="ql-block">当时明月在,曾照彩云归。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">深夜梦回楼台朱门紧锁,宿酒醒后帘幕重重低垂。去年的春恨涌上心头时,人在落花纷扬中幽幽独立,燕子在微风细雨中双双翱飞。</p><p class="ql-block">记得与小苹初次相见,她穿着两重心字香熏过的罗衣。琵琶轻弹委委倾诉相思。当时明月如今犹在,曾照着她彩云般的身影回归。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">⑴临江仙:双调小令,唐教坊曲名,后用为词牌。《乐章集》入“仙吕调”,《张子野词》入“高平调”。五十八字,上下片各三平韵。约有三格,第三格增二字。柳永演为慢曲,九十三字,前片五平韵,后片六平韵。</p><p class="ql-block">⑵“梦后”两句:眼前实景,“梦后”“酒醒”互文,犹晏殊《踏莎行·小径红稀》所云“一场秋梦酒醒时”;“楼台高锁”,从外面看,“帘幕低垂”,就里面说,也只是一个地方的互文,表示春来意与非常阑珊。许浑《客有卜居不遂薄游汧陇因题》:“楼台深锁无人到,落尽春风第一花。“</p><p class="ql-block">⑶却来:又来,再来。“去年春恨“是较近的一层回忆,独立花前,闲看燕子,比今年的醉眠愁卧,静掩房栊意兴还稍好一些。郑谷《杏花》:”小桃初谢后,双燕却来时。“”独立“与双燕对照,已暗逗怀人意。《五代诗话》卷七引翁宏《宫词》”落花人独立,微雨燕双飞。“(翁诗全篇见《诗话总龟》前集卷十一。)</p><p class="ql-block">⑷以下直到篇末,是更远的回忆,即此篇的本事。小苹,当时歌女名。汲古阁本《小山词》作者自跋:“始时沈十二廉叔,陈十君宠家,有莲鸿苹云,品清讴娱客。每得一解,即以草授诸儿。“小莲、小苹等名,又见他的《玉楼春》词中。</p><p class="ql-block">⑸心字罗衣:未详。杨慎《词品》卷二:“心字罗衣则谓心字香薰之尔,或谓女人衣曲领如心字。“说亦未必确。疑指衣上的花纹。”心“当是篆体,故可作为图案。”两重心字“,殆含”心心“义。李白《宫中行乐词八首》之一:”山花插鬓髻,石竹绣罗衣“,仅就两句字面,虽似与此句差远,但太白彼诗篇末云:”只愁歌舞散,化作彩云飞“,显然为此词结句所本,则”罗衣“云云盖亦相绾合。前人记诵广博,于创作时,每以联想的关系,错杂融会,成为新篇。此等例子正多,殆有不胜枚举者。</p><p class="ql-block">⑹彩云:比喻美人。江淹《丽色赋》:“其少进也,如彩云出崖。“其比喻美人之取义仍从《高唐赋》”行云“来,屡见李白集中,如《感遇四首》之四”巫山赋彩云“、《凤凰曲》”影灭彩云断“及前引《宫中行乐词》。白居易《简简吟》:”彩云易散琉璃脆。“此篇”当时明月“”曾照彩云“,与诸例均合,寓追怀追昔之意,即作者自跋所云。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词抒发作者对歌女小苹怀念之情。比较起来,这首《临江仙·梦后楼台高锁》在作者众多的怀念歌女词中更有其独到之处。全词共四层:</p><p class="ql-block">“梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂”为第一层。这两句首先给人一种梦幻般的感觉。如不仔细体味,很难领会它的真实含义。其实是词人用两个不同场合中的感受来重复他思念小苹的迷惘之情。由于他用的是一种曲折含蓄,诗意很浓的修词格调。所以并不使人感到啰嗦,却能更好地帮助读者理解作者的深意。作者不写出梦境,让读者去联想。这样就大大地增加了词句的内涵和感染力。“酒醒帘幕低垂”,在不省人事的醉乡中是不会想念小苹的,可是一醒来却见原来居住小苹的楼阁,帘幕低垂,门窗是关着的,人已远去,词人想借酒消愁,但愁不能消。</p><p class="ql-block">“去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞”。三句为第二层。“去年”两字起了承前启后的作用。有了“去年”二字第一层就有了依据。说明两人相恋已久,刻骨铭心。下文的“记得”“当时”“曾照”就有了着落,把这些词句串联起来,整首词就成了一件无缝的天衣。遣词之妙,独具匠心!</p><p class="ql-block">“记得小苹初见,两重心字罗衣,琵琶弦上说相思”。为第三层。欧阳修《好女儿令·眼细眉长》:“一身绣出,两重心字,浅浅金黄。”词人有意借用小苹穿的“心字罗衣”来渲染他和小苹之间倾心相爱的情谊,已够使人心醉了。他又信手拈来,写出“琵琶弦上说相思”,使人很自然地联想起白居易《琵琶行》“低眉信手续续弹,说尽心中无限事”的诗句来,给词的意境增添了不少光彩。</p><p class="ql-block">第四层是最后两句:“当时明月在,曾照彩云归”这两句是化用李白《宫中行乐词》“只愁歌舞散,化作彩云飞”。中国社会科学院文学研究所编的《唐宋词选》把“当时明月在,曾照彩云归”解释为“当初曾经照看小苹归去的明月仍在,眼前而小苹却已不见”,这样解释虽然不错,但似乎比较乏味。如果把这两句解释为“当时皓月当空,风景如画的地方,现在似乎还留下小苹归去时,依依惜别的身影”。这样会增加美的感受,像彩云一样的小苹在读者的头脑里,会更加妩媚多姿了。这首《临江仙》含蓄真挚,字字关情。每个镜头都渲染着词人内心的痛苦,句句景中有情。</p> <p class="ql-block"><b>43 蝶恋花·梦入江南烟水路</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏几道</b></p><p class="ql-block">梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。</p><p class="ql-block">睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。</p><p class="ql-block">欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。</p><p class="ql-block">却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">梦中走向了烟水迷蒙的江南路,走遍了江南大地,也未能与离别的心上人相遇。梦境里黯然销魂无处诉说,醒后惆怅不已全因梦中消魂误。</p><p class="ql-block">想诉说我的相思提笔给你写信,但是雁去鱼沉,到头来这封信也没能寄出。无可奈何缓缓弹筝抒发离情别绪,移破了筝柱也难把怨情抒。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">⑴蝶恋花,又名“鹊踏枝”、“凤栖梧”。唐教坊曲。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。双调六十字,上下片各四仄韵。</p><p class="ql-block">⑵消魂:魂魄消灭。多以名悲伤愁苦之状。江淹《别赋》有“黯然销魂者,惟别而已矣”。</p><p class="ql-block">⑶惆怅:因失望或失意而哀伤。消魂:一作“佳期”。</p><p class="ql-block">⑷尺素:书写用之尺长素绢,借指简短书信。素:白绢。古人为书,多写于白绢上。</p><p class="ql-block">⑸浮雁沉鱼:古代诗文中常以鸿雁和鱼作为传递书信的使者。古乐府《饮马长城窟行》有“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。长跪读素书,书中竟何如。上有加餐食,下有长相忆。”又《汉书·苏武传》有“教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书”,因合称书信为鱼雁,亦有以鳞代鱼,以鸿作雁者。另亦指传书信者。</p><p class="ql-block">⑹终了:纵了,即使写成。无凭据:不可靠,靠不住。</p><p class="ql-block">⑺移破:犹云移尽或移遍也。破:唐宋大曲术语。大曲十余遍,分散序、中序、破三大段。张相《诗词曲语辞汇释》:破,犹尽也,遍也,煞也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词上片写梦里相思。下片写醒后遣怀。全词语言清畅,而抒情有递进、有顿挫,故沉挚有力。</p><p class="ql-block">起首三句:“梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇”,是说梦游江南,梦中始终找不到离别的“心上人”。“行尽”二字,状梦境倏忽和求索之苦;求索之苦又反映思念之深,出于梦中的潜意识活动,深更可知。“烟水路”三字写出江南景物特征,使梦境显得优美。上下句“江南”叠用,加深感情力量。</p><p class="ql-block">接着两句:“睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误”,这两句写得最精彩,它表示梦中找不到“心上人”的“消魂”情绪无处可说,已经够难受;醒来寻思,加备“惆怅”,更觉得这“消魂”的误人。“消魂”二字,也是前后重叠;但重叠中又用反跌机势,递进一层,比“江南”一词的重叠,更为曲折,自然也就备增绵邈。这种以反跌为递进的句法,词中不多见。词之上片,写梦中无法寻觅到离人。</p><p class="ql-block">下片转写寄信事。起三句:“欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据”,说的是写了信要寄无从寄出,寄了也得不到回音。相思之情,真到了无可弥补、无可表达的地步了,那只好借音乐来排遣。</p><p class="ql-block">结尾两句:“欲倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱”,用的乐器是秦筝。古筝弦、柱十三,每根弦有柱支撑,“柱”左右移动以调节音高,弦急则高,弦缓则低。她借低音缓弦抒发伤别的情怀,移遍筝柱不免是“断肠”之声。以“缓弦”、“移柱”来表达其“幽怀难写”,可见以行动写心理,自有其妙处。</p><p class="ql-block">冯煦《宋六十一家词选·例言》称小晏亦是“古之伤心人”,所以写出来的词,“淡语皆有味,浅语皆有致”。这首词就有这种淡而有味,浅而有致的独特风格。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>作者介绍:</b></p><p class="ql-block">晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。</p> <p class="ql-block"><b>44 蝶恋花·醉别西楼醒不记</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏几道</b></p><p class="ql-block">醉别西楼醒不记。春梦秋云,聚散真容易。</p><p class="ql-block">斜月半窗还少睡。画屏闲展吴山翠。 </p><p class="ql-block">衣上酒痕诗里字。</p><p class="ql-block">点点行行,总是凄凉意。</p><p class="ql-block">红烛自怜无好计。夜寒空替人垂泪。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">醉中告别西楼,醒后全无记忆。犹如春梦秋云,人生聚散实在太容易。半窗斜月微明,我还是缺少睡意,彩画屏风空展出吴山碧翠。</p><p class="ql-block">衣上有宴酒的痕迹,聚会所赋的诗句,点点行行,总唤起一番凄凉意绪。红烛自悲自怜也无计解脱凄哀,寒夜里空替人流下伤心泪。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">西楼:泛指欢宴之所。</p><p class="ql-block">春梦秋云:喻美好而又虚幻短暂、聚散无常的事物。白居易《花非花》诗:“来如春梦不多时,云似秋云无觅处。”晏殊《木兰花》:“长于春梦几多时,散似秋云无觅处。” </p><p class="ql-block">吴山:画屏上的江南山水。</p><p class="ql-block">“红烛”二句:化用唐杜牧《赠别二首》之二:“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”将蜡烛拟人化。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">开篇忆昔,写往日醉别西楼,醒后却浑然不记。这似乎是追忆往日某一幕具体的醉别,又像是泛指所有的前欢旧梦,实虚莫辨,笔意殊妙。二、三句用春梦、秋云作比喻,抒发聚散离合不常之感。春梦旖旎温馨而虚幻短暂,秋云高洁明净而缥缈易逝,用它们来象征美好而不久长的情事,最为真切形象而动人遐想。</p><p class="ql-block">“聚散”偏义于“散”,与上句“醉别”相应,再缀以“真容易”三字,好景轻易便散的感慨便显得非常强烈。这里的聚散之感,似主要指爱情方面,但与此相关的生活情事,以至整个往昔繁华生活,也自然包括内。</p><p class="ql-block">上片最后两句,转写眼前实境。斜月已低至半窗,夜已经深了,由于追忆前尘,感叹聚散,却仍然不能入睡,而床前的画屏却烛光照映下悠闲平静的展示着吴山的青翠之色。这一句似闲实质,正是传达心境的妙笔。心情不静、辗转难寐的人看来,那画屏上的景色似乎显得特别平静悠闲,这“闲”字正从反面透露了他的郁闷伤感。</p><p class="ql-block">过片三句承上“醉别”、“衣上酒痕”,是西楼欢宴时留下的印迹:“诗里字”,是筵席上题写的词章。它们原是欢游生活的表征,只是此时旧侣已风流云散,回视旧欢陈迹,翻引起无限凄凉意绪。前面讲到“醒不记”,这“衣上酒痕诗里字”却触发他对旧日欢乐生活的记忆。至此,可知词人的聚散离合之感和中宵辗转不寐之情由何而生了。</p><p class="ql-block">结拍两句,直承“凄凉意”而加以渲染。人的凄凉,似乎感染了红烛。它虽然同情词人,却又自伤无计消除其凄凉,只好寒寂的永夜里空自替人长洒同情之泪了。 </p><p class="ql-block">此词为离别感忆之作,但却更广泛地慨叹于过去欢情之易逝,此时孤怀之难遣,将来重会之无期,所以情调比其他一些伤别之作,更加低徊往复,沉郁悲凉。词境含蓄蕴藉,情意深长。全词充满无可排遣的惆怅和悲凉心绪。作者用拟人化的手法,从红烛无法留人、为惜别而流泪,反映出自己别后的凄凉心境,结构新颖,词情感人,很能代表小山词的风格。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>作者介绍:</b></p><p class="ql-block">晏几道(1038年5月29日 —1110年),北宋著名词人。字叔原,号小山,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。</p><p class="ql-block">历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,中年家境中落。与其父晏殊合称“二晏”。词风似父而造诣过之。工于言情,其小令语言清丽,感情深挚,尤负盛名。表达情感直率。多写爱情生活,是婉约派的重要作家。有《小山词》留世。 </p> <p class="ql-block"><b>45 鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏几道</b></p><p class="ql-block">彩袖殷勤捧玉钟,当年拚却醉颜红。</p><p class="ql-block">舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。</p><p class="ql-block">从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。</p><p class="ql-block">今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">当年首次相逢你酥手捧杯殷勤劝酒频举玉盅,是那么地温柔美丽和多情,我开怀畅饮喝得酒醉脸通红。翩翩起舞从月上柳梢的傍晚时分开始,直到楼顶月坠楼外树梢的深夜,我们尽情地跳舞歌唱,筋疲力尽累到无力再把桃花扇摇动。</p><p class="ql-block">自从那次离别后,我总是怀念那美好的相逢,多少回梦里与你相拥。今夜里我举起银灯把你细看,还怕这次相逢又是在梦中。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">(1)鹧鸪天:词牌名,又名“思佳客”,五十五字。此词黄升《花庵词选》题作《佳会》。</p><p class="ql-block">(2)彩袖:代指穿彩衣的歌女。</p><p class="ql-block">(3)玉钟:古时指珍贵的酒杯,是对酒杯的美称。</p><p class="ql-block">(4)拚(pàn)却:甘愿,不顾惜。却:语气助词。</p><p class="ql-block">(5)“舞低”二句:歌女舞姿曼妙,直舞到挂在杨柳树梢照到楼心的一轮明月低沉下去;歌女清歌婉转,直唱到扇底儿风消歇(累了停下来),极言歌舞时间之久。桃花扇,歌舞时用作道具的扇子,绘有桃花。歌扇风尽,形容不停地挥舞歌扇。这两句是《小山词》中的名句。“低”字为使动用法,使······低。</p><p class="ql-block">(6)同:聚在一起。.</p><p class="ql-block">(7)剩把:剩:通“尽(jǐn)”,只管。把:持,握。</p><p class="ql-block">(8)银釭(gāng):银质的灯台,代指灯</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词表现的是一对恋人的“爱情三部曲”:初盟,别离,重逢。全词不过五十几个字,而能造成两种境界,互相补充配合,或实或虚,既有彩色的绚烂,又有声音的谐美,足见作者词艺之高妙。</p><p class="ql-block">“彩袖殷勤”二句,着笔于对方,落墨于自身,既展现了二人初识时的特定情境,也披露了二人一见倾心、愿托终身之际的曲折心态。“彩袖”,说明对方并非与自已门第相配的大家闺秀,而不过是侑酒于华宴的歌女。但此时伊人殷勤捧杯劝饮,却不仅仅是履行侑酒之责,而欲藉此暗通情愫。而心有屡犀的作者又何尝不谙其意?为了报答她于已独钟的深情,他开怀畅饮,不惜一醉。这就写出了感情的双向交流。</p><p class="ql-block">“舞低杨柳”二句描写歌舞场面,渲染欢乐气氛,是对初识、亦即初盟时的情境的进一步勾画。不径言伊人舞姿曼妙,歌声婉转,而借时间的推移,从侧面表现出其尽态极妍,是作者的独出机杼之处。“舞低”句既点出了艳舞的持续之久,又将月升日沉的自然现象化为其动态效应。“歌颈句由暗示伊人轻摇纫扇,尽兴演唱,直至精被力竭,才暂歌喉——扇底风尽,不正意味着歌喉暂歇?这种竟夜歌舞、通宵欢宴的情景,无疑从一个侧面反映出宋代文人阶层的生活情趣。</p><p class="ql-block">但作者之所以对它历久难忘,却不仅仅是出于对昔日歌舞生涯的眷念,更因为那是他与伊人相识相恋的契机。这两句造语精丽,发想新奇,于织浓绮华中别见韶秀之美,因而深为后代词论家所推赏。</p><p class="ql-block">下片一笔跃至别后的相思,而将初盟以迄别离的种种情事尽皆略去,颇见剪裁之工。“从别后”二句点明初逢的场面是其别后怀念的主要内容。“几回魂梦”句直诉魂牵梦萦的相思情怀。“与君同”暗示不独自已如此,对方亦复频入梦境,想思无已,但梦中重逢的欢娱极其短暂,梦后独处的凄怆却格外深长。如是者三,必然既想入梦,又怕入梦,乃至将梦作真、将真作梦。这就逗出“今宵剩把”二句:作者以“剩把”、“犹恐”前后勾连,通过持灯反覆照看而犹难以释然这一对眷恋至深的情侣久别重逢的那种惊喜交集、喜极转忧的特殊心态。唯其眷恋至深才唯恐此番又是将梦作真。</p><p class="ql-block">陈廷焯《白雨齐词话》评曰:“下半阕曲折深婉,自有艳词,更不得不让伊独步。”这当不是溢美之辞。当然,末二句也许受到杜甫诗“夜阑更秉独,相对如梦寐”(《羌村三首》之一),及司空曙诗“乍见翻疑梦,相悲各问年”(《云阳馆与韩绅宿别》)的启发。</p> <p class="ql-block"><b>46 生查子·关山魂梦长</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏几道</b></p><p class="ql-block">关山魂梦长,鱼雁音尘少。</p><p class="ql-block">两鬓可怜青,只为相思老。</p><p class="ql-block">归梦碧纱窗,说与人人道。</p><p class="ql-block">真个别离难,不似相逢好。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">荒漠凄凉的关山,常常令我魂牵梦萦,那远在塞外的亲人难以寄家信回来。可惜我两鬓秀美的青丝,只因为日日盼望、夜夜相思而渐渐变白了。</p><p class="ql-block">到他回来的时候,我要依偎在他怀里,傍着碧绿的纱窗共诉衷肠。我一定要告诉他:“那别离的凄苦真是难耐,哪有团聚在一起好度时光。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">生查子:唐教坊曲名,后用为词调。文人词始见于晚唐韩偓所作。《考正白香词谱》注云:“本名《生楂子》,其后从省笔作‘查’。五言八句,唐时作者,平仄多无定格....至宋以后始奉魏承班一首为律。”此高速异名颇多,有《楚云深》、《陌上郎》、《愁风月》等。</p><p class="ql-block">关山:泛指关隘和山川。</p><p class="ql-block">鱼雁:指书信。《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行之一》:“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”《汉书·苏武传》:“教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书。”后因以“鱼雁”代称书信。</p><p class="ql-block">音尘:音信,消息。</p><p class="ql-block">怜:怜惜。</p><p class="ql-block">归梦:归乡之梦。</p><p class="ql-block">碧纱窗:装有绿色薄纱的窗。</p><p class="ql-block">人人:对所亲近的人的呢称。</p><p class="ql-block">真个:确实,真正。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">词写相思怀远,以淡语道白表现游子在外乡对家人苦苦思念的愁情和渴望回归团聚的痴情。</p><p class="ql-block">上片直言游子背井离乡的相思之情。开始两句写词人长途跋涉到关山,感到非常寂寞,对家里的亲人魂牵梦绕,无奈路途太远,想回也回不去。这时,他不禁埋怨关山太长了。词人用关山的长,暗喻自己对亲人的思念之深。紧接着,词人说见不到亲人写来的书信,于是又埋怨那些送信的鸿雁使者太少,没有及时把亲人给他的信捎给他,使他得到些许的安慰。从表面上看起来,他的埋怨未免有些不讲道理,却是他内心的真实写照,因而真切感人。“两鬓”二句描写词人闲来无事时照镜子,看到自己两鬓青丝,认为自己正是风华正茂的好年纪。像现在这样远离家乡,成天沉浸在思乡之情中未免太浪费时间了,要知道青春一逝就再也无法挽回了,于是不禁连连感叹:难道还要继续过着这样的生活,让自己的满头青丝为相思而变得霜白吗?这是一种夸张的说法,词人故意夸张,却达到了意外的艺术效果,既有新意又颇感人。</p><p class="ql-block">下片借助梦境,抒发渴望归家的痴情。词人思乡心切,但回到家乡明显是不可能的事。那该怎么排遣这满心的思乡之情呢?恐怕只有在梦中才能和亲人相见了。恍然间,他就进入了梦境,竟然真的从碧纱窗里看见了朝思暮想的爱人。他高兴极了,急忙向爱人倾诉满腔的相思之情。他说:“离别是世间最难最苦的事了,不像相逢团聚那样美好啊。”这是词人的肺腑之言,乃是真情流露,因而尤其令人感动。这里词人没有用大量抒情的语句,而是喃喃低语,道出了自己的心声,比之大发感慨更为真挚动人。这是本词的一大特色。</p><p class="ql-block">全词擅长用白描的手法,语言质朴,感情真切,真率传神,别有风致。</p> <p class="ql-block"><b>47 六幺令·绿阴春尽</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏几道</b></p><p class="ql-block">绿阴春尽,飞絮绕香阁。</p><p class="ql-block">晚来翠眉宫样,巧把远山学。</p><p class="ql-block">一寸狂心未说,已向横波觉。</p><p class="ql-block">画帘遮匝,新翻曲妙,暗许闲人带偷掐。</p><p class="ql-block">前度书多隐语,意浅愁难答。</p><p class="ql-block">昨夜诗有回文,韵险还慵押。</p><p class="ql-block">都待笙歌散了,记取来时霎。</p><p class="ql-block">不消红蜡,闲云归后,月在庭花旧栏角。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">绿树成阴,春天已过完了,柳絮绕着楼阁闺房在飞。傍晚时,我把黛眉巧画成宫中流行的远山眉式样。春心荡漾,难以平静,却什么也没说,但从我乜斜的眼波中已可觉察出来。彩绘的帘幕四围,奏起新谱的曲子,音调真妙啊!我心里暗暗地允许外界闲人偷听到学了去。</p><p class="ql-block">上一次来信中,你用了许多隐语,意思倒浅显,我却愁难以作答;昨夜惠赠的诗中,又有回文,韵押得太险了,我还是懒得费神去步你的韵。等到笙歌散尽后,请你记住来时那一瞬间,不需要持红烛照明,闲云归去后,月儿自然就会照在庭院花丛边原来那个栅栏角落里的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">香阁:指女子闺阁。</p><p class="ql-block">翠眉:形容女子眉毛青翠。</p><p class="ql-block">远山学:即远山眉,又称远山黛,形容女子眉毛如远山清山 。</p><p class="ql-block">一寸狂心:指女子狂乱激动的春心。</p><p class="ql-block">横波:指眼神,目光流转如水波横流。</p><p class="ql-block">遮匝:周围,围绕。“币”即“匝”。 </p><p class="ql-block">偷掐:暗暗地依曲调记谱。掐:掐算,此指按着手指计拍节记谱。</p><p class="ql-block">回文:诗体的一种,顺读倒读都可成文。</p><p class="ql-block">韵险:难押的韵。</p><p class="ql-block">不消:不需要。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词极为细腻婉曲地写一位歌女和情人的约会,通过这样一个角度,展现女主人公的内心活动,寄寓了词人对于这位歌女向往真正的爱情而不可得的深切同情。</p><p class="ql-block">起首两句,点出季节时令和住所,又以柳絮飞舞环绕的比喻把歌女因有约会而产生的兴奋、紧张的心情作了一番引人联想的比拟。“晚来”两句写她描眉梳妆,学着宫中的远山眉样,精心描画。《赵飞燕外传》载,赵飞燕妹合德,为薄眉,号远山黛。这是“女为悦己者容”,翠眉是画给她的情人看的。写眼睛的两句更为生动。此时她化妆已毕,步出宴会厅前,“一寸狂心未说,已向横波觉”。“狂心”,是难以抑制的热切之心。“已向横波觉”,“向”字、“觉”字,其中隐隐有一个人在,就是当晚她所要密约的人。这人已在席间,她一瞥见,就向他眼波传情,而被这个人察觉了,彼此心照不宣。</p><p class="ql-block">“ 画帘”三句谓歌女处于“画帘密帀”的环境中,没有追求个人爱情、幸福的自由,只能把感情寄托在新翻的曲子里,希望有人把自己的曲子传出去。下片言歌女所爱的人来信写得很含蓄,而自己写得很浅露,难以给她回信;昨夜想写几句诗给他,又心灰意冷,思想上很矛盾,只好作罢,既不要写信,也无须写诗,让彼此都记取过去那短暂的相聚情景:那是一个幽静的美好夜晚,庭院中开满鲜花,人们散去之后,月亮还挂在庭院的旧阑角上。</p><p class="ql-block">作者通过刻划歌女复杂矛盾的心情,表达了对这位歌女向往真正的爱情而不可得的同情。此词以真挚的感情、新颖的构思、精美的语言和生动的描绘,对歌妓舞女的生活进行了深入开掘和细致表现,展现了她们复杂而痛苦的内心世界,流露出对她们的同情与关切,产生了强烈的艺术魅力。</p><p class="ql-block">该词题材的角度很新颖,心理描写细腻生动。词人描写通过迷离朦胧的色彩,增加了韵味,绮丽中透出生活鲜活的气息。全曲多写女子在闺女中的心理活动和愿望,坦露女子的内心情怀。风格浓艳,抒怀直露。</p> <p class="ql-block"><b>48 玉楼春·东风又作无情计</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏几道</b></p><p class="ql-block">东风又作无情计,艳粉娇红吹满地。</p><p class="ql-block">碧楼帘影不遮愁,还似去年今日意。</p><p class="ql-block">谁知错管春残事,到处登临曾费泪。</p><p class="ql-block">此时金盏直须深,看尽落花能几醉!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">东风又施行着无情的心计,娇艳的红花被它吹落了满地。青楼上珠帘透入落花残影遮不住零星愁,犹如去年今日又惹伤春意。</p><p class="ql-block">谁知误管了暮春残红的情事,到处登山临水竟耗费我多少春泪。金杯美酒,此刻只求痛深举杯,直把落花看尽,人生在世,青春短暂,有多少欢乐,还能有几次陶醉!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">艳粉娇红:指娇艳的花。</p><p class="ql-block">金盏:酒杯的美称。</p><p class="ql-block">直须:只管,尽管。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">起首一句气势不凡,笔力沉重,着一“又”字,言东风无情,实则人有情,烘衬出内心的愁怨之深,此意直贯全篇。</p><p class="ql-block">第二句的“艳粉娇红吹满地”,正面描写落花,“粉”是“艳”,“红”是“娇”,不仅描绘了花的色彩,而且写出了花的艳丽娇冶如人。</p><p class="ql-block">着力写花的美,也就更反衬出“吹满地”的景象之惨,满目繁华,转瞬即逝,使人触目惊心。“吹”字暗接“东风”,进一步写东风的无情。</p><p class="ql-block">上片歇拍两句,上句词意深厚,楼台高远,帘影层深,是怕见春残花落触动愁肠,虽然较之近观增加了几分隐约朦胧,但花飞花谢仍然依稀可见,“不遮愁”三字十分生动、传神。</p><p class="ql-block">景既不能遮断,愁自然油然而生。下句语浅而情深,红稀绿暗的春残景色“还似”去年一样,“还似”二字,回应首句“又”字,申说花飞花谢的景象、春残春去的愁情,不是今年才有,而是年年如此,情意倍加深厚,语气愈益沉痛。</p><p class="ql-block">过片表面上自责“错管”,实际上写有情,花落春去,人力无法挽回,惜春怜花,只能是徒然多事而已。当初不能通晓此理,每逢登临游春都为花落泪,现看来都属多余的感情浪费。</p><p class="ql-block">表面上看似怨悔,实是感伤。结拍“两句,化用崔敏童的”能向花前几回醉,十千沽酒莫辞频“(《宴城东庄》),转写今日此时,表面上自解自慰,说伤春惜花费泪无益,不如痛饮美酒,恣赏落花,语极旷达,实际上却极为沉痛,较之惋惜更深一层。</p><p class="ql-block">群花飞谢,还没有委埋泥土、坠随流水之前,”吹满地“的”艳粉娇红“还可供人怜惜,然而这种景象转瞬间即将消逝无踪,又能够看到几次?更又能看得几时!”临轩一盏悲春酒,明日池塘是绿阴“(韩偓《惜花》),”直须深“的连连呼唤中,蕴藏着无计留春、悲情难抑的痛苦,但这种感情却故以问语相诘,就显得十分宛转。此二句明朗显豁,曳顿挫,有一唱三叹之妙。</p> <p class="ql-block"><b>49 木兰花·秋千院落重帘暮</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏几道</b></p><p class="ql-block">秋千院落重帘暮,彩笔闲来题绣户。</p><p class="ql-block">墙头丹杏雨余花,门外绿杨风后絮。</p><p class="ql-block">朝云信断知何处?应作襄王春梦去。</p><p class="ql-block">紫骝认得旧游踪,嘶过画桥东畔路。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">院落里秋千摇曳,重重的帘幕低垂,闲暇时在华丽的门上挥笔题诗。墙里佳人犹如出墙红杏雨后花,门外游子好像绿杨飞絮随风飘。</p><p class="ql-block">音讯断了,犹如飞逝的轻云,不知她身处何方?就做个襄王觅神女的好梦让我归去。紫骝马还认得旧时游玩路迹,嘶叫着跑过了画桥东边路。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">彩笔:江淹有五彩笔,因而文思敏捷。 </p><p class="ql-block">襄王春梦:实为先王梦之误传。“先王”游高唐,梦神女荐枕,临去,神女有“旦为行云,暮为行雨”语。(见宋玉《高唐赋序》) </p><p class="ql-block">紫骝:本来指一种马,这里泛指骏马。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">晏几道写情沉郁顿挫,除感情真挚外,艺术表现上也别具一格,这就是:以婉曲的方式表情达意,尽量避免尽情直泻。此词充分体现了这一特点,是一首以深婉含蓄见长的言情词。</p><p class="ql-block">上片前两句写旧地重游时似曾相识的情景。在这秋千院落、垂帘绣户之内,仿佛有一位佳人在把笔题诗。佳人是谁,词中未作交代。然从过片“朝云”二字来看,可能是指莲、鸿、苹、云中的一位。“秋千院落”,本是佳人游戏之处,如今不见佳人,唯见秋千,已有空寂之感;益之以“重帘暮”一词,暮色苍茫,帘幕重重,其幽邃昏暗可知。在这种环境中居住的佳人,孤寂无聊,难以解忧。“彩笔闲来题绣户”一句,作出了回答。“彩笔”,即五色笔,相传南朝梁代江淹,才思横溢,名章隽语,层出不穷,后梦中为郭璞索还彩笔,从此作品绝无佳者。这位佳人闲来能以彩笔题诗,可见位才女。“题绣户”者,当窗题诗耳。一位佳人当窗题诗之美景,当系词人旧地重游所想见的,这位佳人已经不在了。</p><p class="ql-block">上片歇拍两句,主要写词人从外面所看到的景色,以及由此景色所触发的情思。此时词人恍如从幻梦中醒来,眼前只见一枝红杏出墙头,几树绿杨飘白絮。美丽的景色勾起美好的回忆,那红杏就象昔日佳人娇艳的容颜,经过风吹雨打已变得憔悴;那绿杨飘出的残絮又好似词人漂泊的行踪,幸喜又回到故枝。这工整的一联,韵致缠绵,寄情深远,以眼前景,写胸中情,意寓言外。</p><p class="ql-block">过片用楚王梦遇巫山神女的典故,表达对这位佳人的怀念。据《小山词》自序云,莲、鸿、苹、云四位歌妓,后来“俱流转于人间”,不知去向。这里说佳人象朝云一样飞去,从此音信杳然,也许又去赴另一个人的约会。事虽出于猜想,但却充满关切之情,从中也透露了这位女子沦落风尘的消息。惝恍迷离,昨梦前尘,尽呈眼底。</p><p class="ql-block">结拍词意陡转,从佳人写到自己。然而似离仍合,虚中带实,形象更加优美,感情更加深挚。词人不说这位佳人的住处他很熟悉,而偏偏以拟人化的手法,托诸骏马。这一比喻很符合词人作为贵家子弟的身分,可知词人确曾身骑骏马,来到这秋千深院,与玉楼绣户中人相会。由于常来常往,连马儿也认得游踪了。紫骝骄嘶,柳映画桥,意境极美,这是虚中写实,实中有虚。</p><p class="ql-block">此词以深婉含蓄见胜。黄蓼园《蓼园词选》分析此词:“首二句别后,想其院宇深沉,门阑紧闭。接言墙内之人,如雨余之花;门外行踪,如风后之絮。后段起二句言此后杳无音信,末二句言重经其地,马尚有情,况于人乎?”然而,这些意蕴,作者都未实说,而是为读者留下了充分的想象空间。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>《思远人》 晏几道</b></p><p class="ql-block">红叶黄花秋意晚,千里念行客。飞云过尽,归鸿无信,何处寄书得。</p><p class="ql-block">泪弹不尽临窗滴,就砚旋研墨。渐写到别来,此情深处,红笺为无色。</p><p class="ql-block">【释读】</p><p class="ql-block">这首《思远人》写怀人之苦,调与题合,思入奇趣,纯用直笔朴语,不事藻饰,是小山词中别具机杼之作,宛然有《古诗十九首》之流风遗韵。首句以写景起兴,叶红花黄,秋色已深,秋意已晚,然而千里之外的行客却未见归踪,思念之心不觉随秋意而生。切入怀人主题,自然妥妙,而境界复深远苍茫。“飞云”两句极状行客之缥缈无凭,思念之心顿入怅惘,是虽欲寄书而无处可寄也。上阕由景起兴,转入相思,又因相思无凭而转入空落,情绪渐进渐沉。</p><p class="ql-block">下阕衍“寄书”之意,深情痴情,神行纸上。过片两句层折而进,因无处寄书而泪弹,因泪弹不尽而当窗滴落,因泪滴砚中而旋加研墨。动作虽是自然发展,而情感则愈趋愈深、愈趋愈悲。旖旎凄断,让人称绝。煞拍三句则更进一层。远客固无信寄回,伊人之书也明知无处可寄,但仍要和泪濡墨,以书寄情,则其人难以自禁之情和不可遏制之悲,已如闻太息矣。特别是结句,明明是泪滴落过甚,以至于红褪色,却反言是因情到深处而使红笺无色,慧心妙语,乃无理而有情者也。陈匪石《宋词举》评此说:“‘渐’字极宛转,却激切。‘写到别来,此情深处’,墨中纸上,情与泪粘合为一,不辨何者为泪,何者为情。故不谓笺色之红因泪而淡,却谓红笺之色因情深而无。语似无理,而实则有此想法,体会入微,神妙达毫颠矣。”解人如此,小山有幸矣。全词就“寄书”二字发挥,以“真”字为词骨,故虽情韵摇荡,而词心词境复历历可观可感也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b>50 清平乐·留人不住</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏几道</b></p><p class="ql-block">留人不住,醉解兰舟去。</p><p class="ql-block">一棹碧涛春水路,过尽晓莺啼处。</p><p class="ql-block">渡头杨柳青青,枝枝叶叶离情。</p><p class="ql-block">此后锦书休寄,画楼云雨无凭。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">想留住情郎却无济于事,他酒醉后登上画船,扬帆而去。碧波荡漾的春江中,那船儿一定乘风疾驶,黄莺啼晓之声,会充满他的耳际</p><p class="ql-block">渡口空空荡荡只剩下杨柳郁郁青青,枝枝叶叶都满含着别意离情。从此后休要寄锦书再诉衷情,画楼里的欢娱不过是一场春梦,那山盟海誓毕竟空口无凭。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">①留人不住:郑文宝《柳枝词》:“亭亭画舸系春潭,直到行人酒半酣。不管烟波与风雨,载将离恨过江南。”此处翻用其意</p><p class="ql-block">②兰舟:木兰舟,以木兰树所造之船。此处泛指船只。</p><p class="ql-block">③锦书:书信的美称。</p><p class="ql-block">④云雨:隐喻男女交合之欢。</p><p class="ql-block">⑤无凭:靠不住。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词是一首离情词。当是托为妓女送别情之作。送者有意,而别者无情,从送者的角度来写,写尽其痴人痴情。</p><p class="ql-block">“留人不住”四个字将送者、行者双方不同的情态描绘了出来:一个是再三挽留,一个是去意已决,毫无留恋之情。“醉解兰舟去”,恋人喝醉了,一解开船缆就决绝地走了。“留”而“不住”,又为末两句的怨语做了铺垫。</p><p class="ql-block">“一棹碧涛春水路,过尽晓莺啼处”二句紧承“醉解兰舟去”,写的是春晨江景,也是女子揣想情人一路上所经的风光。江中是碧绿的春水,江上有婉转的莺歌,是那样的宜人。当然,景色的美好只是女子的想象,或许更是她的期望,即使他决然地离开了她,她也仍旧希望自己的情人在路上有美景相伴,可见痴情至深。“过尽”两个字,暗示女子与恋人天各一方的事实,含蓄透露出她的忧伤。</p><p class="ql-block">“渡头杨柳青青,枝枝叶叶离情”。情人已经走了很久,不见踪影,但女子依旧站在那里。堤边杨柳青青,枝叶茂盛繁多,千丝万缕,依依有情,它们与女子一起伫立于渡口,安静凝望远方。古人有折柳枝送别的习俗,所以“枝枝叶叶”含有离情的意思,此处即借杨柳的枝叶来暗示女子黯然的离情。</p><p class="ql-block">“此后锦书休寄,画楼云雨无凭”,所表达的感情非常激烈。女子负气道:“以后你不必给我寄信了,反正我们之间那犹如一场春梦的欢会没有留下任何凭证,你的心里也没有我的位置。” “画楼云雨”四个字道出了女子与男子曾经的美好过往,只可惜男子决然绝情。相守的期盼落空之后,她只有怀着无限的怨恨选择放弃,从特意提及“锦书”可知,女子内心并不想如此决绝,只是无可奈何罢了。</p><p class="ql-block">这首词在技巧上运用了很多对比方法:一个苦苦挽留,一个“醉解兰舟”;一个“一棹碧涛”、晓莺轻啼,一个独立津渡、满怀离情;一个意浅,一个情深,让人一目了然。在结构上,亦是先含情脉脉,后决绝断念。结尾二句虽似负气怨恨,但正因为爱得执著,才会有如此烦恼,所以更能反衬出词人的一片痴情。总之,此词刻画细腻,惟妙惟肖地表现出一个女子痴中含怨的微妙心理。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>作者介绍:</b></p><p class="ql-block">晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。</p> <p class="ql-block"><b>51 阮郎归·旧香残粉似当初</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏几道</b></p><p class="ql-block">旧香残粉似当初。人情恨不如。</p><p class="ql-block">一春犹有数行书。秋来书更疏。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">衾凤冷,枕鸳孤。愁肠待酒舒。</p><p class="ql-block">梦魂纵有也成虚。那堪和梦无。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">旧日用残的香粉芳馥似当初,人儿的情意淡了反恨不如。一个春天还寄来几行书信,到了秋天书信越见稀疏。</p><p class="ql-block">绣凤被儿冷,鸳鸯枕儿孤,郁郁愁肠只待酒来宽舒。梦魂儿纵然有相逢把晤也成虚无,怎忍受连想做个虚幻的梦儿也无路。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">阮郎归:词牌名。</p><p class="ql-block">旧香残粉:指旧日残剩的香粉。香粉,女性化妆用品。</p><p class="ql-block">疏:稀少。</p><p class="ql-block">衾凤:绣有凤凰图纹的彩被。</p><p class="ql-block">枕鸳:绣有鸳鸯图案的枕头。</p><p class="ql-block">舒:宽解,舒畅。</p><p class="ql-block">和:连。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词抒写的是居者思行者的情怀,但它同其他同类主题的作品比较,在技巧上自有特色。作者在词中运用层层开剥的手法,把人物面对的情感矛盾逐步推上尖端,推向绝境,从而展示了人生当中不可解脱的一种深沉的痛苦。</p><p class="ql-block">上片起首两句将物与人比照起来写,意谓往昔所用香粉虽给人以残旧之感,但物仍故物,香犹故香,而离去之人的感情,却经不起空间与时间考验,逐渐淡薄,今不如昔了。上片歇拍两句,是上两句的补充和延伸,举出人不如物、今不如昔的事实,那就是行人春天初去时还有几行书信寄来,到了秋天,书信越来越稀少了。上片四句,即物思人,感昔伤今,抒写了女主人公对行者薄情的满腔怨恨。词的下片转而叙述女主人公夜间的愁思,抒写其处境的凄凉、相思的痛苦。</p><p class="ql-block">过片两句,写词中人的情感体验,赋予客观的物象—— 衾与枕以女主人公清冷、孤寂的主观情感,将女主人公的内心感受渲染得淋漓尽致。这里写衾与枕而着眼于凤与鸳,还有其象征意义,是词中人因见衾、枕上绣的凤凰、鸳鸯而想到情侣的分离,以凤凰失侣、鸳鸯成单,来暗示自己的处境已经物是人非、今非昔比了。“愁肠”一句,是其人在愁肠百结之际希冀在酒醉中求得暂时的解脱,这是她可能找到的唯一消愁的办法。但这里只说“待酒舒”,未必真入醉乡,而酒也未必真能舒愁。联系下两句看,其愁肠不仅未舒,更可能徒然加重相思之情和幽怨愁恨。</p><p class="ql-block">下片前三句写衾冷枕孤,遣愁无计,应是入夜后、就寝前的感触。结拍两句,写一觉醒来时的空虚和惆怅。既然人已成各,今已非昨,而又往事难忘,后会难期,那就只有在入睡之际,寄希望于梦中与相思之人重温旧情了。尽管梦境幻而非真,虚而非实,梦回后反而会令人惘然若失。但梦里倘能相见,总也聊胜于无。可是,最可悲的是,夜来空有相思,竟难成梦,连这一点片刻的虚幻的慰藉也得不到,就更令人难以为怀了。这结拍两句是翻进一层、层层逼进的写法。上句说已看穿了梦境的虚幻,似乎有梦无梦都无所谓,绝望之情已跃然纸上,而下句一转,把词意又推进一层。从下句再回过来看上句,才知上句是衬垫和加重下一句的,也可以说是未发先敛,欲擒故纵,从而形成跌宕,显示波澜。这种写法,有一波三折、一唱三叹、荡气回肠之妙。</p><p class="ql-block">此词用语浅淡,味致深浓。作者在词中采用层层深入、步步紧迫的手法,将思忆之情、怨恨之痛抒发到无可回旋的地步,使人产生异样的黯然情绪,收到了很好的艺术效果。</p> <p class="ql-block"><b>52 阮郎归·天边金掌露成霜</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏几道</b></p><p class="ql-block">天边金掌露成霜。云随雁字长。</p><p class="ql-block">绿杯红袖趁重阳。人情似故乡。</p><p class="ql-block">兰佩紫,菊簪黄。殷勤理旧狂。</p><p class="ql-block">欲将沉醉换悲凉。清歌莫断肠。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">天边的云彩有如仙人金掌承玉露。玉露凝成了白霜,浮云随着大雁南翔,排成一字长。举绿杯,舞红袖,趁着九九重阳,人情温厚似故乡。</p><p class="ql-block">身佩紫兰,头簪菊黄,急切切重温旧日的颠狂。想借一番沉醉换掉失意悲凉,清歌莫唱悲曲,一唱断人肠。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">阮郎归:词牌名,又名《碧桃春》《醉桃源》等。《神仙记》载刘晨、阮肇入天台山采药,遇二仙女。留住半年,思归甚苦。既归则乡邑零落,经已十世。曲名本此,故作凄音。四十七字,前后片各四平韵。</p><p class="ql-block">金掌:汉武帝时在长安建章宫筑柏梁台,上有铜制仙人以手掌托盘,承接露水。此处以“金掌”借指国都,即汴京。即谓汴京己入深秋。</p><p class="ql-block">雁字:雁群飞行时排列成人字,有时排列成一字,故称雁字。</p><p class="ql-block">绿杯红袖:代指美酒佳人。</p><p class="ql-block">人情:风土人情。</p><p class="ql-block">“兰佩紫”两句:佩戴紫色兰花,头上插黄菊。屈原《离骚》中有“纫秋兰以为佩”。</p><p class="ql-block">理旧狂:重又显出从前狂放不羁的情态。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词写于汴京,是重阳佳节宴饮之作。表达凄凉的人生感怀。其中饱含备尝坎坷沧桑之意,全词写情波澜起伏,步步深化,由空灵而入厚重,音节从和婉到悠扬,适应感情的变化,整首词的意境是悲凉凄冷的。</p><p class="ql-block">上片写景生情。秋雁南飞,主人情长,引起思乡之情,正是“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”。</p><p class="ql-block">“天边金掌露成霜,云随雁字长。”两句以写秋景起,点出地点是在京城汴梁,时序是在深秋,为下文的“趁重阳”作衬垫。汉武帝在长安建章宫建高二十丈的铜柱,上有铜人,掌托承露盘,以承武帝想饮以求长生的“玉露”。承露金掌是帝王宫中的建筑物,词以“天边金掌”指代宋代汴京景物,选材突出,起笔峻峭。但作者词风不求以峻峭胜,故第二句即接以闲淡的笔调。白露为霜,天上的长条云彩中飞出排成一字的雁队,云影似乎也随之延长了。这两句意象绵妙,满怀悲凉,为全词奠定了秋气瑟瑟的基调。</p><p class="ql-block">“绿杯红袖趁重阳,人情似故乡。”两句将客居之情与思乡之情交织来写,用笔细腻而蕴涵深厚,一方面赞美故乡人情之美,表达出思乡心切的情怀,另一方面又赞美了重阳友情之美,表达了对友情的珍惜。</p><p class="ql-block">下片抒发感慨。因自己的孤高的性格,而仕途失意,想以狂醉来排遣忧愁,然而却是“断肠”。</p><p class="ql-block">“兰佩紫,菊簪黄,殷勤理旧狂。”从《离骚》中“纫秋兰以为佩”和杜牧“尘世难逢开口笑,菊花须插满头归”化出的“兰佩紫,菊簪黄”两句,写出了人物之盛与服饰之美,渲染了宴饮的盛况。接下来一句,写词人仕宦连蹇,陆沉下位,情绪低落,不得不委屈处世,难得放任心情,今日偶得自在,于是不妨再理旧狂,甚至“殷勤”而“理”,以不负友人的一片盛情。试想,本是清狂耽饮的人,如今要唤起旧情酒兴,还得“殷勤”去“理”才行,此中的层层挫折,重重矛盾,必有不堪回首、不易诉说之慨,感情的曲折,自然把意境推向比前更为深厚的高度。</p><p class="ql-block">“欲将沉醉换悲凉,清歌莫断肠。”由上面的归结,再来一个大的转折,又引出很多层次。词人想寻求解脱、忘却,而他自己又明知这并不能换来真正的欢乐,这是真正的悲哀。词之结句,竟体空灵,包含着万般无奈而聊作旷达的深沉苦楚,极尽回旋曲折、一咏三叹之妙纵观全词,尽管作者那种披肝沥胆的真挚一如既往,但在经历了许多风尘磨折之后,悲凉已压倒缠绵;虽然还有镂刻不灭的回忆,可是已经害怕回忆了。</p><p class="ql-block">晏几道生性耿直,不趋炎附势、不同流合污,故一生抑郁不得志。这首词,写景洗练,写情起伏跌宕,很好地表达了他失意的感慨。</p> <p class="ql-block"><b>53 御街行·街南绿树春饶絮</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏几道</b></p><p class="ql-block">街南绿树春饶絮,雪满游春路。</p><p class="ql-block">树头花艳杂娇云,树底人家朱户。</p><p class="ql-block">北楼闲上,疏帘高卷,直见街南树。</p><p class="ql-block">阑干倚尽犹慵去,几度黄昏雨。</p><p class="ql-block">晚春盘马踏青苔,曾傍绿荫深驻。</p><p class="ql-block">落花犹在,香屏空掩,人面知何处?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">街南绿树浓荫,春天多柳絮,柳絮如雪飘满游春的道路。树顶上杂映着艳花交织的娇云,树荫下是居住人家的朱红门户。闲懒地登上北楼,疏散的珠帘向上高卷,一眼看到遮护艳女朱户的城南树。</p><p class="ql-block">倚遍栏杆还懒得离去,经过了几度黄昏细雨。记得暮春时她曾骑马徘徊踏过青苔,曾靠在绿荫深处停马驻足。昔日落花今犹在,华美的屏风却空掩,谁知桃花人面在何处?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">御街行:词牌名,又名《孤雁儿》。</p><p class="ql-block">饶:充满,多。</p><p class="ql-block">雪:这里以形容白色的柳絮。</p><p class="ql-block">闲:高大的样子。</p><p class="ql-block">疏帘:也作“踩帘”,指稀疏的竹织窗帘,张耒《夏日》有“落落疏帘邀月影,嘈嘈虚枕纳溪声”。</p><p class="ql-block">慵去(yōng qù):懒得离去。</p><p class="ql-block">盘马:骑马驰骋盘旋。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这是一首单相思的词,唐诗宋词中思春、渴慕、怀人的内容非常丰富,但大多数情况下都会明写或暗示男女二人曾经心心相映,正处于或者曾经有过一段共处的美好时光,此词却迥然不同,完全不提两人之间的关系,而且有意无意地暗示,词中主人公本是单相思,一副少年怀春的徘徊、惆怅之态。词的开篇先写景,并以景物来点明季节性,更以季节性来引出内心情感,从飞絮、开花可知,此为春深之时,暗示此为思春、怀春的季节。写完树木以后,似有意,似无意,加上一句“树底人家朱户”,自己所渴慕之人便在此宅之中,但是并不明写“朱户”即红漆大门。</p><p class="ql-block">上阕写春日美景。在古代,原木只有王侯功臣才能受赐门涂红漆,但随着礼法的废弛,普通官宦大户也均可照此办理了。词人爱慕上了这街南树下某大宅中的女子,面对大户人家不敢造次,心情亢奋、激动,而又紧张、忐忑,一片少年心绪不敢明言,只能先说树,再说树下人家,却始终不敢吐露所恋慕的对象究竟是谁。于是他“北楼闲上,疏帘高卷,直见街南树”,“闲”字本意为闲暇,指无目的地随意为之,但词人之上北楼,绝对是有明确目的的,是为了能够看到所恋慕女子的身影,但因为紧张和羞涩,所以故作闲暇状,假装是无事登楼,卷起竹帘来随意眺望,所见的,也不过绿树而已。假装登楼望树,其实是想见所恋慕的女子,希望她能够走出朱漆大门,她袅娜的身影可以再次落入自己眼中。可惜等了很久,却始终未能如愿——“阑干倚尽犹慵去”,每一寸栏杆几乎都靠遍了,还是见不到她,对爱的人,想要离去却不甘心。</p><p class="ql-block">下阕表达物是人非的怀旧之情和万般感慨。“慵”字本意为懒散,“慵去”就是懒得离开,其用意也和上阕的“闲”字相同,假装只是犯懒而不曾离去,其实是夙愿难偿而根本不忍离去。词人就这么等了一天又一天,从白天等到黄昏,又从春深等到春尽,“黄昏雨”既表时辰,也表季节,所谓“雨轻风色暴,梅子青时节”,一转眼夏季即将到来了。始终望不见心爱之人的身影,词人实在是等不下去了,干脆出门上马,在街上游荡,希望能得到“偶遇”的机会。“晚春盘马踏青苔”,“盘”字用得佳妙,表示词人骑着马只是原地转圈,并非真的要出门办事,同时也体现出忐忑、徘徊的惆怅心态,又等了很长时间,仍然未能如愿,他干脆连马都不“盘”了,而改之为“驻”,也即停在原地不动——“曾傍绿阴深驻”。然而他最终如愿了吗,却只见“落花犹在,香屏空掩”,人去楼空,仿佛唐代崔护之涛:“人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”也正如崔护此诗前面所写:“去年今日此门中,人面桃花相映红。”词人与所恋慕的女子,应该也就这般地见过一两面吧,全词中并没有丝毫透露是否更有深交,而完全是单方面的思恋。</p><p class="ql-block">此篇以三幅不同的景象,将词人对佳人的眷恋之情缓缓引出。词人没有直言相思、孤寂、幽怨,只用清新的词汇叙述着他记忆中的点点滴滴,感情含蓄而浓烈。</p> <p class="ql-block"><b>54 留春令·画屏天畔</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏几道</b></p><p class="ql-block">画屏天畔,梦回依约,十洲云水。</p><p class="ql-block">手捻红笺寄人书,写无限伤春事。</p><p class="ql-block">别浦高楼曾漫倚。对江南千里。</p><p class="ql-block">楼下分流水声中,有当日凭高泪。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">从梦中刚刚醒来,隐约恍惚。画面上面的十洲云水,宛如罩着迷雾,就象在天边。我坐起来展开红色的信笺,给我的心上人写情书。我只有把所有伤心的心情,告诉你。在我们作别的那河边的高楼上,我曾多次去老地方徘徊,面对江南的千里山水,我更加凄楚。楼下分流的水声之中,就有我当日凭栏时流下的思念的相思泪珠,我如何消愁。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">依约:依稀,隐约。</p><p class="ql-block">十洲:道教所传在海中十处仙境。</p><p class="ql-block">捻:拈取。</p><p class="ql-block">别浦:送别的水边。</p><p class="ql-block">分流水:以水的分流喻人的离别。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">起首三句,想象奇特而瑰丽,落笔颇为不俗:近在咫尺的屏风,在迷离中居然看成像天般遥远。一实一虚,一近一远,通过这强烈的对比,表达了对情人远别的怀思。</p><p class="ql-block">“十洲”,是仙人所居、人迹罕至之地。托名为汉东方朔撰的《十洲记》载,在八方大海中,有祖洲、瀛洲、玄洲、炎洲、长洲、元洲、流洲、生洲、凤麟洲、聚窟洲。</p><p class="ql-block">词中例以美人为仙,美人所居为仙境,暗指所思念的人的居处。十洲是仙灵境界,凡人无法到达,只有在梦中才能前往。</p><p class="ql-block">梦醒后,看到屏风上画着的山山水水,犹疑是梦中所历,更写出梦境的虚幻和醒后的怅惘,真是妙有远神,令人掩抑低徊不已。</p><p class="ql-block">歇拍两句写美人手执着写有无限伤春心事的红笺准备寄给情人书信,此二句把寄人的红笺与十洲的残梦联系起来,创造出情景交融的境界,表现了词人苦恋的情怀,具有很强的艺术感染力。</p><p class="ql-block">下片是对往事的回忆,写抒情主人公曾无聊地独倚高楼—— 正在两人分别的水边,面对着辽阔的千里江南之地。</p><p class="ql-block">这里所写的不是昔时相聚的欢娱,而是别后的思念,脱出词家惯常用的上下片对比的手法,感情便越觉沉厚。</p><p class="ql-block">结拍两句,进一步写倚楼时的怀思。此处着意在“分流”二字。古乐府《白头吟》:“蝶躞御沟上,沟水东西流。”以水东西分流,喻人们一别之后不再相见。人倚高楼,念远之泪却滴向楼下分流的水中,将离愁别绪与怀人立情抒写得深婉曲折而又缠绵悱恻,具有感人至深的艺术力量。</p> <p class="ql-block"><b>55 虞美人·曲阑干外天如水</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏几道</b></p><p class="ql-block">曲阑干外天如水。昨夜还曾倚。</p><p class="ql-block">初将明月比佳期。长向月圆时候、望人归。 </p><p class="ql-block">罗衣著破前香在。旧意谁教改。</p><p class="ql-block">一春离恨懒调弦。犹有两行闲泪、宝筝前。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">回廊上的栏杆曲曲弯弯,外面的天色像水一样清澈湛蓝。昨天晚上,我也曾在这里凭倚栏杆。人们都把明月比作佳期,认为月满时人也会团圆。因此我每天都在这里倚眺望,盼望心上人早日回到身边。</p><p class="ql-block">绫罗的衣服虽已穿坏,但以前的余情尚在,令我缅怀留恋。可是不知旅行在外的游子,是谁让他把初衷改变。一春以来,因为离愁别恨而满怀愁怨,也懒得抚筝调弦。还有那两行因闲愁而伤心的眼泪,滴落在那宝筝的面前。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">罗衣著破:著,穿。</p><p class="ql-block">闲泪:闲愁之泪。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">起首两句主写倚阑,而写今夕倚阑,却从“昨夜曾倚”见出,同样一句词,内涵容量便增加一倍不止。——既然连夜皆倚阑而望,当还有多少个如“昨夜”者!“ 天如水” ,比喻夜空如水般明澈与清凉,可是其意不在于写天,而在于以明净的天空引出皓洁的明月。歇拍两句写女主人公的对月怀人。男子去后一直不回来,也没说准什么时候回来,她结想成痴,就相信了传统的或当时流行的说法—— 月圆人团圆,每遇月圆,就倚阑苦望。词中写女主人公倚阑看月,从希望到绝望,有其独到之处。“初将”是说“本将”,这一语汇,便已含有“后却不然”的意味。下面却跳过这层意思,径写“长望”,其中自有一而再、再而三以至多次的希望和失望的交替在不言之中。“初”字起,“长”字承转,两个要紧的字眼,括尽一时期以来望月情事,从中烘托出女主人公的痴情和怨意。</p><p class="ql-block">过片两句,从等待无望而终于悟知痴想成虚。“罗衣著破”,是时长日久;“前香在”,则以罗衣前香之犹存比喻往日欢情的温馨难忘,委婉表达对旧情的缱绻眷恋。“旧意谁教改”?问语怨意颇深。人情易变,不如前香之尚在;易散之香比人情还要持久,词中女主人公感到深深的痛苦。结拍二句,点出全词的“离恨”主旨,以“一春”写离恨的时间久长,以“懒调弦”、“两行闲泪”形容离恨的悲苦之深,将愁极无聊之感抒写到极致。春日本为芳思缠绵之时,然而日日为离恨所苦,自然无心调弦弹筝,然而又百无聊赖,于是不得不对着筝弦黯然神伤。这种内心的苦恨,被作者表现得维妙维肖。陈延焯谓“北宋晏小山工于言情”,确然不错。此词运笔有迥环往复之妙,读之使人心魂摇荡,低徊不已。</p> <p class="ql-block"><b>56 采桑子·西楼月下当时见</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏几道</b></p><p class="ql-block">西楼月下当时见,泪粉偷匀。</p><p class="ql-block">歌罢还颦。恨隔炉烟看未真。</p><p class="ql-block">别来楼外垂杨缕,几换青春。</p><p class="ql-block">倦客红尘。长记楼中粉泪人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">记得那年月夜,在西楼相会。你偷偷地抹去脸上的泪水。唱罢了歌儿,还皱着双眉。只恨香炉烟袅袅,你的容貌未看仔细。</p><p class="ql-block">别来光阴逝如水,楼外的柳丝,几次生绿。在尘世中奔波,我已很累。唯有你的娇容,时时在萦绕脑际。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">采桑子,词牌名,又名丑奴儿,罗敷媚等。双调四十四字,上下阙各四句三平韵。</p><p class="ql-block">西楼,乃当时听歌见人之地,宋人词中多以“西楼”“西厢”“西窗”为名。</p><p class="ql-block">泪粉偷匀:暗自擦干泪水,重把粉搽匀。</p><p class="ql-block">还颦(pín):却皱着眉。还,却。颦,皱眉。</p><p class="ql-block">青春:春天。</p><p class="ql-block">倦客红尘:厌倦了客居,指奔走在外。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">晏几道在熙宁二年(1069年)守制结束后,结识了一个歌女。后因晏几道被朝廷委派去长安当一小吏,两人不久就分别了。任满后,他一度回到汴京,却已无法找到这位歌女。词人后来回忆当年同歌女在西楼相遇的情景,写下了该词。</p><p class="ql-block">上阕追叙当时情景,尤能以寥寥数字传出歌女神情,栩栩生动。首句点时点地并点事。二、三两句写歌女神情,泪水冲洗着脸上的敷粉,而之所以“偷匀”者,怕席上诸人看出泪痕之故,仅此一句,已写出了歌妓那强颜欢笑以助人取乐的可怜处境。然而,尽管强颜欢笑,终于掩不住内心的辛酸,待得一曲歌罢,就更止不住愁情外露,这便是所谓“歌罢还颦”。从这里可以看出,作者对当时月下所见的这位歌女,既有喜爱之情,更多同情之心,缘此之故,就更想看得真切一点,可惜隔席而坐,缕缕炉烟遮挡了视线,以至于如今回想起来,只能记得一个朦胧的形象。</p><p class="ql-block">值得注意的是,作者对歌妓命运的同情是一贯的,如其《玉楼春》词云:“清歌学得秦娥似,金屋瑶台知姓字。可怜春恨一生心,长带粉痕双袖泪。从来懒话低眉事,今日新声谁会意。坐中应有赏音人,试问回肠曾断未?”看来作者每每就是那“坐中”“赏音人”,亦每每为她们的不幸而感怀伤神,这不难理解,因为作者自己就是一个“人百负之而不恨,己信人终不疑其欺己”的“痴人”。</p><p class="ql-block">下片写别后相忆,亦抒发自家身世之感。当时月下相见,犹恨未能看得真切,不意此后再也无缘相见,恍惚之间,竟是数年。这里,用了“几换青春”四字,意义双关,表面是说已过春光几度,暗里亦有“树犹如此,人何以堪”的感喟,字里行间,继续流露出对歌妓命运的关怀。接下自抒厌倦尘世之感,因有“一肚皮不合时宜”,所以颇引这“一春弹泪说凄凉”者为同调,那么,“长记楼中粉泪人”,就多少是由于“同是天涯沦落人”的缘故了。</p> <p class="ql-block"><b>57 少年游·离多最是</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏几道</b></p><p class="ql-block">离多最是,东西流水,终解两相逢。</p><p class="ql-block">浅情终似,行云无定,犹到梦魂中。</p><p class="ql-block">可怜人意,薄于云水,佳会更难重。</p><p class="ql-block">细想从来,断肠多处,不与今番同。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">离别跟这样的情景最为相同,二水分流,一个向西,一个朝东,但最终还能再度相逢。即使情感浅薄,好象是飘飘不定,白云行空,但仍可相逢在梦中。</p><p class="ql-block">可惜的是人的情意比行云流水还要浅薄而无定性,佳期密约,难以使人信从。认真回想,从前的种种。虽然多次令人肠断,但都与这次,截然不同!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">①解:懂得,知道。</p><p class="ql-block">②行云:喻自己所思念的女子,用巫山神女朝云暮雨的故事。</p><p class="ql-block">③可怜:可惜。</p><p class="ql-block">④佳会:美好的聚会。</p><p class="ql-block">⑤难重(chóng):难以再来</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词抒离别怨情,上片分写云、水,以水虽离多而终能相逢、云虽无定犹能到梦中,为下片反衬作好铺垫。</p><p class="ql-block">过片总云、水言之而又能翻进一层,说人意薄于云水。开篇先以双水分流设喻:“离多最是,东西流水。”以流水喻诀别,其语本于传为卓文君被弃所作的《白头吟》:“躞蹀御沟上,沟水东西流。”第三句却略反其意,说水分东西,终会再流到一处,等于说流水不足喻两情的诀别,第一层比喻便自行取消。于是再设一喻:“浅情终似,行云无定。”用行云无凭喻对方一去杳无信息,似更妥贴。</p><p class="ql-block">不意下句又暗用楚王梦神女“朝为行云”之典,谓行云虽无凭准,还能入梦,将第二个比喻也予取消。短短六句,语意翻复,有柔肠百折之感。</p><p class="ql-block">过片总云、水言之而又翻进一层,言人意薄于云水。流水行云本为无情之物,可是它们或终能相逢,或犹到梦中,似乎又并非一味无情。在苦于“佳会更难重”的人儿心目中,人情之薄远甚于云水。</p><p class="ql-block">翻无情为有情,原是为了加倍突出人情之难堪。结拍三句直抒情怀,语极沉痛:仔细回想,过去最为伤心的时候,也不能与今番相比。此三句是抒情主人公内心世界直截了当的表露和宣泄,感情极为深沉、厚重,读来荡气回肠,一唱三叹。近人夏敬观评此词:“云水意相对,上分述而又总之,作法变幻。”</p><p class="ql-block">作者在词中正是运用这种艺术手法,造成回旋往复的词境,给读者以无穷的回味。</p> <p class="ql-block"><b>58 卜算子·送鲍浩然之浙东</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】王观</b></p><p class="ql-block">水是眼波横,山是眉峰聚。</p><p class="ql-block">欲问行人去那边?眉眼盈盈处。</p><p class="ql-block">才始送春归,又送君归去。</p><p class="ql-block">若到江南赶上春,千万和春住。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想问行人去哪里?到山水交汇的地方。</p><p class="ql-block">刚送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春天的景色留住。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">卜算子:词牌名。北宋时盛行此曲。万树《词律》以为取义于“卖卜算命之人”。双调,四十四字,上下片各两仄韵。两结亦可酌增衬字,化五言句为六言句,于第三字豆。宋教坊复演为慢曲,《乐章集》入“歇指调”。八十九字,前片四仄韵,后片五仄韵。</p><p class="ql-block">鲍浩然:生平不详,词人的朋友,家住浙江东路,简称浙东。</p><p class="ql-block">水是眼波横:水像美人流动的眼波。古人常以秋水喻美人之眼,这里反用。眼波:比喻目光似流动的水波。</p><p class="ql-block">山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。《西京杂记》载卓文君容貌姣好,眉色如望远山,时人效画远山眉。后人遂喻美人之眉为远山,这里反用。</p><p class="ql-block">欲:想,想要。</p><p class="ql-block">行人:指词人的朋友(鲍浩然)。</p><p class="ql-block">眉眼盈盈处:一说比喻山水交汇的地方,另有说是指鲍浩然前去与心上人相会。盈盈:美好的样子。</p><p class="ql-block">才始:方才。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词虽是一首送别词,但并无消极想法。主要表达了词人心中对鲍浩然的不舍与留恋,以及对他的生活送出祝福。</p><p class="ql-block">词的上片写回程的山水行程。“水是”、“山是”两句,借景抒情,化无情为有情,启人遐想,而且运用反语,推陈出新、发想奇绝,将山水塑造成也会为离情别绪而动容的有情之物。词人把水比作闪亮的眼睛,把山喻为青翠的蛾眉,对仗工整,巧妙形象地描绘出眼前这幅诗情画意的山水清景。其中,眼波“横”而未流,表现出词人极力克制自己的感情,不愿让友人因为自己的低落而增添伤感,做到出以淡语,含而不露。同时,这一句也可以理解为词人对鲍浩然心事的设想:波光漾动的流水是他心上人的眼波,脉脉传情;青黛的山峦是心上人的眉峰,因思念自己而满怀愁怨,眉头都蹙起来了。词人通过这一设想来暗示鲍浩然“之浙东”的心切。“欲问行人”二句,用问句提起友人行踪,侧面写送别,点出行人此行的目的是:“眉眼盈盈处”,亦见用笔灵动、造语新奇。与此相应,上片结句“眉眼盈盈处”也可以有两层理解:一是鲍浩然是去山水秀丽得像美人“眉眼盈盈”的地方;二是他是去与“眉眼盈盈”的心上人相会。另外,上文山水与眉眼合写,亦意味着归途处处有山水,处处有眉眼,既是词人远望目送的眼光,又是鲍浩然心上人盼归的眉眼。</p><p class="ql-block">上片含蓄地表达了词人与友人的惜别深情;下片则直抒胸臆,兼写离愁别绪和对友人的深情祝愿。词人用出人意料的想象把送春和送人联系在一起,用两个“送”字递进,深刻描写词人的离愁幽情。“才始送春归”写出才刚送别春天,心中还满怀着伤春之愁;“又送君归去”则再添了别恨,离愁更深。“若到江南”二句再发奇想,词人将心中沉痛之情暂时搁置,对友人送出美好祝福,叮嘱友人如能赶上江南春光,务必与春光同住。既饱含惜春之情,又寓之祝福之意。这个“春”既是反映鲜花如锦的春天季节,也喻指他与心上人生活在一起。这两句,一反送别词中惯常的悲悲切切,写得情意绵绵而又富有灵性。</p><p class="ql-block">有两点突出的成就值得注意:一是构思别致。词人把送春与送别交织在一起来写,充分表现出对友人的深情和对春天的留恋;二是比喻新颖。词人以眼波和眉峰来比喻浙东的山山水水,仿佛这位美人正期待着他的到来,贴切、自然,富有真情实感。这首词,轻松活泼,比喻巧妙,耐人寻味,几句俏皮话,新而不俗,雅而不谑。</p> <p class="ql-block"><b>59 庆清朝慢·踏青</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】王观</b></p><p class="ql-block">调雨为酥,催冰做水,东君分付春还。</p><p class="ql-block">何人便将轻暖,点破残寒。</p><p class="ql-block">结伴踏青去好,平头鞋子小双鸾。</p><p class="ql-block">烟郊外,望中秀色,如有无间。</p><p class="ql-block">晴则个,阴则个,饾饤得天气,有许多般。</p><p class="ql-block">须教镂花拨柳,争要先看。</p><p class="ql-block">不道吴绫绣袜,香泥斜沁几行斑。</p><p class="ql-block">东风巧,尽收翠绿,吹在眉山。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">春神东君吩咐春回大地,细雨成酥,寒冰化水。又是谁用轻暖赶走了尚未消尽的寒意?还是穿着鞋面绣有双鸾的绣花鞋,一起结伴野外踏青去好。在烟雾弥漫的郊野,看到的优美的景色均在若有若无中。</p><p class="ql-block">天一会儿晴,一会阴,晴晴阴阴间杂着,变化万端。撩动花儿,拨弄柳丝,争先恐后。一不小心脚踏进泥淖里,泥浆得罗袜斑斑点点,惹得姑娘们紧锁眉黛,恰是乖巧的春风,收尽满川翠绿,都吹到她们的眉毛上。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">1.庆清朝慢:王观创调。一作《庆清朝》。双调九十七字,平韵格。 </p><p class="ql-block">2.东君:司春之神。古亦称太阳为东君。</p><p class="ql-block">3.轻暖:微暖。</p><p class="ql-block">4.小双鸾:鞋面所绣之双鸾图案。</p><p class="ql-block">5.烟郊:月色朦胧或烟雾弥漫的郊野。</p><p class="ql-block">6.望中:视野之中。</p><p class="ql-block">7.则个:表示动作进行时之语助词,近于“着”或“者”。全句意思相当于“有时晴,有时阴”。</p><p class="ql-block">8.饾饤(dòu dìng):原意指将食品混杂。此处比喻天气杂乱,杂凑堆砌,含幽默语气。</p><p class="ql-block">9.镂花:一作“撩花”。</p><p class="ql-block">10.吴绫:吴地所产绫罗丝绸。</p><p class="ql-block">11.香泥:芳香的泥土。</p><p class="ql-block">12.眉山:女子秀丽的双眉。《西京杂记》卷二:“ 文君(卓文君)姣好,眉色如望远山。” </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词咏踏青,以工丽、尖新的笔触,从春日里天气的变化和姑娘们的踏青活动两方面入手来描绘春景,将两者和谐地组合成一幅风流楚楚、生意盎然的春景图。王观词内容单薄,境界狭小,不出传统格调,但构思新颖,造语佻丽,艺术上有他的特色。</p><p class="ql-block">起首两句打破了一般词中写春景的套路,另辟蹊径,写出了初春时节人们不大注意的自然景物的变化:雨变成酥,冰化为水。韩愈《早春呈水部张十八员外》有“天街小雨润如酥”之句,“如酥”正是早春之雨的特色,这里深入一步说“调雨为酥”,与“催冰做水”一起,突出春神主持造化的本领,把大自然的运行,用“东君分付”四字加以形象化。有了春水的滋润,大地将勃发出无限生机,百花争妍的日子定会来到。浓郁的春意,尽括在这三句之中,可以说是对“东君”的赞歌。这三句实际上是一个整体,前两句乃由后一句生发而出,在意思的顺序上,当是第三句在前,前两句在后,词人把它们倒置过来,先画龙而后点睛,更有摇曳生姿之妙。三句之后,接下去是“何人便将轻暖,点破残寒?”这个疑问句式表明已到残寒尽退、到轻暖的时候。这是何人主使的呢?当然仍是“东君”。这个疑问句式,既是为了铺叙的跌宕生姿,也是为了使人们对春天的到来,应向造福于人的“东君”表示深深的敬意。“结伴踏青去好,平头鞋子小双鸾。”写趁着轻暖的天气,姑娘们结伴而行,野外踏青。“平头鞋子小双鸾”正是词人别具匠心的地方,此处先把它提出来作为下文的伏笔。“烟郊外,望中秀色,如有无间。”化用王维《汉江临眺》诗中的名句,用来写踏青的姑娘们在野外所看到的迷迷蒙蒙的秀色。这样,不仅写出了阳春烟景,且可从“望中”二字体会到姑娘们愉悦的心情。</p><p class="ql-block">过片三句运用口语,生动地描绘出天气的变化,活泼而有意趣。贺裳在他所作的《皱水轩词筌》里提出了两个“个”字用得妙,颇有见地。而“饾饤”一词则用得更具神采,有了这个词,前两个“个”字的“弄姿”才显示出来。天气的阴晴无常,使得踏青的姑娘们的情绪起了变化,她们要赶快一揽春景之胜:“须教镂花拨柳,争要先看。”写出了她们看花觅柳的急切心情与行动,“镂”、“拨”两字用得很工,仿佛可以听到她们清脆的笑声,看到她们轻盈的体态。她们只顾忘情地欢笑,“不道吴绫绣袜,香泥斜沁几行斑。”一不小心脚踏进泥淖里,浊浆溅涴了她们的罗袜,而前面写的“小双鸾”更是沾满污泥。无限珍惜的心情使她们笑容顿敛,双眉紧锁,“东风巧,尽收翠绿,吹在眉山。”“眉山”典出《西京杂记》谓卓文君“眉色如望远山,脸际常若芙蓉”。踏青姑娘们的蛾眉,本来是淡淡的,但眉头一皱,黛色集聚,好像大地上所有的翠绿全被灵巧的东风吹在上边。词人捕捉住踏青的姑娘们一瞬间的感情变化,用幽默、风趣的夸张手法,写出了她们有点尴尬的神情。</p><p class="ql-block">此词一反寻常春景词的套路,绕开和风煦日、庞柳娇花之类的意象,另辟蹊径,巧丽造境,在同类作品中别开生面,给人以耳目一新的感觉。</p> <p class="ql-block"><b>60 水调歌头·明月几时有</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。</p><p class="ql-block">明月几时有,把酒问青天。</p><p class="ql-block">不知天上宫阙,今夕是何年。</p><p class="ql-block">我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,</p><p class="ql-block">高处不胜寒。</p><p class="ql-block">起舞弄清影,何似在人间?</p><p class="ql-block">转朱阁,低绮户,照无眠。</p><p class="ql-block">不应有恨,何事长向别时圆?</p><p class="ql-block">人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,</p><p class="ql-block">此事古难全。</p><p class="ql-block">但愿人长久,千里共婵娟。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上的宫殿,何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间。</p><p class="ql-block">月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">1丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年)。这一年苏轼在密州(今山东省诸城市)任太守。</p><p class="ql-block">2达旦:到天亮。</p><p class="ql-block">3子由:苏轼的弟弟苏辙的字。</p><p class="ql-block">4把酒:端起酒杯。把,执、持。</p><p class="ql-block">5天上宫阙(què):指月中宫殿。阙,古代城墙后的石台。</p><p class="ql-block">6归去:回去,这里指回到月宫里去。</p><p class="ql-block">7琼(qióng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。</p><p class="ql-block">8不胜(shèng,旧时读shēng):经受不住。胜:承担、承受。</p><p class="ql-block">9弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。弄:赏玩。</p><p class="ql-block">10何似:何如,哪里比得上。</p><p class="ql-block">11转朱阁,低绮(qǐ)户,照无眠:月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。朱阁:朱红的华丽楼阁。绮户:雕饰华丽的门窗。</p><p class="ql-block">12不应有恨,何事长(cháng)向别时圆:(月儿)不该(对人们)有什么怨恨吧,为什么偏在人们分离时圆呢?何事:为什么。</p><p class="ql-block">13此事:指人的“欢”“合” 和月的“晴”“圆”。</p><p class="ql-block">14但:只。</p><p class="ql-block">15千里共婵(chán )娟(juān):只希望两人年年平安﹐虽然相隔千里,也能一起欣赏这美好的月光。共:一起欣赏。婵娟:指月亮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词是中秋望月怀人之作,表达了对胞弟苏辙的无限怀念。词人运用形象描绘手法,勾勒出一种皓月当空、亲人千里、孤高旷远的境界氛围,反衬自己遗世独立的意绪和往昔的大醉,作此篇,兼怀子由。</p><p class="ql-block">上片一开始就提出一个问题:明月是从什么时候开始有的--“明月几时有?把酒问青天。”苏轼把青天当做自己的朋友,把酒相问,显示了他豪放的性格和不凡的气魄。这两句是从李白的《把酒问月》中脱化而来的,李白的诗说:“青天有月来几时?我今停杯一问之。”不过李白这里的语气比较舒缓,苏轼因为是想飞往月宫,所以语气更关注、更迫切。“明月几时有?”这个问题问得很有意思,好像是在追溯明月的起源、宇宙的起源;又好想是在惊叹造化的巧妙。我们从中可以感到诗人对明月的赞美与向往。</p><p class="ql-block">接下来两句:“不知天上宫阙,今夕是何年。”把对于明月的赞美与向往之情更推进了一层。从明月诞生的时候起到现在已经过去许多年了,不知道在月宫里今晚是一个什么日子。诗人想象那一定是一个好日子,所以月才这样圆、这样亮。他很想去看一看,所以接着说:“我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。”他想乘风飞向月宫,又怕那里的琼楼玉宇太高了,受不住那儿的寒冷。“琼楼玉宇”,语出《大业拾遗记》:“瞿乾佑于江岸玩月,或谓此中何有?瞿笑曰:‘可随我观之。’俄见月规半天,琼楼玉宇烂然。”“不胜寒”,暗用《明皇杂录》中的典故:八月十五日夜,叶静能邀唐明皇游月宫。临行,叶叫他穿皮衣。到月宫,果然冷得难以支持。这几句明写月宫的高寒,暗示月光的皎洁,把那种既向往天上又留恋人间的矛盾心理十分含蓄地写了出来。这里还有两个字值得注意,就是“我欲乘风归去”的“归去”。飞天入月,为什么说是归去呢?也许是因为苏轼对明月十分向往,早已把那里当成自己的归宿了。从苏轼的思想看来,他受道家的影响较深,抱着超然物外的生活态度,又喜欢道教的养生之术,所以常有出世登仙的想法。他的《前赤壁赋》描写月下泛舟时那种飘飘欲仙的感觉说:“浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。”也是由望月而想到登仙,可以和这首词互相印证。</p><p class="ql-block">但苏轼毕竟更热爱人间的生活,“起舞弄清影,何似在人间!”与其飞往高寒的月宫,还不如留在人间趁着月光起舞呢!“清影”,是指月光之下自己清朗的身影。“起舞弄清影”,是与自己的清影为伴,一起舞蹈嬉戏的意思。李白《月下独酌》说:“我歌月徘徊,我舞影零乱。”苏轼的“起舞弄清影”就是从这里脱胎出来的。这首词从幻想上天写起,写到这里又回到热爱人间的感情上来。一个“我欲”、一个“又恐”、一个“何似”,这中间的转折开阖,显示了苏轼感情的波澜起伏。在出世与入世的矛盾中,他终于让入世的思想战胜了。</p><p class="ql-block">“明月几时有?”这在九百年前苏轼的时代,是一个无法回答的谜,而在今天科学家已经可以推算出来了。乘风入月,这在苏轼不过是一种幻想,而在今天也已成为现实。可是,今天读苏轼的词,我们仍然不能不赞叹他那丰富的想象力。</p><p class="ql-block">下片由中秋的圆月联想到人间的离别。“转朱阁,低绮户,照无眠。”转和低都是指月亮的移动,暗示夜已深沉。月光转过朱红的楼阁,低低地穿过雕花的门窗,找着屋里失眠的人。“无眠”是泛指那些因为不能和亲人团圆而感到忧伤,以致不能入睡的人。月圆而人不能圆,这是多么遗憾的事啊!于是诗人埋怨明月说:“不应有恨,何事长向别时圆?”明月您总不该有什么怨恨吧,为什么老是在人们离别的时候才圆呢?这是埋怨明月故意与人为难,给人增添忧愁,却又含蓄地表示了对于不幸的离人们的同情。</p><p class="ql-block">图片</p><p class="ql-block">接着,诗人把笔锋一转,说出了一番宽慰的话来为明月开开脱:“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。”人固然有悲欢离合,月也有阴晴圆缺。她有被乌云遮住的时候,有亏损残缺的时候,她也有她的遗憾,自古以来世上就难有十全十美的事。既然如此,又何必为暂时的离别而感到忧伤呢?这几句从人到月,从古到今,作了高度的概况,很有哲理意味。</p><p class="ql-block">词的最后说:“但愿人长久,千里共婵娟。”“婵娟”是美好的样子,这里指嫦娥,也就是代指明月。“共婵娟”就是共明月的意思,典故出自南朝谢庄的《月赋》:“隔千里兮共明月。”既然人间的离别是难免的,那么只要亲人长久健在,即使远隔千里也还可以通过普照世界的明月把两地联系起来,把彼此的心沟通在一起。“但愿人长久”,是要突破时间的局限;“千里共婵娟”,是要打通空间的阻隔。让对于明月的共同的爱把彼此分离的人结合在一起。古人有“神交”的说法,要好的朋友天各一方,不能见面,却能以精神相通。“千里共婵娟”也可以说是一种神交了!王勃有两句诗:“海内存知己,天涯若比邻。”意味深长,传为佳句。我看,“千里共婵娟”有异曲同工之妙。另外,张九龄的《望月怀远》说:“海上生明月,天涯共此时。”许浑的《秋霁寄远》说:“唯应待明月,千里与君同。”都可以互相参看。正如词前小序所说,这首词表达了对弟弟苏辙(字子由)的怀念之情,但并不限于此。可以说这首词是苏轼在中秋之夜,对一切经受着离别之苦的人表示的美好祝愿。</p><p class="ql-block">作者介绍:苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。</p> <p class="ql-block"><b>61 蝶恋花·春景</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">花褪残红青杏小,</p><p class="ql-block">燕子飞时,绿水人家绕。</p><p class="ql-block">枝上柳绵吹又少,</p><p class="ql-block">天涯何处无芳草!</p><p class="ql-block">墙里秋千墙外道,</p><p class="ql-block">墙外行人,墙里佳人笑。</p><p class="ql-block">笑渐不闻声渐悄,</p><p class="ql-block">多情却被无情恼。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">春天将尽,百花凋零,杏树上已经长出了青涩的果实。燕子飞过天空,清澈的河流围绕着村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越来越少,怛不要担心,到处都可见茂盛的芳草。</p><p class="ql-block">围墙里面,有一位少女正在荡秋千,少女发出动听的笑声,墙外的行人都可听见。慢慢地,围墙里边的笑声就听不见了,行人惘然若失,仿佛多情的自己被无情的少女所伤害。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">①“蝶恋花·春景”,原本无题,傅本存目缺词。</p><p class="ql-block">②“花褪残红”:褪,脱去,小:毛本作“子”。</p><p class="ql-block">③“子”,毛本误作“小”。“飞”,《二妙集》、毛本注“一作来。”</p><p class="ql-block">④“绕”,元本注“一作晓。”</p><p class="ql-block">⑤“柳绵”:即柳絮。韩偓《寒食日重游李氏园亭有怀》诗:“往年同在莺桥上,见依朱阑咏柳绵。”</p><p class="ql-block">⑥“何处无芳草”句:谓春光已晚,芳草长遍天涯。《离骚》:“何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?”</p><p class="ql-block">⑦“墙里秋千”五句:张相《诗词曲语辞汇释》卷五:“恼,犹撩也。……,言墙里佳人之笑,本出于无心情,而墙外行人闻之,枉自多情,却如被其撩拨也。”又卷一:“却,犹倒也;谨也。”“却被”,反被。唐·胡曾《汉宫》诗:“何事将军封万户,却令红粉为和戎。”多情:这里代指墙外的行人。无情:这里代指墙内的佳人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">本词是伤春之作。苏轼长于豪放。亦最擅婉约,本词写春景清新秀丽。开头一句描写的是暮春景象,句意为:暮春时节,杏花凋零枯萎,枝头只挂着又小又青的杏子。作者的视线是从一棵杏树开始的:花儿已经凋谢,所余不多的红色也正在一点一点褪去,树枝上开始结出了幼小的青杏。“残红”,他特别注意到初生的“青杏”,语气中透出怜惜和喜爱,有意识地冲淡了先前浓郁的伤感之情。“燕子飞时,绿水人家绕。”燕子在空中飞来飞去,绿水环绕着一户人家。这两句又描绘了一幅美丽而生动的春天画面,但缺少了花树的点缀,仍显美中不足。“绕”字,曾有人以为应是“晓”。通读全词,并没有突出的景物表明这是清晨的景色,因而显得没有着落。而燕子绕舍而飞,绿水绕舍而流,行人绕舍而走,着一“绕”字,则非常真切。“枝上柳棉吹又少,天涯何处无芳草?”。两句大意是:树上的柳絮在风的吹拂下越来越少,春天行将结束,难道天下之大,竞找不到一处怡人的景色吗?柳絮纷飞,春色将尽,固然让人伤感;而芳草青绿,又自是一番境界。苏轼的旷达于此可见。</p><p class="ql-block">上阕描写了一组暮春景色,虽也有些许亮色,但由于缺少了花草,他感到更多的是衰败和萧索,这正如作者此时的心境。作者被贬谪在外,仕途失意又远离家人,所以他感到孤独惆怅,想寻找一些美好的景物来排解心中的郁闷,谁知佳景难觅,心情更糟。上阕表达了作者的惜春之情及对美好事物的追求。</p><p class="ql-block">“墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。”墙外是一条道路,行人从路中经过,只听见墙里有荡秋千的声音,一阵阵悦耳的笑声不时从里面传出,原来是名女子在荡秋千。这一场景顿扫上阕之萧索,充满了青春的欢快旋律,使行人禁不住止步,用心地欣赏和聆听着这令人如痴如醉的欢声笑语。作者在艺术处理上十分讲究藏与露的关系。这里,他只写露出墙头的秋千和佳人的笑声,其它则全部隐藏起来,让“行人”去想象,在想象中产生无穷意味。小词最忌词语重复,但这三句总共十六字,“墙里”、“墙外”分别重复,竟占去一半。而读来错落有致,耐人寻味。墙内是家,墙外是路;墙内有欢快的生活,年轻而富有朝气的生命;墙外是赶路的行人。行人的心情和神态如何,作者留下了空白。不过,在这无语之中,让人感受到一种冷落寂寞。“笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。”也许是行人伫立良久,墙内佳人已经回到房间;也许是佳人玩乐依旧,而行人已渐渐走远。总之,佳人的笑声渐渐听不到了,四周显得静悄悄。但是行人的心却怎么也平静不下来。墙院里女子的笑声渐渐地消失了,而墙外的行人听到笑声后却心绪难平。这里的“多情”与“无情”常被当爱情来解释,有感怀身世之情,有思乡之情,有对年轻生命的向往之情,有报国之情,等等,的确可谓是“有情”之人;而佳人年轻单纯、无忧无虑,既没有伤春感时,也没有为人生际遇而烦恼,真可以说是“无情”。作者发出如此深长的感慨,那“无情”之人究竟会撩拨起他什么样的思绪呢?也许是勾起他对美好年华的向往,也许是对君臣关系的类比和联想,也许倍增华年不再的感慨,也许是对人生哲理的一种思索和领悟,作者并未言明,却留下了丰富的空白,让人回味、想象。</p><p class="ql-block">下阕写人,描述了墙外行人对墙内佳人的眷顾及佳人的淡漠,让行人更加惆怅。在这里,“佳人”即代表上阕作者所追求的“芳草”,“行人”则是词人的化身。词人通过这样一组意象的刻画,表现了其抑郁终不得排解的心绪。</p><p class="ql-block">综观全词,词人写了春天的景,春天的人,而后者也可以算是一种特殊的景观。词人意欲奋发有为,但终究未能如愿。全词真实地反映了词人的一段心理历程,意境朦胧,令人回味无穷。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>作者介绍:</b></p><p class="ql-block">苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。</p> <p class="ql-block"><b>62 西江月·梅花</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">玉骨那愁瘴雾,冰姿自有仙风。</p><p class="ql-block">海仙时遣探芳丛。倒挂绿毛么凤。</p><p class="ql-block">素面翻嫌粉涴,洗妆不褪唇红。</p><p class="ql-block">高情已逐晓云空。不与梨花同梦。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">玉洁冰清的风骨是自然的,哪里会去理会那些瘴雾,它自有一种仙人的风度。海上之仙人时不时派遣来探视芬芳的花丛,那倒挂着绿羽装点的凤儿。</p><p class="ql-block">它的素色面容施铅粉还怕弄脏,就算雨雪洗去妆色也不会褪去那朱唇样的红色。高尚的情操已经追随向晓云的天空,就不会想到与梨花有同一种梦想。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">玉骨:梅花枝干的美称。唐冯贽《云仙杂记》卷二:“袁丰居宅后,有六株梅……(丰)叹曰:‘烟姿玉骨,世外佳人,但恨无倾城笑耳。’即使妓秋蟾出比之。”瘴雾:犹瘴气。南方山林中的湿热之气。</p><p class="ql-block">冰姿:淡雅的姿态。仙风:神仙的风致。</p><p class="ql-block">芳丛:丛生的繁花。</p><p class="ql-block">绿毛幺凤:岭南的一种珍禽,似鹦鹉。</p><p class="ql-block">涴(wò):沾污,弄脏。</p><p class="ql-block">唇红:喻红色的梅花。</p><p class="ql-block">高情:高隐超然物外之情。</p><p class="ql-block">“不与”句:苏轼自注:“诗人王昌龄,梦中作梅花诗。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词明为咏梅,暗为悼亡,是苏轼为悼念毅然随自己贬谪岭南惠州的侍妾朝云而作。词中所描写的惠州梅花,实为朝云美丽的姿容和高洁的人品的化身。</p><p class="ql-block">词的上阕写惠州梅花的风姿、神韵。起首两句,突兀而起,说惠州的梅花生长在瘴疠之乡,却不怕瘴气的侵袭,是因这它有冰雪般的肌体、神仙般的风致。接下来两句说它的仙姿艳态,引起了海仙的羡爱,海仙经常派遣使者来到花丛中探望;这个使者,原来是倒挂在树上的绿毛小鸟(状如幺凤)。以上数句,传神地勾勒出岭南梅花超尘脱俗的风韵。</p><p class="ql-block">下阕追写梅花的形貌。“素面常嫌粉涴”,岭南梅天然洁白的容貌,是不屑于用铅粉来妆饰的;施了铅粉,反而掩盖了它的自然美容。岭南的梅花,花叶四周皆红,即使梅花谢了(洗妆),而梅叶仍有红色(不褪唇红),称得上是绚丽多姿,大可游目骋情。面对着这种美景的东坡,却另有怀抱:“高情已逐晓云空,不与梨花同梦”。东坡慨叹爱梅的高尚情操已随着晓云而成空无,已不再梦见梅花,不像王昌龄梦见梨花云那样做同一类的梦了。句中“梨花”即“梨花云”,“云”字承前“晓云”而来。晓与朝叠韵同义,这句里的“晓云”,可以认为是朝云的代称,透露出这首词的主旨所在。</p><p class="ql-block">这一首悼亡词是借咏梅来抒发自己的哀伤之情的,写的是梅花,而且是惠州特产的梅花,却能很自然地绾合到朝云身上来。上阕的前两句,赞赏惠州梅花的不畏瘴雾,实质上则是怀念朝云对自己的深情。下阕的前两句,结合苏轼《殢人娇·赠朝云》一词看,明显也是写朝云。再结合末两句来看,哀悼朝云的用意,更加明朗。</p><p class="ql-block">这首咏梅词空灵蕴藉,言近旨远,给人以深深的遐思。词虽咏梅,实有寄托,其中蕴有对朝云的一往情深和无限思恋。作者既以人拟花,又借比喻以花拟人,无论是写人还是写花都妙在得其神韵。张贵《词源》论及咏物词时指出:“体物稍真,则拘而不畅;模写差远,则晦而不明。要须收纵联密,用事合题,一段意思,全在结句,斯为绝妙。”以这一标准来衡量此词,可以窥见其艺术技巧的精湛。</p> <p class="ql-block"><b>63 水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">落日绣帘卷,亭下水连空。</p><p class="ql-block">知君为我新作,窗户湿青红。</p><p class="ql-block">长记平山堂上,欹枕江南烟雨,杳杳没孤鸿。</p><p class="ql-block">认得醉翁语,山色有无中。</p><p class="ql-block">一千顷,都镜净,倒碧峰。</p><p class="ql-block">忽然浪起,掀舞一叶白头翁。</p><p class="ql-block">堪笑兰台公子,未解庄生天籁,刚道有雌雄。</p><p class="ql-block">一点浩然气,千里快哉风。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">落日中卷起绣帘眺望,亭下江水与碧空相接,远处的夕阳与亭台相映,空阔无际。为了我的来到,你特意在窗户上涂上了清油的朱漆,色彩犹新。这让我想起当年在平山堂的时候,靠着枕席,欣赏江南的烟雨,遥望远方天际孤鸿出没的情景。今天看到眼前的景象,我方体会到欧阳醉翁词句中所描绘的,山色若隐若现的景致。</p><p class="ql-block">广阔的水面十分明净,山峰翠绿的影子倒映其中。忽然江面波涛汹涌,一个渔翁驾着小舟在风浪中掀舞。见此不由得想起了宋玉的《风赋》,像宋玉这样可笑的人,是不可能理解庄子的风是天籁之说的,硬说什么风有雄雌。其实,一个人只要具备至大至刚的浩然之气,就能在任何境遇中都处之泰然,享受到无穷快意的千里雄风。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">水调歌头:词牌名,又名“元会曲”“台城游”“凯歌”“江南好”“花犯念奴”等。双调,九十五字,平韵(宋代也有用仄声韵和平仄混用的)。相传隋炀帝开汴河自制《水调歌》,唐人演为大曲, “歌头”就是大曲中的开头部分。快哉亭:苏辙《黄州快哉亭记》:“清河张君梦得,谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰‘快哉’。”</p><p class="ql-block">湿青红:谓漆色鲜润。</p><p class="ql-block">平山堂:宋仁宗庆历八年(1048年)欧阳修在扬州所建。</p><p class="ql-block">欹枕:谓卧着可以看望。</p><p class="ql-block">醉翁:欧阳修别号。</p><p class="ql-block">“山色”句:出自欧阳修《朝中措·平山栏槛倚晴空》。</p><p class="ql-block">倒碧峰:碧峰倒影水中。</p><p class="ql-block">一叶:指小舟。白头翁:指老船夫。</p><p class="ql-block">庄生:战国时道家学者庄周。天籁:是发于自然的音响,即指风吹声。</p><p class="ql-block">刚道:“硬说”的意思。</p><p class="ql-block">一点”两句:谓胸中有“浩然之气”,就会感受“快哉此风”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词又名《快哉亭作》,是苏轼豪放词的代表作之一。全词通过描绘快哉亭周围壮阔的山光水色,抒发了作者旷达豪迈的处世精神。</p><p class="ql-block">此词描写的对象,主要是“快哉亭”周围的广阔景象。开头四句,先用实笔,描绘亭下江水与碧空相接、远处夕阳与亭台相映的优美图景,展现出一片空阔无际的境界,充满了苍茫阔远的情致。“知君为我新作”两句,交待新亭的创建,点明亭主和自己的密切关系,反客为主、诙谐风趣地把张偓佺所建的快哉亭说成特意为自己而造,又写亭台窗户涂抹上青红两色油漆,色彩犹新。“湿”字形容油漆未干,颇为传神。</p><p class="ql-block">“长记平山堂上”五句,是记忆中情景,又是对眼前景象的一种以虚托实的想象式侧面描写。作者用“长记”二字,唤起他曾在扬州平山堂所领略的“江南烟雨”“杳杳没孤鸿”那种若隐若现、若有若无、高远空蒙的江南山色的美好回忆。他又以此比拟他在“快哉亭”上所目睹的景致,将“快哉亭”与“平山堂”融为一体,构成一种优美独特的意境。这种以忆景写景的笔法,不但平添了曲折蕴藉的情致,而且加强了词境的空灵飞动。以上五句新颖别致,引人入胜,通过作者昔日的淋漓兴致,传达出当日快哉亭前览胜的欣喜之情。</p><p class="ql-block">上片是用虚实结合的笔法,描写快哉亭下及其远处的胜景。下片换头以下五句,又用高超的艺术手法展现亭前广阔江面倏忽变化、涛澜汹涌、风云开阖、动心骇目的壮观场面。词人并由此生发开来,抒发其江湖豪兴和人生追求。“一千顷,都镜净,倒碧峰”三句,写眼前广阔明净的江面,清澈见底,碧绿的山峰,倒映江水中,形成了一幅优美动人的平静的山水画卷,这是对水色山光的静态描写。“忽然”两句,写一阵巨风,江面倏忽变化,涛澜汹涌,风云开阖,一个渔翁驾着一叶小舟,在狂风巨浪中掀舞。至此,作者的描写奇峰突起,由静境忽变动境,从而自自然然地过渡到全词着意表现的着重点——一位奋力搏击风涛的白发老翁。这位白头翁的形象,其实是东坡自身人格风貌的一种象征。以下几句,作者由风波浪尖上弄舟的老人,自然引出他对战国时楚国兰台令宋玉所作《风赋》的议论。作者看来,宋玉将风分为“大王之雄风”和“庶人之雌风”是十分可笑的,是未解自然之理的生硬说教,白头翁搏击风浪的壮伟风神即是明证。其实,庄子所言天籁本身绝无贵贱之分,关键于人的精神境界的高下。他以“一点浩然气,千里快哉风”这一豪气干云的惊世骇俗之语昭告世人:一个人只要具备了至大至刚的浩然之气,就能超凡脱俗,刚直不阿,坦然自适,任何境遇中,都能处之泰然,享受使人感到无穷快意的千里雄风。苏轼这种逆境中仍保持浩然之气的坦荡的人生态度,显然具有积极的社会意义。</p><p class="ql-block">这首词在艺术构思和结构上,具有波澜起伏、跌宕多姿、大开大合、大起大落的特点。下片的描写和议论,豪纵酣畅,气势磅礴,词中出没风涛的白头翁形象,犹如百川汇海,含蓄地点明全篇主旨,有强烈的震撼力。全词熔写景、抒情、议论于一炉,既描写了浩阔雄壮、水天一色的自然风光,又其中灌注了一种坦荡旷达的浩然之气,展现出词人身处逆境却泰然处之、大气凛然的精神风貌,充分体现了苏词雄奇奔放的特色。</p> <p class="ql-block"><b>64 水龙吟·次韵章质夫杨花词</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">似花还似非花,也无人惜从教坠。</p><p class="ql-block">抛家傍路,思量却是,无情有思。</p><p class="ql-block">萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。</p><p class="ql-block">梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺呼起。</p><p class="ql-block">不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。</p><p class="ql-block">晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。</p><p class="ql-block">春色三分,二分尘土,一分流水。</p><p class="ql-block">细看来,不是杨花,点点是离人泪。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">非常像花又好像不是花,无人怜惜任凭衰零坠地。把它抛离在家乡路旁,细细思量仿佛又是无情,实际上则饱含深情。受伤柔肠婉曲娇眼迷离,想要开放却又紧紧闭上。蒙混随风把心上人寻觅,却又被黄莺儿无情叫起。</p><p class="ql-block">不恨这种花儿飘飞落尽,只是抱怨愤恨那个西园、满地落红枯萎难再重缀。清晨雨后何处落花遗踪?飘入池中化成一池浮萍。如果把春色姿容分三份,其中的二份化作了尘土,一份坠入流水了无踪影。细看来那全不是杨花啊,是那离人晶莹的眼泪啊。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">⑴水龙吟:词牌名。</p><p class="ql-block">⑵次韵:用原作之韵,并按照原作用韵次序进行创作,称为次韵。章质夫:即章楶(jié),建州浦城(今属福建)人。时任荆湖北路提点刑狱,常与苏轼诗词酬唱。</p><p class="ql-block">⑶从教:任凭。</p><p class="ql-block">⑷无情有思(sì):言杨花看似无情,却自有它的愁思。</p><p class="ql-block">⑸萦:萦绕、牵念。柔肠:柳枝细长柔软,故以柔肠为喻。</p><p class="ql-block">⑹困酣:困倦之极。娇眼:美人娇媚的眼睛,比喻柳叶。</p><p class="ql-block">⑺“梦随”三句:用唐金昌绪《春怨》诗:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西。”</p><p class="ql-block">⑻落红:落花。缀:连结。</p><p class="ql-block">⑼一池萍碎:苏轼自注:“杨花落水为浮萍,验之信然。”</p><p class="ql-block">⑽春色:代指杨花。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">苏词向以豪放著称,但也有婉约之作,这首《水龙吟》即为其中之一。它藉暮春之际“抛家傍路”的杨花,化“无情”之花为“有思”之人,“直是言情,非复赋物”,幽怨缠绵而又空灵飞动地抒写了带有普遍性的离愁。篇末“细看来,不是杨花,点点是离人泪,”实为显志之笔,千百年来为人们反复吟诵、玩味,堪称神来之笔。</p><p class="ql-block">上阕首句“似花还似非花”出手不凡,耐人寻味。它既咏物象,又写人言情,准确地把握住了杨花那“似花非花”的独特“风流标格”:说它“非花”,它却名为“杨花”,与百花同开同落,共同装点春光,送走春色;说它“似花”,它色淡无香,形态细小,隐身枝头,从不为人注目爱怜。</p><p class="ql-block">次句承以“也无人惜从教坠”。一个“坠”字,赋杨花之飘落;一个“惜”字,有浓郁的感情色彩。“无人惜”,是说天下惜花者虽多,惜杨花者却少。此处用反衬法暗蕴缕缕怜惜杨花的情意,并为下片雨后觅踪伏笔。</p><p class="ql-block">“抛家傍路,思量却是,无情有思”三句承上“坠”字写杨花离枝坠地、飘落无归情状。不说“离枝”,而言“抛家”,貌似“无情”,犹如韩愈所谓“杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞”(《晚春》),实则“有思”,一似杜甫所称“落絮游丝亦有情”(《白丝行》)。咏物至此,已见拟人端倪,亦为下文花人合一张本。</p><p class="ql-block">“萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭”,这三句由杨花写到柳树,又以柳树喻指思妇、离人,可谓咏物而不滞于物,匠心独具,想象奇特。</p><p class="ql-block">以下“梦随”数句化用唐人金昌绪《春怨》诗意,借杨花之飘舞以写思妇由怀人不至引发的恼人春梦,咏物生动真切,言情缠绵哀怨,可谓缘物生情,以情映物,情景交融,轻灵飞动。</p><p class="ql-block">下阕开头“不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀”,作者在这里以落红陪衬杨花,曲笔传情地抒发了对于杨花的怜惜。继之由“晓来雨过”而问询杨花遗踪,进一步烘托出离人的春恨。“一池萍碎”即是回答“遗踪何在”的问题。</p><p class="ql-block">以下“春色三分,二分尘土,一分流水”,这是一种想象奇妙而兼以极度夸张的手法。这里,数字的妙用传达出作者的一番惜花伤春之情。至此,杨花的最终归宿,和词人的满腔惜春之情水乳交融,将咏物抒情的题旨推向高潮。篇末“细看来,不是杨花,点点是离人泪”一句,总收上文,既干净利索,又余味无穷。它由眼前的流水,联想到思妇的泪水;又由思妇的点点泪珠,映带出空中的纷纷杨花,可谓虚中有实,实中见虚,虚实相间,妙趣横生。这一情景交融的神来之笔,与上阕首句“似花还似非花”相呼应,画龙点睛地概括、烘托出全词的主旨,达成余音袅袅的效果。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>创作背景:</b></p><p class="ql-block">这首咏物词约作于宋神宗元丰四年(1081年),时为苏轼因“乌台诗案”被贬谪居黄州的第二年。章楶,是苏轼的同僚和好友。他作有咏杨花的《水龙吟·燕忙莺懒芳残》,原词曰:“燕忙莺懒芳残,正堤上杨花飘坠。轻飞乱舞,点画青林,全无才思。闲趁游丝,静临深院,日长门闭。傍珠帘散漫,垂垂欲下,依前被风扶起。兰帐玉人睡觉,怪青衣,雪沾琼缀。绣床渐满,香球无数,才圆却碎。时见蜂儿,仰黏轻粉,鱼吞池水。望章台路杳,金鞍游荡,有盈盈泪。”</p><p class="ql-block">苏轼的这一首是次韵之作。依照别人词的原韵,作词答和,连次序也相同的叫“次韵”或“步韵”。苏轼在一封给章质夫的信中说:“《柳花》词妙绝,使来者何以措词。本不敢继作,又思公正柳花飞时出巡按,坐想四子,闭门愁断,故写其意,次韵一首寄云,亦告以不示人也。”有人认为这首词作于哲宗元祐二年(1087年),时苏轼与章楶同在京城,交往频繁。但信中提到章质夫“正柳花飞时”出任巡按,则与元丰四年(1081年)四月章出为荆湖北路提点刑狱的经历及季节特征相吻合。故定为元丰四年更为妥当。</p><p class="ql-block">作者介绍:苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。</p> <p class="ql-block"><b>65 江城子·密州出猎</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">老夫聊发少年狂,</p><p class="ql-block">左牵黄,右擎苍,</p><p class="ql-block">锦帽貂裘,千骑卷平冈。</p><p class="ql-block">为报倾城随太守,</p><p class="ql-block">亲射虎,看孙郎。</p><p class="ql-block">酒酣胸胆尚开张,</p><p class="ql-block">鬓微霜,又何妨?</p><p class="ql-block">持节云中,何日遣冯唐?</p><p class="ql-block">会挽雕弓如满月,</p><p class="ql-block">西北望,射天狼。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈。为了报答满城的人跟随我出猎的盛情厚意,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎。</p><p class="ql-block">我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,(虽然)两鬓微微发白,(但)这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪(一样信任我)呢?我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,朝着西北瞄望,射向西夏军队。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">江城子:词牌名。</p><p class="ql-block">密州:今山东诸城。</p><p class="ql-block">老夫:作者自称,时年三十八。</p><p class="ql-block">聊:姑且,暂且。</p><p class="ql-block">狂:豪情。</p><p class="ql-block">左牵黄,右擎苍:左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,形容围猎时用以追捕猎物的架势。</p><p class="ql-block">黄:黄犬。</p><p class="ql-block">苍:苍鹰。</p><p class="ql-block">锦帽貂裘:名词作动词使用,头戴着华美鲜艳的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是汉羽林军穿的服装。</p><p class="ql-block">千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山冈像卷席子一般掠过。</p><p class="ql-block">千骑:上千个骑马的人,形容随从乘骑之多。</p><p class="ql-block">倾城:全城的人都出来了。形容随观者之众。</p><p class="ql-block">太守:指作者自己。</p><p class="ql-block">看孙郎:孙郎,孙权。这里借以自喻。</p><p class="ql-block">酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生。</p><p class="ql-block">尚:更。</p><p class="ql-block">微霜:稍白。</p><p class="ql-block">节:兵符,传达命令的符节。</p><p class="ql-block">持节:是奉有朝廷重大使命。</p><p class="ql-block">云中:汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区。</p><p class="ql-block">会:定将。</p><p class="ql-block">挽:拉。</p><p class="ql-block">雕弓:弓背上有雕花的弓。(另解释为:天弓)</p><p class="ql-block">满月:圆月。</p><p class="ql-block">天狼:星名,又称犬星,旧说指侵掠,这里隐指西夏。《楚辞·九歌·东君》:“长矢兮射天狼。”</p><p class="ql-block">《晋书·天文志》云:“狼一星在东井南,为野将,主侵掠。”词中以之隐喻侵犯北宋边境的辽国与西夏。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词写苏轼在密州作地方长官时,有一次去打猎的情景。</p><p class="ql-block">打猎,对于一个职业猎手,是家常便饭;而对于苏轼这样年已四十的地方官来说,就不能不算一次壮举了。词中就是从表达他出猎时的激动心情开始的。“老夫聊发少年狂”,老夫,是古代年长男性的自称,切合作者的年纪和口吻。“聊”,是姑且的意思。这句说,老夫今天要发一发小伙子那种“狂劲儿”了。“左牵黄,右擎苍”,左手牵着黄狗,右臂架着苍鹰。鹰和狗是用来追捕猎取对象的。“锦帽貂裘”,是戴着锦帽穿着貂皮袄,这次打猎是在冬天,所以穿着皮衣。千骑卷平冈”:成千的骑手跟随着他,浩浩荡荡,象疾风一般卷向平坦的山冈。这里显示了作为一州长官出猎时的声势和排场,确实是壮观啊!百姓几乎全城出动(即倾城),都想追随苏轼这个知州,去看他打猎。而他也为百姓的热情所感动,暗下决心,为了答谢(报)人们的情意,他要学习三国时代匹马单枪搏斗猛虎的孙权(孙郎),亲手射杀猛虎,给大家看看。</p><p class="ql-block">在上片,作者实际上已经绘制成他的“太守出猎图”。写出了他的形貌,也写活了他的神情;渲染了热烈的气氛,更揭示出了他昂扬的精神状态。</p><p class="ql-block">转入下片,作者又进一步深化了所要表达的主题。他说,他刚刚喝足了酒因而更加气粗胆壮(,鬓发有些花白,又有什么妨碍呢!看来好像是承接上片,表现他老当益壮的英雄气概。其实,这里所指,已不限于打猎。他在考虑更为重要的事情:“持节云中,何日遣冯唐?”皇帝什么时候才派冯唐到云中传达命令?这里用了汉文帝刘恒时的一个典故。“云中”是汉朝的一个郡,在今年蒙古自治区托克托县一带和山西省西北部一部分地区。“节”,即符节,是传达皇帝命令的凭证。汉文帝曾派冯唐到云中郡,传旨赦免前云中太守魏尚受的处分,恢复他的官职。魏尚原来抗击匈奴侵扰有功,后来因小过失受到不公平的处罚。可见,作者是在以魏尚自比,希望皇帝能早日委派自己担当保卫边防的重任。他这样希望,并不是无的放矢。因为,当时宋王朝正受到来自西北方的西夏和来自东北方的辽国的军事威胁,国家的安危引起了苏轼的严重关切。他渴望奔赴军事前线,来实现为国立功的政治抱负。最后三句:“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼”。“天狼”指天狼星,在古代星象学上,被认为是主侵掠的。作者把它当作敌人的象征,又利用“狼”属于野兽,当在被射猎之列的联想,他表示,将要(会)紧握雕花的强弓,把他对敌人的仇恨凝聚在拉得圆如满月般的弓弦上,看准那西北方的敌人,狠狠地射去。</p><p class="ql-block">作品以出猎开始,却以将利箭射向敌人这种出人意料的结局收尾;利用巧妙的艺术构思,把记叙出猎的笔锋一转,自然地表现出了他志在杀敌卫国的政治热情和英雄气概,这就把一首生活随笔式的小词写成了充满爱国激情的作品。这首词读起来,韵调铿锵,气势雄浑,感情奔放,境界开阔,是一首表现了苏轼豪放风格的成功之作。</p><p class="ql-block">作者介绍:苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。</p> <p class="ql-block"><b>66 鹧鸪天·林断山明竹隐墙</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">林断山明竹隐墙。乱蝉衰草小池塘。</p><p class="ql-block">翻空白鸟时时见,照水红蕖细细香。</p><p class="ql-block">村舍外,古城旁。杖藜徐步转斜阳。</p><p class="ql-block">殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日凉。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">远处郁郁葱葱的树林尽头,有耸立的高山。近处竹林围绕的屋舍边,有长满衰草的小池塘,蝉鸣缭乱。空中不时有白色的小鸟飞过,塘中红色的荷花散发幽香。</p><p class="ql-block">在乡村的野外,古城墙的近旁,我手拄藜杖慢步徘徊,转瞬已是夕阳。昨夜天公殷殷勤勤地降下一场微雨,今天又能使漂泊不定的人享受一日的爽心清凉。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">鹧鸪天:词牌名。</p><p class="ql-block">林断山明:树林断绝处,山峰显现出来。</p><p class="ql-block">翻空:飞翔在空中。</p><p class="ql-block">红蕖(qú):荷花。</p><p class="ql-block">古城:当指黄州古城。</p><p class="ql-block">杖藜 :拄着藜杖。杜甫《漫兴九首》其五:“杖藜徐步立芳洲。”藜:一种草本植物,这里指藜木拐杖。</p><p class="ql-block">殷勤:劳驾,有劳。</p><p class="ql-block">浮生:意为世事不定,人生短促。李涉《题鹤林寺僧舍》:“偶经竹院逢僧话,又得浮生半日闲。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词上片写景,下片刻画人物形象,描写人物的心理状态。开头两句,作者以推移镜头,由远而近,描绘自己所处的特殊环境:远处有郁郁葱葱的树林,树林尽头,有座高山清晰可见;近处,丛生的翠竹,象绿色的屏障,围护在一所墙院周围。这所墙院正是词人的居所。靠近院落,有一池塘,池边大约由于天旱缺水,满地长着枯萎的衰草。蝉声四起,叫声乱成一团,令人烦躁不安。在这两句词中,竟然描写出林、山、竹、墙、蝉、草、池塘七种景色,容量如此之大,在古典诗词里也是不多见的。</p><p class="ql-block">三、四两句,含义更深邃。从词句上看,这两句描写得比较优美:在广阔的天空,不时看到白鸟上下翻飞、自由翱翔,满池荷花,映照绿水,散发出柔和的芳香。意境如此清新淡雅,颇有些诗情画意。“红蕖”,是荷花的别名。“细细香”,是说荷花散发出的香味不是扑鼻的浓烈香气,而是宜人的淡淡芳香。如果不是别的原因,这样的境界的确是修身养性的乐土。然而,对于词人来说,他并非安于现状,有心流连这里的景致。他虽然描绘出白鸟翻空,红荷照水的画面,但这和他倾心欣赏杭州西湖那种“淡妆浓抹总相宜”的美丽景色,是不能相提并论的。透过这样一幅画面,读者能够隐隐约约看到词人那种百无聊赖、自寻安慰、无可奈何的心境。词的下片,作者又用自我形象的描绘,作了生动的说明。</p><p class="ql-block">下片前三句,是写太阳在即将落山的时候,词人拄着藜杖在村边小道上徐徐漫步。这是词人自我形象的写照。但他表现的究竟是怎样的形象呢?是老态龙钟,还是病后的神态?是表现自得其乐的隐者生活,还是百无聊赖、消磨时光的失意情绪?读者仔细玩味,自然会得出正确的答案。</p><p class="ql-block">最后两句,是画龙点睛之笔。词句的表面是说:天公想得挺周到,昨天夜里三更时分,下了一场好雨,又使得词人度过了一天凉爽的日子。“殷勤”二字,犹言“多承”。细细品评,在这两个字里,还含有某些意外之意,即是说:有谁还能想到几经贬谪的词人呢?大概世人早已把我忘却了,唯有天公还想到我,为我降下“三更雨”。所以,在“殷勤”两字中还隐藏着词人的无限感慨。“又得浮生一日凉”,是词中最显露的一句。“浮生”,是说人生飘忽不定,是一种消极的人生哲学。</p><p class="ql-block">总观全词,从词作对特定环境的描写和作者形象的刻画,就可以看到一个抑郁不得志的隐者形象。</p> <p class="ql-block"><b>67 清平乐·金风细细</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏殊</b></p><p class="ql-block">金风细细。叶叶梧桐坠。</p><p class="ql-block">绿酒初尝人易醉。一枕小窗浓睡。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">紫薇朱槿花残。斜阳却照阑干。</p><p class="ql-block">双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">微微秋风吹拂,梧桐树叶飘飘下坠。初尝香醇的美酒人很容易就有了醉意,只好在小窗前躺卧酣眠浓睡。</p><p class="ql-block">紫薇花和朱槿花已凋落,只有夕阳斜照在楼阁栏杆上。成双的燕子到了将要南归的季节,镶银的屏风昨夜已微寒。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">金风:金风:秋风,古代以阴阳五行解释季节演变,秋属金,故称秋风为金风。</p><p class="ql-block">叶叶梧桐坠:梧桐树叶一片一片地坠落。</p><p class="ql-block">绿酒:古代土法酿酒,酒色黄绿,诗人称之为绿酒。五代南唐冯延巳《长命女》词:“春日宴,绿酒一杯歌一遍。”</p><p class="ql-block">紫薇朱槿:花名。紫薇:落叶小乔木,花红紫或白,夏日开,秋天凋,故又名“百日红”。朱槿:红色木槿,落叶小灌木,夏秋之交开花,朝开暮落。又名扶桑。</p><p class="ql-block">却照:正照。</p><p class="ql-block">归:归去,指秋天燕子飞回南方。</p><p class="ql-block">银屏:屏风上以云母石等物镶嵌,洁白如银,故称银屏,又称云屏。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词的特点是风调闲雅,气象华贵,二者本有些矛盾,但词人却把它统一起来,形成表现自己个性的特殊风格。</p><p class="ql-block">词的上阕是写酒醉以后的浓睡。起首二句在写景中点明时间,渲染环境。金风,即秋风。此时庭院内是秋风落叶,画堂中的词人因饮了几杯绿酒,一会儿便醉眠了。用笔轻灵,色调淡雅,语气仿佛在与一位友人娓娓而谈。其中“细细”、“叶叶”两组叠字,首尾相接,音律谐婉。以“细细”状金风,就没有秋风惯有的那种萧飒之感,而显得平静、悠闲。以“叶叶”这两个名词相连用,就在读者面前展开一片片叶子飘落的景象,显得很有次序,很有节奏。向来写梧桐经秋而落都是较为凄厉的,而像晏殊写得如此平淡幽细的,却极为少见。下面“绿酒”一句,因为用了“初”、“易”二字,就觉得他的酒量不大,浅尝辄醉,虽是淡淡的一笔,但却是陪笔;至“一枕小窗浓睡”,才写出此阕的主旨。小饮何以“易醉”?浅醉何得“浓睡”?原来词人有一点闲愁。然而以酒浇愁愁更愁,愁深故易醉,醉易故睡浓。此意于下阕尤能见出。</p><p class="ql-block">如果说上阕是从昨晚的醉眠写起,那么下阕则是写次日薄暮酒醒时的感觉。词人一醉就睡了整整一个昼夜,睡极浓矣。浓睡中无愁无忧,酒醒后情绪如何,他没有言明,只是通过他眼巾所见的景象,折射出心情之悠闲,神态之慵怠;不过在结句中仍然透露出一丝丝哀愁。过片中的紫薇,植物名,夏季开花;朱槿,夏秋间吐艳。上阕说金风吹得梧桐叶坠,分明是秋季了,所以词人从小窗望出去,此刻这两种花都已凋残。值得注意的是,前阕的梧桐叶坠,为耳中所闻;后阕的两种花残,乃眼中所见。词人正是通过对周围事物的细微体察,来表现此际的情怀。“斜阳却照阑干”,紧承前句,描写静景。抬头望去,一抹斜阳正照着阑干,颇有陶渊明“悠然见南山”的神韵,然而词人所见者不是南山,而是残花、斜阳,其中似寓有无可奈何的心境。</p><p class="ql-block">日暮了,斜阳正照着阑干,也正是“双燕欲归时节”。此意平平说来,似不相干语,没要紧语。可是词不比诗,它往往用这样的语言,来调和气氛,缓冲节奏,烘托情感。“燕子欲归”,乃系景语,它对下旬“银屏昨夜微寒”,正好起了一个铺垫和烘托作用。双双紫燕即将归巢了,这个景象便兴起词人独居无依的感觉。于是他想到昨夜醉后原是一个人独宿。一种凄凉意绪,落寞情怀,不禁油然而生。但他不用“枕寒”、“衾寒”那些用熟了的字面,偏偏说屏风有些寒冷。寓情于景,含蓄蕴藉,令人低徊不尽。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>作者介绍:</b></p><p class="ql-block">晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。</p> <p class="ql-block"><b>68 清平乐·红笺小字</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏殊</b></p><p class="ql-block">红笺小字。说尽平生意。</p><p class="ql-block">鸿雁在云鱼在水。惆怅此情难寄。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">斜阳独倚西楼。遥山恰对帘钩。</p><p class="ql-block">人面不知何处,绿波依旧东流。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">红线格的绢纸上写满密密小字,道尽我平生相慕相爱之意。鸿雁高飞在云端,鱼儿在水中游来游去,让我这满腹惆怅的情意难以传寄。</p><p class="ql-block">斜阳里我独自一人倚着西楼,眺望远方。远方的群山恰好正对窗上帘钩。从前的那个人不知道如今在哪里?唯有碧波绿水依旧向东方流去。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">清平乐:宋词常用词牌。此调正体双调八句四十六字,前片四仄韵,后片三平韵。</p><p class="ql-block">红笺(jiān):印有红线格的绢纸。多指情书。</p><p class="ql-block">平生意:平生相慕相爱之意。</p><p class="ql-block">鸿雁在云鱼在水:在古代传说中,鸿雁和鲤鱼都能传递书信。</p><p class="ql-block">惆怅:失意,伤感。</p><p class="ql-block">人面不知何处:化用唐崔护《题都城南庄》诗:人面不知何处去,桃花依旧笑春风。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此为怀人之作。词中寓情于景,以淡景写浓愁,言青山长在,绿水长流,而自己爱恋着的人却不知去向;虽有天上的鸿雁和水中的游鱼,它们却不能为自己传递书信,因而惆怅万端。</p><p class="ql-block">词的上片写主人公以书信细诉衷肠,而无处可寄;下片叙倚楼远望,只见青山绿波,不见所思之人。此词用语雅致,语意恳挚,抒情婉曲细腻。词中运用了一些传统文化意象和相关典故,深情含蓄,音韵悠长。</p><p class="ql-block">词的上片抒情。起句“红笺小字,说尽平生意”语似平淡,实包蕴无数情事,无限情思。红笺是一种精美的小幅红纸,可用来题诗、写信。词里的主人公便用这种纸,写上密密麻麻的小字,说尽了平生相慕相爱之意。显然,对方不是普通的友人,而是倾心相爱的知音。</p><p class="ql-block">三、四两句抒发信写成后无从传递的苦闷。古人有“雁足传书”和“鱼传尺素”的说法,前者见于《汉书·苏武传》,后者见于古诗《饮马长城窟行》(客从远方来),是诗文中常用的典故。作者以“鸿雁在云鱼在水”的构思,表明无法驱遣它们去传书递简,因此“惆怅此情难寄”。运典出新,比起“断鸿难倩”等语又增加了许多风致。</p><p class="ql-block">过片由抒情过渡到写景。“斜阳”句点明时间、地点和人物活动,红日偏西,斜晖照着正在楼头眺望的孤独人影,景象已十分凄清,而远处的山峰又遮蔽着愁人的视线,隔断了离人的音信,更加令人惆怅难遣。“远山恰对帘钩”句,从象征意义上看,又有两情相对而遥相阻隔的意味。倚楼远眺本是为了抒忧,如今反倒平添一段愁思,从抒情手法来看,又多了一层转折。</p><p class="ql-block">结尾两句化用崔护《题都城南庄》诗句:“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”之意,略加变化,给人以有余不尽之感。绿水,或曾映照过如花的人面,如今,流水依然在眼,而人面不知何处,唯有相思之情,跟随流水,悠悠东去而已。</p><p class="ql-block">此词以斜阳、遥山、人面、绿水、红笺、帘钩等物象,营造出一个充满离愁别恨的意境,将词人心中蕴藏的情感波澜表现得婉曲细腻,感人肺腑。全词语淡情深,闲雅从容,充分体现了词人独特的艺术风格。</p> <p class="ql-block"><b>69 木兰花·池塘水绿风微暖</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏殊</b></p><p class="ql-block">池塘水绿风微暖,记得玉真初见面。</p><p class="ql-block">重头歌韵响琤琮,入破舞腰红乱旋。</p><p class="ql-block">玉钩阑下香阶畔,醉后不知斜日晚。</p><p class="ql-block">当时共我赏花人,点检如今无一半。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">园里池塘泛着碧波,微风送着轻暖;曾记得在这里和那位如玉的美人初次相会。宴席上她唱着前后阕重叠的歌词,歌声如鸣玉一般。随后,她随着入破的急促曲拍,舞动腰肢,红裙飞旋,使人应接不暇。</p><p class="ql-block">如今在这白玉帘钩和栅门下面,散发着落花余香的台阶旁边,我喝得酩酊大醉,不知不觉日已西斜,天色渐晚。当时和我一起欣赏美人歌舞的人们,如今详查,大多数早已离世。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">玉真:仙人,借指美丽的女子。</p><p class="ql-block">重(chóng)头:词的上下片声韵节拍完全相同的称重头。</p><p class="ql-block">琤琮(chēng cóng):象声词,形容金属撞击时所发出的声音。</p><p class="ql-block">入破:唐代大曲最精彩的部分。各种乐器合作,曲调由缓转急,舞者进场而舞,节奏逐渐加快,因繁弦急响喻为破碎,故名入破。</p><p class="ql-block">乱旋:谓舞蹈节奏加快。</p><p class="ql-block">玉钩:帘钩的美称。</p><p class="ql-block">香阶:飘有花香的台阶。</p><p class="ql-block">共我赏花人:和自己一同观看玉真歌舞的人。</p><p class="ql-block">点检:查验。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词以往日之“歌韵琤琮”、“舞腰乱旋”的热烈场面,对照当日之孤独寂寞,上下片对比强烈,思念之情自然流露出来。全词采用前后互见的手法,有明写,有暗示,有详笔,有略笔,写得跌宕有致,音调谐婉,意韵深长。</p><p class="ql-block">首句“池塘水绿风微暖”中的“水绿”、“风暖”两个细节暗示出时令为春天,好风轻吹,池水碧绿。这一句是通过眼观身受,暗示词人当时正漫步园中,这眼前景又仿佛过去的情景,所以引起“记得”以下的叙写。此句将“风”与“水”联一起,又隐隐形成风吹水动的迷人画面,同时又由池水的波动暗示着情绪的波动,可谓蕴含丰富。</p><p class="ql-block">“记得”以下词人写了一个回忆中春日赏花宴会上歌舞作乐的片断。首先以详笔突出了当时宴乐中最生动最关情的场面:“记得玉真初见面。”“玉真”即绝色女子之代称。紧接着“重头歌韵响琤琮,入破舞腰红乱旋。”写这位女子歌舞之迷人。这是此词中脍炙人口的工丽俊语。上下句式音韵完全相同名“重头”,“重头”讲究回环与复叠,故“歌韵”尤为动人心弦。唐宋大曲末一大段称“破”,“入破”即“破”的第一遍。演奏至此时,歌舞并作,以舞为主,节拍急促,故有“舞腰红乱旋”的描写。以“响琤琮”写听觉感受,以“红乱旋”写视觉感受,这一联写歌舞情态,虽未著一字评语,却赞美之意顿出。</p><p class="ql-block">下片第一句“玉钩阑下香阶畔”,点明一个处所,大约是当时歌舞宴乐之地。故此句与上片若断实联。“醉后不知斜日晚”,作乐竟日,毕竟到了宴散的时候,这句仍写当筵情事。同时,黄昏斜日又象征人生晚景。所以,此句又关当时及往昔,这样就为最后抒发感慨作了铺垫。</p><p class="ql-block">张宗橚《词林纪事》中说:“东坡诗:‘樽前点检几人非’,与此词结句同意。往事关心,人生如梦,每读一遍,不禁惘然。”的确,此词结句“当时共我赏花人,点检如今无一半”,留给读者的回味和思索是深长的。</p> <p class="ql-block"><b>70 木兰花·燕鸿过后莺归去</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏殊</b></p><p class="ql-block">燕鸿过后莺归去。细算浮生千万绪。</p><p class="ql-block">长于春梦几多时,散似秋云无觅处。</p><p class="ql-block">闻琴解佩神仙侣。挽断罗衣留不住。</p><p class="ql-block">劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">鸿鹄春燕已飞走,黄莺随后也归去。这些可爱的鸟儿,一个个与我分离。仔细寻思起来,人生漂浮不定,千头万绪。莺歌燕舞的春景,像梦幻般没有几时,便如同秋云那样散去,再也难以寻觅她的影踪。</p><p class="ql-block">  像卓文君那样闻琴而知音,像汉水江妃那样温柔多情,遇到郑交甫解佩相赠,这样的神仙般的伴侣早已离我而去,即使挽断她们绫罗的衣裙,也不能留住她们的倩影。劝君莫要作举世昏醉,唯我独醒的人,不如到花间去尽情狂饮,让酒来麻醉我这颗受伤的心灵。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">浮生:谓人生漂浮不定。</p><p class="ql-block">春梦:喻好景不长。</p><p class="ql-block">闻琴:据《史记》载:文君新寡,司马相如于夜以琴挑之,文君遂与相如私奔。解佩:刘向《列仙传》:郑交甫至汉皋台下,遇二仙女佩两珠,交甫与她们交谈,想得到她们所佩宝珠,二仙女解佩给他,但转眼仙女和佩珠都不见了。</p><p class="ql-block">解佩:据刘向《列仙传》载:郑交甫行汉水之滨,遇二美女而悦之,二女便解下玉佩相赠。</p><p class="ql-block">独醒人:仅有的清醒的人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词借青春和爱情的消失,感慨美好生活的无常,细腻含蓄而婉转地表达了作者的复杂情感。这是一首优美动人而有寓有深意的词作,为晏殊词的另类作品。</p><p class="ql-block">起句“燕鸿过后莺归去”写春光消逝:燕子春天自南方来,鸿雁春天往北方飞,黄莺逢春而鸣,这些禽鸟按季节该来的来了,该去的也去了,那春光也来过又走了。这里写的是莺语燕飞的春归时候,恰逢莺燕都稀,更觉怅惘。“莺燕”,兼以喻人,春光易逝,美人相继散去,美好的年华与美好的爱情都不能长保,怎不让人感慨万千。“细算浮生千万绪”一句从客观转到主观,说对着上述现象,千头万绪,细细盘算,使人不能不正视的,正是人生若水面浮萍之暂起,这两句前后相承,又很自然地引出下面两句:“长于春梦几多时?散似秋云无觅处。”这两句改用白居易《花非花》词句“来如春梦几多时?去似朝云无觅处。”但旨意不同。作者此处写的是对于整个人生问题的思考,他把美好的年华、爱情与春梦的短长相比较,把亲爱的人的聚难散易与秋云的留、逝相对照,内涵广阔,感慨深沉。</p><p class="ql-block">下片“闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。”两句写失去美好爱情的旧事,是对上片感慨的具体申述,又是产生上片感慨的主要因素,这样使上下片的关系交互钩连,自然过渡。“闻琴”,指汉代的卓文君,她闻司马相如弹琴而爱慕他:“解佩”,指传说中的神女,曾解玉佩赠给情人。这两句是说象卓文君、神女这样的神仙伴侣要离开,挽断她们的罗衣也无法留住。随后作者激动地呼出:“劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。”意思是劝人要趁好花尚开的时候,花间痛饮消愁。这是受到重大刺激的反应,是对失去美与爱的更大的痛心。联系晏殊的生平来看,他写这件事,应该是别有寄托,非真写男女诀别。公元1043年(宋仁宗庆历三年),晏殊任同中书门下平章事(宰相),兼枢密使,握军政大权。其时,范仲淹为参知政事(副宰相),韩琦、富弼为枢密副使,欧阳修、蔡襄为谏官,人才济济,盛极一时。可惜宋仁宗不能果断明察,又听信反对派的攻击之言,则韩琦先被放出为外官,范仲淹、富弼、欧阳修也相继外放,晏殊则罢相。对于贤才相继离开朝廷,晏殊不能不痛心,他把他们的被贬,比作“挽断罗衣”而留不住的“神仙侣”。不宜“独醒”、只宜“烂醉”,当是一种愤慨之声。</p><p class="ql-block">此词化用前人的诗句,信手拈来,自然贴切。词中的复杂的思想,反映了作者的人生态度和襟怀。</p> <p class="ql-block"><b>71 玉楼春·春恨</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏殊</b></p><p class="ql-block">绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去。</p><p class="ql-block">楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。</p><p class="ql-block">无情不似多情苦,一寸还成千万缕。</p><p class="ql-block">天涯地角有穷时,只有相思无尽处。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">在杨柳依依、芳草萋萋的长亭古道上,年少的人总是能轻易的抛弃送别之人登程远去。楼头传来的五更钟声惊醒了离人残梦,花底飘洒的三月春雨增添了心中的愁思。</p><p class="ql-block">无情人哪里懂得多情的人的苦恼,一寸相思愁绪竟化作了万缕千丝。天涯地角再远也有穷尽终了那一天,只有那相思是没有尽头,永不停止。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">玉楼春:词牌名。又名“木兰花”。</p><p class="ql-block">长亭路:送别的路。</p><p class="ql-block">长亭:古代驿路上建有供行人休息的亭子。</p><p class="ql-block">年少抛人:人被年少所抛弃,言人由年少变为年老。</p><p class="ql-block">残梦:未做完的梦。</p><p class="ql-block">五更钟、三月雨:都是指思念人的时候。</p><p class="ql-block">一寸:指愁肠。</p><p class="ql-block">还:已经。</p><p class="ql-block">千万缕:千丝万缕。比喻离恨无穷。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词抒写人生离别相思之苦,寄托了作者从有感于人生短促、聚散无常以及盛筵之后的落寞等心情生发出来的感慨。整首词感情真挚,情调凄切,抒情析理,绰约多姿,有着迷人的艺术魅力。作者抒发人生感慨时成功地使用了夸张手法,更增添了词的艺术感染力。</p><p class="ql-block">上片首句写景,时间是绿柳依依的春天,地点古道长亭,这是旅客小休之所,也是两人分别之处。</p><p class="ql-block">“绿杨芳草长亭路”,上片起句写春景、别亭和去路,用以衬托人的感情。因为就是在这芳草连天、绿杨茂密的长亭外、古道边,那年少的游子与自己的心上人告别了。无边的“绿杨芳草”所描绘出的一派春光春景,给离别愁怨的抒发创造了广阔的空间。“年少”句叙述临行之际,闺女空自泪眼相看,无语凝咽,而“年少”的他却轻易地弃之而去。年少,是指思妇的“所欢”,也即“恋人”,据赵与时《宾退录》记载,“晏叔原见蒲传正曰:‘先君平日小词虽多,未尝作妇人语也。’传正曰:‘绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去,岂非妇人语乎?’叔原曰:‘公谓年少为所欢乎,因公言,遂解得乐天诗两句:欲留所欢待富贵,富贵不来所欢去。’传正笔而悟。余按全篇云云,盖真谓所欢者,与乐天‘欲留年少待富贵,富贵不来年少去’之句不同,叔原之言失之。”这是晏几道为其父此词“年少”语所作的无谓辩解。实际上,此词写思妇闺怨,用的的确是“妇人语”。</p><p class="ql-block">“楼头残梦五更钟,花底离情三月雨”二句,极写相思之苦,哀怨之切。残梦依稀,钟鼓伤情;细雨迷蒙,离情更苦,这正是那被抛弃的真情的悲哀。这两句不仅有着音节对仗工整之妙,更表现了幽咽婉转的意境之美。缠绵含蓄的轻歌低叹,真切浑成的着意抒发,把暮春三月的细雨,五更的残梦,楼头离人花下的寂寞,连同所有的相思都勾连成一片,缥渺轻飏,茫茫无际。</p><p class="ql-block">下片用反语,先以无情与多情作对比,继而以具体比喻从反面来说明。“无情”两句,用反语以加强语意。先说无情则无烦恼,因此多情还不如无情,从而反托出“多情自古伤离别”的深衷:“一寸”指心,柳丝缕缕,拂水飘绵,最识离怀别苦。两句意思是说,无情怎似多情之苦,那一寸芳心,化成了千丝万缕,蕴含着千愁万恨。</p><p class="ql-block">末两句含意深婉。天涯地角,是天地之尽头,故云“有穷时”。然而,别离之后的相思之情,却是无穷无尽的,正所谓“只有相思无尽处”。这里通过比较来体现出因“多情”而受到的精神折磨,感情真切而含蓄,对于那个薄幸年少,却毫无埋怨之语。此词写闺怨,颇具婉转流利之致,词中不事藻饰,没有典故,除首两句为叙述,其余几句不论是用比喻,还是用反语,用夸张,都是通过白描手段反映思妇的心理活动,亦即难以言宣的相思之情,收到了很好的艺术效果。</p> <p class="ql-block"><b>72 踏莎行·小径红稀</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏殊</b></p><p class="ql-block">小径红稀,芳郊绿遍。高台树色阴阴见。</p><p class="ql-block">春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。</p><p class="ql-block">翠叶藏莺,朱帘隔燕。炉香静逐游丝转。</p><p class="ql-block">一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">小路旁的花儿日渐稀少,郊野却是绿意盎然,高高的楼台在苍翠茂密的树丛中若隐若现。春风不懂得去管束杨花柳絮,好似那蒙蒙细雨乱扑人面。</p><p class="ql-block">黄莺躲藏在翠绿的树叶里,红色的帘子将飞燕阻隔在外,炉香静静燃烧,香烟像游动的青丝般缓缓上升。醉酒后从一场愁梦醒来时,夕阳正斜照着幽深的庭院。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">踏莎(suō)行:词牌名,又名“喜朝天”“柳长春”“踏雪行”“平阳兴”“踏云行”“潇潇雨”等。双调小令,《张子野词》入“中吕宫”。五十八字,上下片各三仄韵。四言双起,例用对偶。</p><p class="ql-block">红稀:花儿稀少、凋谢。意思是到了晚春时节。红:指花。</p><p class="ql-block">高台:高高的楼台,这里指高楼。阴阴见:暗暗显露。阴阴:隐隐约约。</p><p class="ql-block">不解:不懂得。</p><p class="ql-block">蒙蒙:形容细雨。这里形容杨花飞散的样子。</p><p class="ql-block">翠叶藏莺,珠帘隔燕:意谓莺燕都深藏不见。这里的莺燕暗喻“伊人”。</p><p class="ql-block">游丝转:烟雾旋转上升,像游动的青丝一般。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词写暮春闲愁。上阕写郊外暮春景色,蕴含淡淡的闲愁,将大自然春之气息表现的淋漓尽致,下阕写身边的春景,进一步对愁怨作铺垫,表达了词人面对时光匆匆逝去的无奈和哀伤。全词以写景为主,以意象的清晰、主旨的朦胧而显示其深美而含蓄的魅力。</p><p class="ql-block">“小径红稀,芳郊绿遍。高台树色阴阴见。”这三句描绘一幅具有典型特征的芳郊春暮图:小路两旁,花儿已经稀疏,只间或看到星星点点的几瓣残红;放眼一望只见绿色已经漫山遍野;高台附近,树木繁茂成荫,一片幽深。“红稀”“绿遍”“树色阴阴”,标志着春天已经消逝,暮春气息很浓。三句所写虽系眼前静景,但“稀”“遍”“见”这几个词却显示了事物发展的进程和动态。从“小径”“芳郊”“高台”的顺序看,也有移步换形之感。</p><p class="ql-block">“春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。”所写的杨花扑面,也是暮春典型景色。但词人描绘这一景象时,却注入了自己的主观感情,写成春风不懂得约束杨花,以致让它漫天飞舞,乱扑行人之面。这一方面暗示已经无计留春,只好听任杨花飘舞送春归去;另一方面又突出了杨花的无拘无束和活跃的生命力。这里虽写暮春景色,却无衰颓情调,富有生趣。“蒙蒙”“乱扑”,极富动态感。“行人”二字,点醒以上所写,都是词人郊行所见。</p><p class="ql-block">过片“翠叶藏莺,珠帘隔燕”两句,分写室外与室内,一承上,一启下,转接自然。上句说翠绿的树叶已经长得很茂密,藏得住黄莺的身影,与上片“树色阴阴”相应;下句说燕子为朱帘所隔,不得进入室内,引出下面对室内景象的描写。着“藏”“隔”二字,生动地写出了初夏嘉树繁阴之景与永昼闲静之状。</p><p class="ql-block">“炉香静逐游丝转”写如此闲静的室内,香炉里的香烟,袅袅上升,和飘荡的游丝纠结、缭绕,逐渐融合一起,分不清孰为香烟,孰为游丝了。“逐”“转”二字,表面上是写动态,实际上却反托出整个室内的寂静。“逐”上着一“静”字,境界顿出。</p><p class="ql-block">结拍“一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。”跳开一笔,写到日暮酒醒梦觉之时,原来词人午间小饮,酒困入睡,等到一觉醒来,已是日暮时分,西斜的夕阳正照着这深深的朱门院落。这里点明“愁梦”,说明梦境与春愁有关。梦醒后斜阳仍照深院,遂生初夏日长难以消遣之意。</p><p class="ql-block">初读起来,结尾两句似乎和前面的景物描写有些脱节,主人公的愁绪来得有些突然。实际上前面的描写中固然流露出对春暮夏初的充满活力的自然景象的欣赏,另一方面又隐含有对已逝春光的惋惜。由于这两种矛盾的情绪都不那么强烈,就有条件的共处着。当深院闲居之时,惋惜之情转而滋长。结尾两句就是后一种情绪增长的结果,由于这种春愁只是一种时序流逝的惆怅,所以它归根到底不过是淡淡的轻愁,并没有否定前者。</p> <p class="ql-block"><b>73 踏莎行·祖席离歌</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏殊</b></p><p class="ql-block">祖席离歌,长亭别宴。香尘已隔犹回面。</p><p class="ql-block">居人匹马映林嘶,行人去棹依波转。</p><p class="ql-block">画阁魂消,高楼目断。斜阳只送平波远。</p><p class="ql-block">无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">饯行酒席上唱完离别的悲歌,亭中散了离别的饮宴,香尘遮住了视线,离人仍频频回首。送行人的马隔着树林嘶叫,行人的船已随着江波渐去渐远。</p><p class="ql-block">画阁上我黯然魂消,上高楼望断天涯,夕阳下只见江波无边无垠。人世间无穷无尽的是离愁,我的心要飞到天涯地角寻他个遍。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">踏莎(suō)行:词牌名,又名“喜朝天”“柳长春”“踏雪行”“平阳兴”“踏云行”“潇潇雨”等。双调小令,《张子野词》入“中吕宫”。五十八字,上下片各三仄韵。四言双起,例用对偶。</p><p class="ql-block">祖席:古代出行时祭祀路神叫“祖”。后来称设宴饯别的所在为“祖席”。</p><p class="ql-block">长亭:旅途中的驿站,为送别之地。</p><p class="ql-block">香尘:地上落花很多,尘土都带有香气,因称香尘。</p><p class="ql-block">棹:同“櫂”,划船的桨。长的叫櫂,短的叫楫。这里指船。</p><p class="ql-block">两句是说“居人”在楼阁之上遥念“”行人。</p><p class="ql-block">寻思:不断思索。两句是说从连接到天边的水波,引出无边无际的离愁,而有“思绕天涯”的感觉。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词咏别情。上片写饯行的情景,开始写送别场面,然后分别从居者、行者两方面写离情,一方面表现居者依依难舍,另一方面叙写行人不忍离去;下片单从居者方面写对行者的思念,因行者从水路乘船走,所以仍紧扣水波写。全词融情于景,情境如画,勾勒出一幅春江送别图,语言含蓄婉转、平易而意旨深曲。</p><p class="ql-block">此词起二语,写在饯行的酒席上别情依依。“离歌”与“别宴”同属一事,而“别宴”又与“祖席”意同。此处不避重复,是为了强调送别的场面。“香尘”句,写刚分手时的情景:落花满地,尘土也带有芬芳的气息,已隔着漠漠的香尘,彼此还一再含情回顾。“回面”,虽未点明是“居人”还是“行人”,但可以想见双方都缱绻缠绵,不忍别去。四、五句从送者与行者分别写来,两相对照,令人尤难解颐。尽管频频回望对方,总有不能再看到的时候。一个小树林,隔断了人的视线,那马儿也象了解“居人”的心意,仰首长嘶,而“行人”已乘船渐行渐远,终于随着江流的曲折而隐没不见了。马嘶、棹转,从侧面衬托出别情之深。</p><p class="ql-block">过片两句,写“居人”登上画阁,不禁黯然魂消,凭倚高楼,独自含愁极望,惟见江波映照着落日余辉,伸展向遥远的天边,徒令人增添别恨而已。居人登楼,只是惘惘离怀,有所不甘,并不必为了继续目送行舟。词语不粘不脱,有悠然远意。</p><p class="ql-block">时间上,下片与上片亦不一定紧密衔接,登楼极目,只是别后的情事,遥念行人,无时能已。句中“只送”二字,怨极恨极而又无可奈何,语言平易而意旨深曲。收二句“无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍”,写别后的思量,自上句“平波远”三字化出。抒情主人公放纵自己的想象,让此情随波而去,绕遍天涯。由眼前的渺渺平波,引出无穷无尽的离愁,意境本已深远,再以“天涯地角”补足之,则相思相望之情几趋极致。</p><p class="ql-block">此词写饯别相送及别后的怀思,均情景逼真,含蕴无尽。如一幅丹青妙手绘的春江送别图,令读者置身其间,真切地感受到作者的缱绻深情。</p> <p class="ql-block"><b>74 蝶恋花·六曲阑干偎碧树</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】晏殊</b></p><p class="ql-block">六曲阑干偎碧树。杨柳风轻,展尽黄金缕。</p><p class="ql-block">谁把钿筝移玉柱,穿廉海燕双飞去。</p><p class="ql-block">满恨游丝兼落絮。红杏开时,一霎清明雨。</p><p class="ql-block">浓睡觉来莺乱语,惊残好梦无寻处。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">庑廊上的栏杆曲折盘转,像是有意无意倚偎在绿树上,春风轻拂,千万条碧绿柔美的柳枝在朝阳的映照下,披上了一层金色的光泽。远处,传来了美妙悠扬的筝乐声,是那么的赏心悦耳,逗引得梁上的燕子双双穿过门帘,扑向春天温馨的怀抱。</p><p class="ql-block">然而,只几天时间,已是物换景迁:迎风飘扬的柳丝笼罩在漫天飞舞的落絮中;红艳艳的杏花,也经不住清明时节的纷纷细雨,眨眼间便萎谢凋零。我想在梦中排遣春愁,可浓睡中,却被黄莺的啼叫声惊醒,美丽的梦中幻境,一下子消失得无影无踪。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">①黄金缕:指嫩柳条。</p><p class="ql-block">②钿筝:用罗钿装饰的筝。</p><p class="ql-block">③海燕:燕子的别称。古人认为燕子生于南方,渡海而至,故称。</p><p class="ql-block">④浓睡觉来莺乱语,惊残好梦无寻处:暗用金昌绪《春怨》诗意:“打起黄莺儿,莫救枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">上阕从春光写起。“六曲阑干”三句极力描写庭院的春日明媚风景。曲曲红阑,被绿茵扶疏的碧树所环绕;院中的杨柳随风摇摆,如丝如缕的柔条在夕阳的晚照中轻盈飞舞,好一派静谧、优美的景色。一个“偎”字,写出自然景物与人工景物的和谐、亲昵,一个“展”字,写尽了柳条的媚态,词的意境,就在这柔和、清雅的景物中被烘托出。而突如其来的琮琮筝声,打破了这安静的氛围,也惊起了双燕,穿帘而去。由燕子的安居,可知闺中的冷清;由筝声的惊燕,可知声音之激越,弹筝者心情之郁闷也可见一斑。尽管全部是写景,但闺中人独处的难堪之情已经隐约可见。上阕中词人分别从听觉和视觉两个角度进行描写,先写筝鸣声之凄婉,再写成双的海燕穿帘而去,所见所闻,勾起词人隐隐的孤独与惆怅之感,为下文进一步抒情做铺垫。</p><p class="ql-block">下片抒伤春之情。首三句写词人所见:游丝、落絮、红杏花,这些景物的描写,暗示春之将逝。依旧由景开始,但是“满眼”一词已经凸现了人的出现,是从闺中人的视线和心情来看景了。“游丝”和“落絮”都是经典的春愁缭乱、幽思绵绵的意象,“满”和“兼”字更说明了一种无聊、无奈的心情。这是突然降下的一阵清明雨,打得院中杏花零落。最后一句由春光缭绕归结到春闺的愁思,一个“乱”字说明了心绪之乱,“无寻处”则点出了好梦被惊醒后的烦恼与忧愁。经过这两句一点化,前面的景语全都变成了情语,令人回味不已。</p><p class="ql-block">整首词诗人由写景始,由写人终。写景抓住春天的特指,但有富于变化,在变化中蕴含了作者的情感,写人先写人物的行动,把细筝移玉柱,但穿帘双燕却勾起了主人公无限的伤感,成为全词感情转折的基点。再写人物的心理,“惊残好梦无寻处”,直接抒发主人公内心的伤感。整首词写景与写人相互交融,通过穿帘的双燕,乱语的“黄莺”、“游丝”、“落絮”“清明雨”,使人物的心理活动步步呈现,达到了情与景的高度统一,但又含而不露,堪称“金碧山水,一片空蒙。”全词在艺术风格上语言明丽,用意婉曲。</p> <p class="ql-block"><b>75 凤箫吟·锁离愁</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】韩缜</b></p><p class="ql-block">锁离愁,连绵无际,来时陌上初熏。</p><p class="ql-block">绣帏人念远,暗垂珠泪,泣送征轮。</p><p class="ql-block">长亭长在眼,更重重、远水孤云。</p><p class="ql-block">但望极楼高,尽日目断王孙。 </p><p class="ql-block">消魂。池塘别后,曾行处、绿妒轻裙。</p><p class="ql-block">恁时携素手,乱花飞絮里,缓步香茵。</p><p class="ql-block">朱颜空自改,向年年、芳意长新。</p><p class="ql-block">遍绿野,嬉游醉眠,莫负青春。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">离愁萦绕,看着眼前连绵无际的春草,想起与心上人同游时它们还刚在路边吐出香馨。闺中人想到心上人要远行,暗暗地流下泪珠,哽咽着目送远去的车轮。人已远去她还痴痴地张望,可见到的已是重重远水、片片孤云。她又登楼极目远望,但望穿秋水也难见游子踪影。</p><p class="ql-block">伤心啊伤心,自从池塘分别后无日不黯然销魂。想当年同游的地方连绿草都妒忌她的罗裙。那时候他携着她的手,在花丛柳絮之中,在翠绿香茵上信步徜徉。如今她的容颜虽已渐渐老去,但心中情意仍像芳草一样年年常新。她要再游遍绿野,忘情嬉戏酣饮,不辜负这珍贵的年少青春。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">凤箫吟:词牌名。</p><p class="ql-block">陌上初熏:路上散发着草的香气。陌:道路。熏:花草的香气浓烈侵人。</p><p class="ql-block">绣帏:绣房、闺阁。</p><p class="ql-block">暗垂珠露:暗暗落下一串串珠露般的眼泪。</p><p class="ql-block">王孙:这里指送行之人。汉淮南小山《招隐士》:“王孙游兮不归,芳草生兮萋萋。”</p><p class="ql-block">绿妒轻裙:轻柔的罗裙和芳草争绿。</p><p class="ql-block">恁(nèn):那。恁时:即那时、彼时。素手:指女子洁白如玉的手。</p><p class="ql-block">香茵:芳草地。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词上片开始二句先从游子远归即赋别离说起。春风如醉,香气似熏;陌上相会,情意绵绵,此处系用江淹《别赋》句意:“闺中风暖,陌上草熏。”遗憾的是游子来去匆匆,才相会又将赋别离,惜别者的眼中,那连绵不断的碧草,似乎深锁着无限离愁,使人触景伤情。接着“绣帏”三句,形容游子归来以后旋即匆匆离去。这里主要点出深闺思妇垂泪泣送的形象,同时还体现出露滴如珠泪的碧草之神,所谓“春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何”(《别赋》)。真是深闺念远,南浦伤别,可以说是相见时难别亦难了。此处用拟人手法将碧草化作多情之人,亦似为离别而垂泣,如此以来化静为动,增添了伤离的黯然气氛。</p><p class="ql-block">“长亭”两句,将镜头从深闺转到旅途中的游子经历。他行行重行行,不见伊人倩影,但见遍地芳草,远接重重云水,这里以云水衬出春野绿意。一“孤”字暗示了睹草思人的情怀。下面随即折回描写思妇形象,“但望极”两句,是写她独上危楼、极目天际,但见一片碧色,却望不到游子的身影。此处即用“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”句意,道出了思妇空自怅望的别恨。</p><p class="ql-block">下片“销魂”三句,是回忆当年。“池塘生春草,园柳变鸣禽”,本为谢灵运的名句,词人忆及昔日同游池畔,旋赋别离,句中不仅深有沧桑之感,而且也没有离题。记得那时她姗姗而行,罗裙轻拂,使绿草也不禁生妒;这是反用牛希济“记得绿罗裙,处处怜芳草”词意,以绿草妒忌罗裙之碧色,来衬托出伊人之明媚可爱,从而由草及人,更增添了对她的怀念之情。</p><p class="ql-block">“恁时”三句,仍是回忆。“恁时”即“那时”,连上“曾行处、绿妒轻裙”时事。他轻携素手,絮飞花乱的暮春季节里,漫步于如茵绿草之间。而眼前的如茵绿草,又使他兴起无限感喟。“朱颜”两句,从刘希夷诗“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”化出,时光流逝,人事已非,相逢不知何日。自己年华已经渐老,只有芳草却是春风吹过而新绿又生。结末呼应上文,愿人们毋须触景伤情,当春回大地、绿满田野之时,可以放怀宴游,到那时可不要辜负了青春好时光。</p><p class="ql-block">这首词在写作手法上的成功之处,主要是巧妙地将草拟人化,那清晨芳草之上的晶莹露珠像是她惜别之泪,这样,遍野的绿草成为离愁的化身,而与伊人别恨密切相联。</p> <p class="ql-block"><b>76 玉楼春·春景</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】宋祁</b></p><p class="ql-block">东城渐觉风光好。縠皱波纹迎客棹。</p><p class="ql-block">绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。</p><p class="ql-block">浮生长恨欢娱少。肯爱千金轻一笑。</p><p class="ql-block">为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。条条绿柳在霞光晨雾中轻摆曼舞,粉红的杏花开满枝头春意妖娆。</p><p class="ql-block">总是抱怨人生短暂欢娱太少,怎肯为吝惜千金而轻视欢笑?让我为你举起酒杯奉劝斜阳,请留下来把晚花照耀。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">縠皱波纹:形容波纹细如皱纹。</p><p class="ql-block">縠(hú)皱:即皱纱,有皱褶的纱。</p><p class="ql-block">棹:船桨,此指船</p><p class="ql-block">浮生:指飘浮无定的短暂人生。</p><p class="ql-block">肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。</p><p class="ql-block">一笑:特指美人之笑。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出“浮生若梦,为欢几何”的寻欢作乐思想。作者宋祁因词中“红杏枝头春意闹”一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。</p><p class="ql-block">起首一句泛写春光明媚。第二句以拟人化手法,将水波写得生动、亲切而又富于灵性。“绿杨”句写远处杨柳如烟,一片嫩绿,虽是清晨,寒气却很轻微。“红杏”句专写杏花,以杏花的盛开衬托春意之浓。词人以拟人手法,着一“闹”字,将烂漫的大好春光描绘得活灵活现,呼之欲出。</p><p class="ql-block">过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。此处化用“一笑倾人城”的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。结拍两句,写词人为使这次春游得以尽兴,要为同时冶游的朋友举杯挽留夕阳,请它在花丛间多陪伴些时候。这里,词人对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。</p><p class="ql-block">这首词章法井然,开阖自如,言情虽缠绵而不轻薄,措词虽华美而不浮艳,将执著人生、惜时自贵、流连春光的情怀抒写得淋漓尽致,具有不朽的艺术价值。</p><p class="ql-block">本词歌咏春天,洋溢着珍惜青春和热爱生活的情感。上阙写初春的风景。起句“东城渐觉风光好”,以叙述的语气缓缓写来,表面上似不经意,但“好”字已压抑不住对春天的赞美之情。</p><p class="ql-block">以下三句就是“风光好”的具体发挥与形象写照。首先是“縠皱波纹迎客棹”,把人们的注意力引向盈盈春水,那一条条漾动着水的波纹,仿佛是在向客人招手表示欢迎。然后又要人们随着他去观赏“绿杨”,“绿杨”句点出“客棹”来临的时光与特色。“晓寒轻”写的是春意,也是作者心头的情意。“波纹”、“绿杨”都象征着春天。但是,更能象征春天的却是春花,在此前提下,上片最后一句终于咏出了“红杏枝头春意闹”这一绝唱。如果说这一句是画面上的点睛之笔,还不如说是词人心中绽开的感情花朵。“闹”字不仅形容出红杏的众多和纷繁,而且,它把生机勃勃的大好春光全都点染出来了。“闹”字不仅有色,而且似乎有声,王国维在《人间词话》中说:“着一‘闹’字而境界全出。”</p><p class="ql-block">下阙再从词人主观情感上对春光美好做进一步的烘托。“浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑”二句,是从功名利禄这两个方面来衬托春天的可爱与可贵。词人身居要职,官务缠身,很少有时间或机会从春天里寻取人生的乐趣,故引以为“浮生”之“长恨”。于是,就有了宁弃“千金”而不愿放过从春光中获取短暂“一笑”的感慨。既然春天如此可贵可爱,词人禁不住“为君持酒劝斜阳”,明确提出“且向花间留晚照”的强烈主观要求。这要求是“无理”的,因此也是不可能的,却能够充分地表现出词人对春天的珍视,对光阴的爱惜。</p> <p class="ql-block"><b>77 南歌子·凤髻金泥带</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】欧阳修</b></p><p class="ql-block">凤髻金泥带,龙纹玉掌梳。</p><p class="ql-block">走来窗下笑相扶,爱道画眉深浅入时无?</p><p class="ql-block">弄笔偎人久,描花试手初。</p><p class="ql-block">等闲妨了绣功夫,笑问鸳鸯两字怎生书?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">手持巴掌大小的龙形玉梳,用凤钗及金丝带把头发梳饰成髻。妻子走到窗下依偎在丈夫的怀里,问道“眉色深浅合不合适宜?”</p><p class="ql-block">她的纤手摆弄着笔管,长时间依偎在丈夫身边,试着描画刺绣的花样,却不知不觉耽搁了刺绣,笑着问丈夫:“鸳鸯二字怎么写?”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">南歌子:唐教坊曲名,后用为词牌。又名”南柯子“”风蝶令“。《金奁集》入“仙吕宫”,廿六字,三平韵。例用对句起。宋人多用同一格式重填一片,谓之“双调”。</p><p class="ql-block">凤髻:状如凤凰的发型。金泥带:金色地彩带。</p><p class="ql-block">龙纹玉掌梳:图案作龙形如掌大小的玉梳。</p><p class="ql-block">入时无:赶得上时兴式样么?时髦么?</p><p class="ql-block">怎生:怎样。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词为新嫁娘代言,当作于欧阳修早年。陈廷焯《词坛丛话》云:“欧阳公词,飞卿之流亚也。其香艳之作,大率皆年少时笔墨,亦非近、后人伪作也。但家数近小,未尽脱五代风味。”</p><p class="ql-block">这首词以雅俗相间的语言、富有动态性和形象性描写,凸现出一个温柔华俏、娇憨活泼、纯洁可爱的新婚少妇形象,表现了她的音容笑貌、心理活动,以及她与爱侣之间的一往情深。</p><p class="ql-block">上阕写新娘子精心梳妆的情形。起首二句,词人写其发饰之美,妙用名词,对仗精巧。次三句通过对女子连续性动作、神态和语言的简洁描述,表现新娘子娇羞 、爱美的情态 、心理以及她与郎君的两情依依、亲密无间。</p><p class="ql-block">下阕写这位新嫁娘在写字绣花,虽系写实,然却富于情味。过片首句中的“久”字用得极工,非常准确地表现了她与丈夫形影不离的亲密关系。接下来一句中的“初”字与前句中的“久”字相对,表新娘在郎君怀里撒娇时间之长。</p><p class="ql-block">结尾三句,写新娘耽于闺房之戏,与夫君亲热笑闹、相互依偎太久,以至于耽误了针线活 ,只好停下绣针 ,拿起彩笔,问丈夫“鸳鸯”二字怎样写。此三句活灵活现地表现出新娘子的娇憨及夫妻情笃的情景。笑问“鸳鸯”两字,流露出新娘与郎君永远相爱、情同鸳鸯的美好愿望。</p><p class="ql-block">这首词在内容上重点描写新娘子在新郎面前的娇憨状态,在表现技巧上采用民间小词习见的白描和口语,活泼轻灵地塑造人物形象,读来令人耳目一新。</p> <p class="ql-block"><b>78 浣溪沙·堤上游人逐画船</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】欧阳修</b></p><p class="ql-block">堤上游人逐画船,拍堤春水四垂天。</p><p class="ql-block">绿杨楼外出秋千。</p><p class="ql-block">白发戴花君莫笑,六幺催拍盏频传。</p><p class="ql-block">人生何处似尊前!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">堤上踏青赏春的游人如织,踊跃追逐着湖里的画船,春水荡漾,四周水天相接,波涛击打着堤岸。湖畔绿杨掩映的小楼之外,传出秋千少女的欢愉之声。</p><p class="ql-block">莫要笑话满头白发的老翁还头插鲜花,我随着委婉动听的《六幺》琵琶曲调,频频交杯换盏。人生万事,何似对酒当歌?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">四垂天:天幕仿佛从四面垂下,此处写湖上水天一色的情形。</p><p class="ql-block">戴花:在头上簪花。</p><p class="ql-block">六幺:又名绿腰,唐时琵琶曲名。</p><p class="ql-block">尊:同樽,古代的盛酒器具。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词以清丽质朴的语言,描写作者春日载舟颍州西湖上的所见所感。词的上片描摹明媚秀丽的春景和众多游人的欢娱,下片写作者画舫中宴饮的情况,着重抒情。整首词意境疏放清旷,婉曲蕴藉,意言外,别有意趣。</p><p class="ql-block">“堤上游人逐画船”,写所见之人:堤上踏青赏春的人随着画船行走。一个“逐”字,生动地道出了游人如织、熙熙攘攘、喧嚣热闹的情形。“拍堤春水四垂天”,写所见之景:溶溶春水,碧波浩瀚,不断地拍打着堤岸;上空天幕四垂,远远望去,水天相接,广阔无垠。第三句“绿杨楼外出秋千”,写出了美景中人的活动。这句中的“出”字用得极妙。晁无咎说:“只一‘出’字,自是后人道不到处。”(吴曾《能改斋漫录》卷十六引)王国维则说:“余谓此本于正中(冯延巳字)《上行杯》词‘柳外秋千出画墙’,但欧语尤工耳。”《人间词话》卷上(“出”字突出了秋千和打秋千的人,具有画龙点睛的作用,使人们好像隐约听到了绿杨成荫的临水人家传出的笑语喧闹之声,仿佛看到了秋千上娇美的身影,这样就幽美的景色中,平添出一种盎然的生意。</p><p class="ql-block">“白发戴花君莫笑”,“白发”,词人自指。这样的老人头插鲜花,自己不感到可笑,也不怕别人见怪,俨然画出了他旷放不羁、乐而忘形的狂态。下句“六幺催拍盏频传”和上句对仗,但对得灵活,使人不觉。“六幺”即“绿腰”,曲调名。“拍”,歌的节拍。此句形象地写出画船上急管繁弦、乐声四起、频频举杯、觥筹交错的场面。歇拍“人生何处似尊前”,虽是议论,但它是作者感情的升华,写得凄怆沉郁,耐人品味。</p><p class="ql-block">此词写出欧阳修与民同乐,同庆春天莅临的情怀。在词中他忘却了贬官颍州的烦恼,他愿在春醪中沉醉,一如他的雅号“醉翁”。</p><p class="ql-block">堤上,游人如织,笑语喧阗;湖上,画船轻漾,春水连天。好一幅踏青赏春的图画!然而,这图画的点晴之处,却不在堤上、湖上、而在湖岸边、院墙内、高楼下。那绿杨丛中荡起的秋千架儿、那随着秋千飞舞而生的盈盈笑声,才是青春少女的欢畅、才是春天气息荡漾的所在;唯因它曾经深锢墙内,故如今鼓荡而出,便分外使人感染至深。船中的太守,此时也顾不得有谁在窃笑了,他情不自禁在皤然白发上插入一朵鲜花、添上一段春色。让丝竹繁奏、将酒杯频传,他要与民同乐,同庆春的莅临。忘却贬官颍州的烦恼吧,他愿在春醪中沉醉,一如他的雅号:"醉翁"。</p> <p class="ql-block"><b>79 采桑子·群芳过后</b></p><p class="ql-block">【宋】欧阳修</p><p class="ql-block">群芳过后西湖好,狼籍残红,</p><p class="ql-block">飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。</p><p class="ql-block">笙歌散尽游人去,始觉春空。</p><p class="ql-block">垂下帘栊,双燕归来细雨中。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,纵横交错,在和风中随风飘荡,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水。</p><p class="ql-block">游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得一片空寂,又仿佛正需要这份安谧。回到居室,拉起窗帘,等待着燕子的来临,只见双燕从蒙蒙细雨中归来,这才拉起了帘子。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">群芳过后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指颍州西湖,在今安徽阜阳西北,颖水和诸水汇流处,风景佳胜。</p><p class="ql-block">狼籍残红:残花纵横散乱的样子。残红,落花。狼籍,同“狼藉”,散乱的样子。</p><p class="ql-block">濛濛:今写作“蒙蒙”。细雨迷蒙的样子,以此形容飞扬的柳絮。</p><p class="ql-block">阑干:横斜,纵横交错。</p><p class="ql-block">笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲乐声停止。去:离开,离去。</p><p class="ql-block">帘栊:窗帘和窗棂,泛指门窗的帘子。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这是欧阳修晚年退居颍州时写的十首《采桑子》中的第四首,抒写了作者寄情湖山的情怀。虽写残春景色,却无伤春之感,而是以疏淡轻快的笔墨描绘了颍州西湖的暮春景,创造出一种清幽静谧的艺术境界。而词人的安闲自适,也就在这种境界中自然地表现出来。情景交融,真切动人。词中很少修饰,特别是上下两片,纯用白描,却颇耐寻味。</p><p class="ql-block">上片描写群芳凋谢后西湖的恬静清幽之美。首句是全词的纲领 ,由此引出“群芳过后”的西湖景象,及词人从中领悟到的“好”的意味。“狼藉”、“飞絮”二句写落红零乱满地、翠柳柔条斜拂于春风中的姿态。以上数句,通过落花、飞絮、垂柳等意象,描摹出一幅清疏淡远的暮春图景。“群芳过后”本有衰残之味,常人对此或惋惜,或伤感,或留恋,而作者却赞美说“好”,并以这一感情线索贯穿全篇。人心情舒畅则观景物莫不美丽,心情忧伤则反之。这就是所谓的移情。一片风景就是一种心情,道理也正在于此。</p><p class="ql-block">过片表现出环境之清幽,虚写出过去湖上游乐的盛况。“笙歌散尽游人去,”乃指“绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随”的游春盛况已过去,花谢柳老,“笙歌处处随”的游人也意兴阑珊,无人欣赏残红飞絮之景;“始觉春空”,点明从上面三句景象所产生的感觉,道出了作者惜春恋春的复杂微妙的心境。“始觉”是顿悟之辞,这两句是从繁华喧闹消失后清醒过来的感觉,繁华喧闹消失,既觉有所失的空虚,又觉获得宁静的畅适。首句说的“好”即是从这后一种感觉产生,只有基于这种心理感觉,才可解释认为“狼藉残红”三句所写景象的“好”之所在。</p><p class="ql-block">最后二句,“垂下帘栊,双燕归来细雨中。”写室内景,以人物动态描写与自然景物映衬相结合,表达出作者恬适淡泊的胸襟。末两句是倒装,本是开帘待燕,“双燕归来”才“垂下帘拢”。结句“双燕归来细雨中”,意蕴含蓄委婉,以细雨衬托春空之后的清寂气氛,又以双燕飞归制造出轻灵、欢娱的意境。</p><p class="ql-block">这首词通篇写景,不带明显的主观感情色彩,却从字里行间婉曲地显露出作者的旷达胸怀和恬淡心境。此词表现出词人别具慧眼的审美特点,尤其最后两句营造出耐人寻味的意境。作者写西湖美景,动静交错,以动显静,意脉贯串,层次井然,显示出不凡的艺术功力。</p> <p class="ql-block"><b>80 诉衷情·眉意</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】欧阳修</b></p><p class="ql-block">清晨帘幕卷轻霜。呵手试梅妆。</p><p class="ql-block">都缘自有离恨,故画作远山长。</p><p class="ql-block">思往事,惜流芳。易成伤。</p><p class="ql-block">拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">虽清晨卷起结着清霜的幕帘,呵暖双手试梳新式梅花妆。都因为内心有太多离愁别恨,所以把双眉涂得像远山那么长。</p><p class="ql-block">回想那如烟往事,痛惜流逝的年华,更容易使人感伤。想唱歌又敛容,想欢笑眉头却紧皱,这日子最令人痛断肝肠。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">诉衷情:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。唐温庭筠取《离骚》“众不可户说兮,孰云察余之中情”之意,创制此调。双调四十四字,上下片各三平韵。</p><p class="ql-block">轻霜:薄霜,表明时节已是初秋。</p><p class="ql-block">试梅妆:谓试着描画梅花妆。梅妆,“梅花妆”的省称。梅花妆是一种美妆,始于南朝宋寿阳公主。</p><p class="ql-block">缘:因为。离恨:因别离而产生的愁苦。</p><p class="ql-block">远山:指远山眉。形容把眉毛画得又细又长,有如水墨珈的远山形状。比喻离恨的深长。</p><p class="ql-block">流芳:流逝的年华。</p><p class="ql-block">敛(liǎn):收敛表情。</p><p class="ql-block">颦(pín):皱眉,忧愁的样子。</p><p class="ql-block">断人肠:悲痛之极,谓之断肠。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词抒写女子的离愁别恨,用字并不多,几个场景切换却生动地刻画了女主人公复杂的内心世界。词以形传神,词人从环境描写到人物外貌描写,继而是女子的生活片段,表现出了女子内心的苦闷,对于逝水流年的追忆以及痛苦的生活经历。</p><p class="ql-block">上片叙事,写画眉。“清晨帘幕卷轻霜”是环境描写,冬日的早晨,寒气袭人。“呵手试梅妆”,以素描手法勾勒出一幅图画:女主人公于冬日清晨临镜梳妆,呵气温暖着纤细的双手,精心地在额上勾勒着梅花妆。“帘幕卷”,暗示她已起床,虽然时间尚早,却要起床梳妆,表现出日常生活的艰辛。“轻霜”,暗示气候只微寒。因微寒而呵手,可见女主人公的娇怯,也体现出她迫于生计才如此辛苦。“试梅妆”,则突出她的秀慧俏丽。</p><p class="ql-block">后二句写她内心本有离愁别恨,所以把眉儿“故画作远山长”。古人有以山水喻别离的习惯,眉黛之长,象征水阔山长。用远山比美人之眉,由来已久。这里,从歌女一番对镜梳妆、顾影自怜的举动中,尤其是从她描眉作“远山长”当中,可以窥见她内心的凄苦孤独和对爱情的渴望。词人高明的地方,是融情入景。把眉画作“远山”,不是因为它好看,而是“都缘自有离恨”,把画眉与思人联系得十分巧妙。</p><p class="ql-block">下片抒情,写蹙眉。上片说到思人,下片就很自然地过渡到“思往事,惜流芳,自成伤”了。从举止、容色中,词人窥测女子有感伤的情绪,大概她正在思量着难追的往事,惋惜着易逝的芳年,内心伤感不已。此三句,极其成功地对女主人公进行了心理刻画,仅用寥寥数语便便充分表现了她内心的痛楚和感伤。</p><p class="ql-block">结尾三句,以“拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠”的情态,活灵活现地刻画出女主人公无法获得幸福生活而为生计被迫卖唱的痛苦心情,道出了她对于自身命运不能自主而只得让美好年华虚度在陪人欢笑上的凄苦和悲凉,把一个心有千千结而又不得不强颜欢笑的女子写活了。由于她有感伤,触处皆愁,所以欲歌之际,却先敛容不欢;将笑之时,也还带恨含颦。她诚于中而形于外,人则见其外而知其中,故此情此态,最得知心者怜爱而为之魂销,因魂销乃至肠断。末句“最断人肠”隐含着作者的同情,语简意深,十分传神。</p><p class="ql-block">通览全词,语浅情深,言短味长,用简单的语言写出了当时社会的黑暗与专制,充分体现了词人的悲悯之心。欧阳修善于发现,用心去感受贫苦人民的生活方式,用诗词反映底层人民的悲欢离合,这正是此词令读者动情之处。</p><p class="ql-block">这首词由于既有环境的渲染,又有情感的转折,所以不仅情感真挚,而且耐人寻味。在词中,作者笔下出现一位娇柔羞涩的少女,她工愁善感,敏慧多情,这些,都没有作正面交待,却从侧面点拨,使读者从她的梳妆、歌唇、颦笑中想象而得,而她的形象栩栩如生、呼之欲出,足见词人生活体验和艺术功力之深。</p> <p class="ql-block"><b>81 踏莎行·候馆梅残</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】欧阳修</b></p><p class="ql-block">候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。</p><p class="ql-block">离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。</p><p class="ql-block">平芜尽处是春山,行人更在春山外。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">客舍前的梅花已经凋残,溪桥旁新生细柳轻垂,春风踏芳草远行人跃马扬鞭。走得越远离愁越没有穷尽,像那迢迢不断的春江之水。</p><p class="ql-block">寸寸柔肠痛断,行行盈淌粉泪,不要登高楼望远把栏杆凭倚。平坦的草地尽头就是重重春山,行人还在那重重春山之外。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">候馆:迎宾候客之馆舍。</p><p class="ql-block">草薰:小草散发的清香。薰,香气侵袭。征辔(pèi):行人坐骑的缰绳。辔,缰绳。</p><p class="ql-block">迢迢:形容遥远的样子。</p><p class="ql-block">寸寸柔肠:柔肠寸断,形容愁苦到极点。</p><p class="ql-block">盈盈:泪水充溢眼眶之状。粉泪:泪水流到脸上,与粉妆和在一起。</p><p class="ql-block">危阑:也作“危栏”,高楼上的栏杆。</p><p class="ql-block">平芜:平坦地向前延伸的草地。芜,草地。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词是欧阳修词的代表作之一。下面是唐代文学研究会常务理事刘学锴先生对此词的赏析。</p><p class="ql-block">在婉约派词人抒写离情的小令中,这是一首情深意远、柔婉优美的代表性作品。</p><p class="ql-block">上片写离家远行的人在旅途中的所见所感。开头三句是一幅洋溢着春天气息的溪山行旅图:旅舍旁的梅花已经开过了,只剩下几朵残英,溪桥边的柳树刚抽出细嫩的枝叶。暖风吹送着春草的芳香,远行的人就这美好的环境中摇动马缰,赶马行路。梅残、柳细、草薰、风暖,暗示时令正当仲春。这正是最易使人动情的季节。从“摇征辔”的“摇”字中可以想象行人骑着马儿顾盼徐行的情景。</p><p class="ql-block">融怡明媚的春光,既让人流连欣赏,却又容易触动离愁。开头三句以实景暗示、烘托离别,而三、四两句则由丽景转入对离情的描写:“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。”因为所别者是自己深爱的人,所以这离愁便随着分别时间之久、相隔路程之长越积越多,就像眼前这伴着自己的一溪春水一样,来路无穷,去程不尽。此二句即景设喻,即物生情,以水喻愁,写得自然贴切而又柔美含蓄。</p><p class="ql-block">下片写闺中少妇对陌上游子的深切思念。“寸寸柔肠,盈盈粉泪。”过片两对句,由陌上行人转笔写楼头思妇。“柔肠”而说“寸寸”,“粉泪”而说“盈盈”,显示出女子思绪的缠绵深切。从“迢迢春水”到“寸寸肠”、“盈盈泪”,其间又有一种自然的联系。接下来一句“楼高莫近危阑倚”,是行人心里对泪眼盈盈的闺中人深情的体贴和嘱咐,也是思妇既希望登高眺望游子踪影又明知徒然的内心挣扎。</p><p class="ql-block">最后两句写少妇的凝望和想象,是游子想象闺中人凭高望远而不见所思之人的情景:展现楼前的,是一片杂草繁茂的原野,原野的尽头是隐隐春山,所思念的行人,更远春山之外,渺不可寻。这两句不但写出了楼头思妇凝目远望、神驰天外的情景,而且透出了她的一往情深,正越过春山的阻隔,一直伴随着渐行渐远的征人飞向天涯。行者不仅想象到居者登高怀远,而且深入到对方的心灵对自己的追踪。如此写来,情意深长而又哀婉欲绝。</p><p class="ql-block">此词由陌上游子而及楼头思妇,由实景而及想象,上下片层层递进,以发散式结构将离愁别恨表达得荡气回肠、意味深长。这种透过一层从对面写来的手法,带来了强烈的美感效果。</p> <p class="ql-block"><b>82 永遇乐·彭城夜宿燕子楼</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">彭城夜宿燕子楼,梦盼盼,因作此词。</p><p class="ql-block">明月如霜,好风如水,清景无限。</p><p class="ql-block">曲港跳鱼,圆荷泻露,寂寞无人见。</p><p class="ql-block">紞如三鼓,铿然一叶,黯黯梦云惊断。夜茫茫,重寻无处,觉来小园行遍。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">天涯倦客,山中归路,望断故园心眼。</p><p class="ql-block">燕子楼空,佳人何在,空锁楼中燕。</p><p class="ql-block">古今如梦,何曾梦觉,但有旧欢新怨。</p><p class="ql-block">异时对,黄楼夜景,为余浩叹。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">明月如霜般洁白,好风就如同清水一样清凉,秋天的夜景清幽无限。弯弯的水渠中,鱼儿跳出水面,圆圆的荷叶上,露珠随风落下,但夜深人静,这样好的美景却无人看见。三更鼓声,声声响彻夜空,一片树叶悄悄落到地上,轻音竟把我的梦惊断。夜色茫茫,再也见不到黄昏时的景色,醒来后我把小园处处寻遍。</p><p class="ql-block">那长期在外地的游子早已疲倦,看那山中的归路,对着故乡家园苦苦地思念。看如今燕子楼空空荡荡,佳人盼盼已经不在,楼中的画堂里空留着那呢喃双燕。古今万事皆成空,还有几人能从梦中醒来,有的只是难了的旧欢新怨。后世有人,面对着这黄楼夜色,定会为我深深长叹。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">彭城:今江苏徐州。燕子楼:唐徐州尚书张建封(一说张建封之子张愔)为其爱妓盼盼在宅邸所筑小楼。</p><p class="ql-block">紞如:击鼓声。</p><p class="ql-block">铿然:清越的音响。</p><p class="ql-block">梦云:夜梦神女朝云。云,喻盼盼。典出宋玉《高唐赋》楚王梦见神女:“朝为行云,暮为行雨”。惊断:惊醒。</p><p class="ql-block">心眼:心愿。</p><p class="ql-block">黄楼:徐州东门上的大楼,苏轼徐州知州时建造。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词写于公元1078年(宋神宗元丰元年)苏轼任徐州知州时。这首词的创作背景据词前小序,已可略知端倪,是一首记梦词。他的灵魂从梦境中得到了净化和升华。醒来后十分感慨,写下这首别具意境的佳作。</p><p class="ql-block">上片写梦醒,深夜寂静,明月如霜,在弯弯曲曲的池子里,鱼儿跳出水面,圆圆的荷叶上滚下了晶莹的露珠。三更时分,夜深人静,一片树叶落地都铿然有声,自己从梦中惊醒,夜色茫茫,踏遍小园寻找旧梦,却无处可得。写夜景,以夜间轻微的声响衬托夜间的寂静,写梦仅用“梦云惊断”一笔带过,无处寻梦,不禁黯然神伤。</p><p class="ql-block">下片写自己这个“天涯倦客”在清幽的深夜被秋声惊醒后惟见“燕子楼空”,感到无限惆怅。接着便由张与关盼盼的故事引出对整个人类历史无限深沉的感慨,昔日燕子楼中的旧事,已如梦一般地逝去,而古往今来无数代人的欢乐、怨恨,又何尝不像它一样也如一连串连续的梦境?世人不明此理,固如大梦未醒。而大梦已醒的词人自己,此时此地所感发的人生感叹,在后人看来,难道不也是一场梦!这种对人生深刻的思考,显示了苏轼内心对于整个人类历史的怀疑和迷惘,表现了他对宇宙、人生以及整个社会进程的忧患情绪。结合现实处境,表达了自己盼归难归,触景伤情,怀古伤今的感伤。语言高度凝练概括,仅“燕子楼空”三句,便说尽张建封(当为张)事,写景如画,感情浓郁,具有强烈的抒情色彩。低沉而感伤的情绪正是词人厌倦官场的心绪在词作中的艺术折射。词境的开阔,题材的阔大,又是词人把社会、历史以及对人生哲理性思考引入词作的豪爽表现。</p><p class="ql-block">词人莅临徐州,宿于唐代名妓关盼盼的燕子楼。是夜,明月皎洁如霜,好风清凉如水,此为大景,以静衬托夜之深。鱼跳曲港,露泻圆荷,此为小景,以动反衬夜之静。如此静夜,自能梦遇佳人。然三更鼓响,一片叶落,忽然惊醒,于是怅然若失,起而寻梦上征融情入景,若梦若醒,亦真亦幻,给人以惝恍迷离之感。下片由人亡楼空,直抒感慨,把故园之思,今昔这感、人生如梦之叹,打成一片。他从自己今日凭吊燕子楼,推想到他日后人又将凭吊自己所建的黄楼,一种人生须臾、荣枯无常的感慨袭上心头,使他深有"古今如梦,何尝梦觉"之慨。看来,这燕子楼的一梦,也不特是艳遇而已,更暴光坡心境的一次澄化。</p> <p class="ql-block"><b>83 洞仙歌·冰肌玉骨</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">仆七岁时,见眉州老尼,姓朱,忘其名,年九十岁。自言尝随其师入蜀主孟昶宫中,一日大热,蜀主与花蕊夫人夜纳凉摩诃池上,作一词,朱具能记之。今四十年,朱已死久矣,人无知此词者,但记其首两句,暇日寻味,岂《洞仙歌》令乎?乃为足之云。</p><p class="ql-block">冰肌玉骨,自清凉无汗。水殿风来暗香满。</p><p class="ql-block">绣帘开,一点明月窥人,人未寝,欹枕钗横鬓乱。</p><p class="ql-block">起来携素手,庭户无声,时见疏星渡河汉。</p><p class="ql-block">试问夜如何?夜已三更,金波淡,玉绳低转。</p><p class="ql-block">但屈指西风几时来,又不道流年暗中偷换。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">冰一样的肌肤,玉一般的身骨,自然是遍身清凉没有汗。宫殿里清风徐来幽香弥漫。绣帘被风吹干,一线月光把佳人窥探。佳人还没有入睡,她斜倚绣枕钗横发乱。</p><p class="ql-block">他起来携着她的小手,走出无声的庭院,随时可见流星横穿河汉。试问夜已多深?已过了三更,月光暗淡,玉绳星向下旋转。她掐着手计算,秋风几时吹来,不知不觉间感到,流年似水,岁月在暗暗变换。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">洞仙歌:词牌名。</p><p class="ql-block">眉州:今在四川眉山境内。</p><p class="ql-block">孟昶:五代时蜀国君主,在位三十一年,后国亡降宋,深知音律,善填词。</p><p class="ql-block">花蕊夫人:孟昶的妃子,别号花蕊夫人;摩诃池:故址在今成都昭觉寺,建于隋代,到蜀国时曾改成宣华池。</p><p class="ql-block">具:通俱,表都的意思。</p><p class="ql-block">足:补足。</p><p class="ql-block">冰肌:肌肤洁白如冰雪,《庄子·逍遥游》有神人焉,肌肤若冰雪,绰约若处子。</p><p class="ql-block">水殿:建在摩诃池上的宫殿。</p><p class="ql-block">欹:斜靠。</p><p class="ql-block">河汉:银河。</p><p class="ql-block">金波:指月光;玉绳:星名,位于北斗星附近。</p><p class="ql-block">玉绳:星名。《太平御览·天部五》引《春秋元命苞》曰:“玉衡北两星为玉绳。玉之为言沟,刻也。瑕而不掩,折而不伤。”宋均注曰:“绳能直物,故名玉绳。沟,谓作器。”玉衡,北斗第五星也。秋夜半,玉绳渐自西北转,冉冉而降,时为夜深或近晓也。</p><p class="ql-block">流年:流逝之岁月;年华。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词描述了五代时后蜀国君孟昶与其妃花蕊夫人夏夜在摩河池上纳凉的情景,着意刻绘了花蕊夫人姿质与心灵的美好、高洁,表达了词人对时光流逝的深深惋惜和感叹。</p><p class="ql-block">上片写花蕊夫人帘内欹枕。首二句写她的绰约风姿:丽质天生,有冰之肌、玉之骨,本自清凉无汗。接下来,词人用水、风、香、月等清澈的环境要素烘托女主人公的冰清玉润,创造出境佳人美、人境双绝的意境。其后,词人借月之眼以窥美人欹枕的情景,以美人不加修饰的残妆——“钗横鬓乱”,来反衬她姿质的美好。上片所写,是从旁观者角度对女主人公所作出的观察。</p><p class="ql-block">下片直接描写人物自身,通过女主人公与爱侣夏夜偕行的活动,展示她美好、高洁的内心世界。“起来携素手,”写女主人公已由室内独自倚枕,起而与爱侣户外携手纳凉闲行。“庭户无声”,制造出一个夜深人静的氛围,暗寓时光在不知不觉中流逝。“时见疏星渡河汉”,写二人静夜望星。以下四句写月下徘徊的情意,为纳凉人的细语温存进行气氛上的渲染。以上,作者通过写环境之静谧和斗转星移之运动,表现了时光的推移变化,为写女主人公纳凉时的思想活动作好铺垫。结尾三句是全词点睛之笔,传神地揭示出时光变换之速,表现了女主人公对时光流逝的深深惋惜。</p><p class="ql-block">这首词写古代帝王后妃的生活,在艳羡、赞美中附着作者自身深沉的人生感慨。全词清空灵隽,语意高妙,想象奇特,波澜起伏,读来令人神往。</p><p class="ql-block">值得注意的是,花蕊夫人本是孟昶的宠妃,后蜀灭亡之后,花蕊入宋,以“十四万人齐解甲,更无一人是男儿”的诗句令赵匡胤大为倾倒。不久,孟昶暴亡,花蕊成了太祖的贵妃,据说跟太宗赵光义也有瓜葛。对这样一个与三个皇帝有绯闻的“亡国之妃”,苏轼坦然地把她刻画得几近仙女,且毫不避讳地写她与孟昶的爱情。此词在宋朝广为传唱,还没有一个道学家跳出来说三道四。</p> <p class="ql-block"><b>84 卜算子·黄州定慧院寓居作</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">缺月挂疏桐,漏断人初静。</p><p class="ql-block">时见幽人独往来,缥缈孤鸿影。</p><p class="ql-block">惊起却回头,有恨无人省。</p><p class="ql-block">拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">弯弯月亮挂在梧桐树梢,漏尽夜深人声已静。有时见到幽居人独自往来,仿佛那缥缈的孤雁身影。</p><p class="ql-block">突然惊起又回过头来,心有怨恨却无人知情。挑遍了寒枝也不肯栖息,甘愿在沙洲忍受寂寞凄冷。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">⑴词题一本作“黄州定惠寺寓居作”。定慧院:一作定惠院,在今湖北省黄岗县东南。苏轼初贬黄州,寓居于此。</p><p class="ql-block">⑵漏:指更漏而言,古人计时用的漏壶。这里“漏断”即指深夜。</p><p class="ql-block">⑶“时”有版本用“谁”;幽人:幽居的人,形容孤雁。幽:《易·履卦》:“幽人贞吉”,其义为幽囚。引申为幽静、优雅。</p><p class="ql-block">⑷缥缈:隐隐约约,若有若无。孤鸿:张九龄《感遇十二首》之四:“孤鸿海上来。”胡仔《苕溪渔隐丛话》前集三十九:“此词本咏夜景,至换头但只说鸿,正如《贺新郎》词‘乳燕飞华屋’,至换头但只说榴花。….“按两词均系泛咏,本未尝有”夜景“等题,多说鸿,多说石榴,既无所妨,亦未必因之而奇妙。胡评似未谛。</p><p class="ql-block">⑸省(xǐng):理解,明白。“无人省“,犹言”无人识“。</p><p class="ql-block">⑹或以为“拣尽寒枝“有语病。稗海本《野客丛书》:”观隋李元操《鸿雁行》曰:‘夕宿寒枝上,朝飞空井旁。’坡语岂无自邪?“此言固是。寒枝意广泛,又说”不肯栖“,本属无碍。此句亦有良禽择木而栖的意思。《左传·哀公十一年》:”鸟则择木,木岂能择鸟。“杜甫《遣愁》:”择木知幽鸟。“</p><p class="ql-block">⑺沙洲:江河中由泥沙淤积而成的陆地。末句一本作“枫落吴江冷“,全用唐人崔信明断句,且上下不接,恐非。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">苏轼被贬黄州后,虽然自己的生活都有问题,但他是乐观旷达的,能率领全家通过自身的努力来渡过生活难关。但内心深处的幽独与寂寞是他人无法理解的。在这首词中,作者借月夜孤鸿这一形象托物寓怀,表达了孤高自许、蔑视流俗的心境。</p><p class="ql-block">上阕写的正是深夜院中所见的景色。“缺月挂疏桐,漏断人初静。”营造了一个夜深人静、月挂疏桐的孤寂氛围,为''幽人''、''孤鸿''的出场作铺垫。“漏”指古人计时用的漏壶:“漏断”即指深夜。在漏壶水尽,更深人静的时候,苏轼步出庭院,抬头望月,这是一个非常孤寂的夜晚。月儿似乎也知趣,从稀疏的桐树间透出清晖,像是挂在枝桠间。这两句出笔不凡,渲染出一种孤高出生的境界。接下来的两句,“时见幽人独往来,缥缈孤鸿影。”周围是那么宁静幽寂,在万物入梦的此刻,没有谁像自己这样在月光下孤寂地徘徊,就像是一只孤单飞过天穹的凄清的大雁。先是点出一位独来独往、心事浩茫的“幽人”形象,随即轻灵飞动地由“幽人”而孤鸿,使这两个意象产生对应和契合,让人联想到:“幽人”那孤高的心境,正像缥缈若仙的孤鸿之影。这两句,既是实写,又通过人、鸟形象的对应、嫁接,极富象征意味和诗意之美地强化了“幽人”的超凡脱俗。物我同一,互为补充,使孤独的形象更具体感人。</p><p class="ql-block">下阕,更是把鸿与人同写,“惊起却回头,有恨无人省。”这是直写自己孤寂的心境。人孤独的时候,总会四顾,回头的寻觅,找到的是更多的孤独,“有恨无人省”,没有谁能理解自己孤独的心。世无知音,孤苦难耐,情何以堪?“拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。”写孤鸿遭遇不幸,心怀幽恨,惊恐不已,在寒枝间飞来飞去,拣尽寒枝不肯栖息,只好落宿于寂寞荒冷的沙洲,度过这样寒冷的夜晚。这里,词人以象征手法,匠心独运地通过鸿的孤独缥缈,惊起回头、怀抱幽恨和选求宿处,表达了作者贬谪黄州时期的孤寂处境和高洁自许、不愿随波逐流的心境。作者与孤鸿惺惺相惜,以拟人化的手法表现孤鸿的心理活动,把自己的主观感情加以对象化,显示了高超的艺术技巧。</p><p class="ql-block">这首词的境界高妙,前人谓“似非吃烟火食人语”。这种高旷洒脱、绝去尘俗的境界,得益于高妙的艺术技巧。作者“以性灵咏物语”,取神题外,意中设境,托物寓人;对孤鸿和月夜环境背景的描写中,选景叙事均简约凝练,空灵飞动,含蓄蕴藉,生动传神,具有高度的典型性。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>作者介绍:</b></p><p class="ql-block">苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。</p> <p class="ql-block"><b>85 青玉案·送伯固归吴中</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">三年枕上吴中路。遣黄耳、随君去。</p><p class="ql-block">若到松江呼小渡。</p><p class="ql-block">莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。</p><p class="ql-block">辋川图上看春暮。常记高人右丞句。</p><p class="ql-block">作个归期天已许。</p><p class="ql-block">春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">三年间我的梦魂时时飞向吴中故园路。我送只传信的黄犬,随你返回故土。若到松江呼唤小舟摆渡,切莫惊吓了鸥鸟白鹭。吴中四桥的河湾渡口,当年都是我常游的去处。</p><p class="ql-block">我曾像王维描绘《辋川图》那样,细细品味吴中暮春景物,也常常吟诵王右丞的诗句。定个还乡的归期天公已应许,身上春衫还是小蛮的细针密线,曾浸湿了西湖依依的泪雨。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">伯固:苏轼诗友苏坚,字伯固,随苏轼在杭州三年。</p><p class="ql-block">黄犬:狗名。这里用此典表示希望常通音信。</p><p class="ql-block">《辋川图》:唐王维于蓝田清凉寺壁上曾画《辋川图》。</p><p class="ql-block">小蛮:歌妓名。这里指苏轼侍妾朝云。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这是首送人之作,作于公元1092年(元祐七年)。此词上阕抒写作者对苏坚归吴的羡慕和自己对吴中旧游的思念。用“黄犬”这一典故,表达出盼伯固回吴后及时来信。“呼小渡”数句细节传神,虚中寓实,给对方一种“伴你同行”的亲切感。下阕抒发了自己欲归不能的惋惜,间接表达对官海浮沉的厌倦。就伯固之“归”,抒说自己之“归计”。</p><p class="ql-block">在众多的送别词中,苏轼的这首《青玉案》可谓别具一格。一方面作者为送客而作,一方面自己还客居他乡,是为“客”中送客之作。整首词中心在于一个“归”字,既是羡慕苏坚归吴中,亦是悲叹自己归梦难成。“作个归期天定许”一句,奇境别开,明知不可归而犹言“天定许”,思归之情,倍见殷切。“小蛮针线”则显出宦游天涯之可衰,情真意切,其意境绝非柳永“针线闲拈伴伊坐”(《定风波》)之类小儿女语所可比拟。“作个归期天定许,春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨。”“归期天定许”写苏轼迫切思归与亲人爱侣团聚,特借白居易所宠爱的善舞妓人小蛮,喻指其爱妾朝云,朝云亲手缝制的春衫“曾湿西湖雨”,为“天注定”做一注脚:天公有情,为朝云之相思而洒泪雨,淋湿词人春衫,岂非“天定许”吗?全词写词人思念朝云,写法婉曲,含蓄深沉。</p> <p class="ql-block"><b>86 临江仙·夜饮东坡醒复醉</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更。</p><p class="ql-block">家童鼻息已雷鸣。</p><p class="ql-block">敲门都不应,倚杖听江声。</p><p class="ql-block">长恨此身非我有,何时忘却营营。</p><p class="ql-block">夜阑风静縠纹平。</p><p class="ql-block">小舟从此逝,江海寄余生。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">夜深宴饮在东坡的寓室里醒了又醉,回来的时候仿佛已经三更。这时家里的童仆早已睡熟鼾声如雷鸣。轻轻地敲了敲门,里面全不回应,只好独自倚着藜杖倾听江水奔流的吼声。</p><p class="ql-block">  经常愤恨这个躯体不属于我自己,什么时候能忘却为功名利禄而奔竞钻营!趁着这夜深、风静、江波坦平,驾起小船从此消逝,泛游江河湖海寄托余生。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">东坡:在湖北黄冈县东。苏轼谪贬黄州时,友人马正卿助其垦辟的游息之所,筑雪堂五间。</p><p class="ql-block">听江声:苏轼寓居临皋,在湖北黄 县南长江边,故能听长江涛声。</p><p class="ql-block">营营:周旋、忙碌,内心躁急之状,形容为利禄竟逐钻营。</p><p class="ql-block">夜阑:夜尽。</p><p class="ql-block">縠纹:比喻水波细纹。縠,绉纱。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词作于神宗元丰五年,即东坡黄州之贬的第三年。全词风格清旷而飘逸,写作者深秋之夜在东坡雪堂开怀畅饮,醉后返归临皋住所的情景,表现了词人退避社会、厌弃世间的人生理想、生活态度和要求彻底解脱的出世意念,展现了作者旷达而又伤感的心境。</p><p class="ql-block">上片首句“夜饮东坡醒复醉”,一开始就点明了夜饮的地点和醉酒的程度。醉而复醒,醒而复醉,当他回临皋寓所时,自然很晚了。“归来仿佛三更”,“仿佛” 二字,传神地画出了词人醉眼朦胧的情态。这开头两句,先一个“醒复醉”,再一个“仿佛”,就把他纵饮的豪兴淋漓尽致地表现出来了。接着,下面三句,写词人已到寓所、在家门口停留下来的情景:“家童鼻息已雷鸣。敲门都不应,倚杖听江声。”走笔至此,一个风神潇洒的人物形象,一位襟怀旷达、遗世独立的“幽人”跃然纸上,呼之欲出。其间浸润的,是一种达观的人生态度,一种超旷的精神世界,一种独特的个性和真情。</p><p class="ql-block">下片一开始,词人便慨然长叹道:“长恨此身非我有,何时忘却营营?”这奇峰突起的深沉喟叹,既直抒胸臆又充满哲理意味,是全词枢纽。以上两句精粹议论,化用庄子“汝身非汝有也”、“全汝形,抱汝生,无使汝思虑营营”之言,以一种透彻了悟的哲理思辨,发出了对整个存在、宇宙、人生、社会的怀疑、厌倦、无所希冀、无所寄托的深沉喟叹。这两句,既饱含哲理又一任情性,表达出一种无法解脱而又要求解脱的人生困惑与感伤,具有震撼人心的力量。</p><p class="ql-block">词人静夜沉思,豁然有悟,既然自己无法掌握命运,就当全身免祸。顾盼眼前江上景致,是“夜阑风静縠纹平”,心与景会,神与物游,为如此静谧美好的大自然深深陶醉了。于是,他情不自禁地产生脱离现实社会的浪漫主义的遐想,唱道:“小舟从此逝,江海寄余生。”他要趁此良辰美景,驾一叶扁舟,随波流逝,任意东西,他要将自己的有限生命融化在无限的大自然之中。</p><p class="ql-block">“夜阑风静彀纹平”,表面上看来只是一般写景的句子,其实不是纯粹写景,而是词人主观世界和客观世界相契合的产物。它引发出作者心灵痛苦的解脱和心灵矛盾的超越,象征着词人追求的宁静安谧的理想境界,接以“小舟”两句,自是顺理成章。苏东坡政治上受到沉重打击之后,思想几度变化,由入世转向出世,追求一种精神自由、合乎自然的人生理想。在他复杂的人生观中,由于杂有某些老庄思想,因而在痛苦的逆境中形成了旷达不羁的性格。“小舟从此逝,江海寄馀生”,这余韵深长的歇拍,表达出词人潇洒如仙的旷达襟怀,是他不满世俗、向往自由的心声。 </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>作者介绍:</b></p><p class="ql-block">苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。</p> <p class="ql-block"><b>87 定风波·莫听穿林打叶声</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">莫听穿林打叶声,</p><p class="ql-block">何妨吟啸且徐行。</p><p class="ql-block">竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?</p><p class="ql-block">一蓑烟雨任平生。</p><p class="ql-block">料峭春风吹酒醒,微冷,</p><p class="ql-block">山头斜照却相迎。</p><p class="ql-block">回首向来萧瑟处,归去,</p><p class="ql-block">也无风雨也无晴。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">不用注意那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马,有什么可怕的?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。</p><p class="ql-block">春风微凉,将我的酒意吹醒,寒意初上,山头初晴的斜阳却应时相迎。回头望一眼走过来遇到风雨的地方,回去吧,对我来说,既无所谓风雨,也无所谓天晴。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">⑴定风波:词牌名。</p><p class="ql-block">⑵沙湖:在今湖北黄冈东南三十里,又名螺丝店。</p><p class="ql-block">⑶狼狈:进退皆难的困顿窘迫之状。</p><p class="ql-block">⑷已而:过了一会儿。</p><p class="ql-block">⑸穿林打叶声:指大雨点透过树林打在树叶上的声音。</p><p class="ql-block">⑹吟啸:放声吟咏。</p><p class="ql-block">⑺芒鞋:草鞋。</p><p class="ql-block">⑻一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。</p><p class="ql-block">⑼料峭:微寒的样子。</p><p class="ql-block">⑽斜照:偏西的阳光。</p><p class="ql-block">⑾向来:方才。萧瑟:风雨吹打树叶声。</p><p class="ql-block">⑿也无风雨也无晴:意谓既不怕雨,也不喜晴。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词为醉归遇雨抒怀之作。词人借雨中潇洒徐行之举动,表现了虽处逆境屡遭挫折而不畏惧不颓丧的倔强性格和旷达胸怀。全词即景生情,语言诙谐。</p><p class="ql-block">首句“莫听穿林打叶声”,一方面渲染出雨骤风狂,另一方面又以“莫听”二字点明外物不足萦怀之意。“何妨吟啸且徐行”,是前一句的延伸。在雨中照常舒徐行步,呼应小序“同行皆狼狈,余独不觉”,又引出下文“谁怕”即不怕来。徐行而又吟啸,是加倍写;“何妨”二字透出一点俏皮,更增加挑战色彩。首两句是全篇枢纽,以下词情都是由此生发。</p><p class="ql-block">“竹杖芒鞋轻胜马”,写词人竹杖芒鞋,顶风冲雨,从容前行,以“轻胜马”的自我感受,传达出一种搏击风雨、笑傲人生的轻松、喜悦和豪迈之情。“一蓑烟雨任平生”,此句更进一步,由眼前风雨推及整个人生,有力地强化了作者面对人生的风风雨雨而我行我素、不畏坎坷的超然情怀。</p><p class="ql-block">以上数句,表现出旷达超逸的胸襟,充满清旷豪放之气,寄寓着独到的人生感悟,读来使人耳目为之一新,心胸为之舒阔。</p><p class="ql-block">过片到“山头斜照却相迎”三句,是写雨过天晴的景象。这几句既与上片所写风雨对应,又为下文所发人生感慨作铺垫。</p><p class="ql-block">结拍“回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。”这饱含人生哲理意味的点睛之笔,道出了词人在大自然微妙的一瞬所获得的顿悟和启示:自然界的雨晴既属寻常,毫无差别,社会人生中的政治风云、荣辱得失又何足挂齿?句中“萧瑟”二字,意谓风雨之声,与上片“穿林打叶声”相应和。“风雨”二字,一语双关,既指野外途中所遇风雨,又暗指几乎致他于死地的政治“风雨”和人生险途。</p><p class="ql-block">读罢全词,人生的沉浮、情感的忧乐,我们的理念中自会有一番全新的体悟。它通过野外途中偶遇风雨这一生活中的小事,于简朴中见深意,于寻常处生奇警,表现出旷达超脱的胸襟,寄寓着超凡脱俗的人生理想。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>作者介绍:</b></p><p class="ql-block">苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。</p> <p class="ql-block"><b>88 江城子·乙卯正月二十日夜记梦</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">十年生死两茫茫,</p><p class="ql-block">不思量,自难忘。</p><p class="ql-block">千里孤坟,无处话凄凉。</p><p class="ql-block">纵使相逢应不识,</p><p class="ql-block">尘满面,鬓如霜。</p><p class="ql-block">夜来幽梦忽还乡,</p><p class="ql-block">小轩窗,正梳妆。</p><p class="ql-block">相顾无言,惟有泪千行。</p><p class="ql-block">料得年年肠断处,</p><p class="ql-block">明月夜,短松冈。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。不想让自己去思念,自己却难以忘怀。妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。即使相逢也应该不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。</p><p class="ql-block">晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆。两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行。料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">乙卯:公元1075年,即北宋熙宁八年。</p><p class="ql-block">十年:指结发妻子王弗去世已十年。</p><p class="ql-block">思量:想念。“量”按格律应念平声liáng</p><p class="ql-block">千里:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,故称“千里”。</p><p class="ql-block">孤坟:孟启《本事诗·徵异第五》载张姓妻孔氏赠夫诗:“欲知肠断处,明月照孤坟。”其妻王氏之墓。</p><p class="ql-block">“尘满面”两句,形容年老憔悴。 </p><p class="ql-block">幽梦:梦境隐约,故云幽梦。</p><p class="ql-block">小轩窗:指小室的窗前,轩:门窗</p><p class="ql-block">顾:看。</p><p class="ql-block">明月夜,短松冈:苏轼葬妻之地,短松:矮松。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">题记中“乙卯”年指的是公元1075年(宋神宗熙宁八年),其时苏东坡任密州(今山东诸城)知州,年已四十。这首“记梦”词,实际上除了下片五句记叙梦境,其他都是抒情文字。开头三句,排空而下,真情直语,感人至深。“十年生死两茫茫”生死相隔,死者对人世是茫然无知了,而活着的人对逝者呢,不也同样吗?恩爱夫妻,撒手永诀,时间倏忽,转瞬十年。“不思量,自难忘”,人虽云亡,而过去美好的情景“自难忘”怀呵!王弗逝世转瞬十年了,想当初年方十六的王弗嫁给了十九岁的苏东坡,少年夫妻情深意重自不必说,更难得她蕙质兰心,明事理。这十年间,东坡因反对王安石的新法,颇受压制,心境悲愤;到密州后,又逢凶年,忙于处理政务,生活困苦到食杞菊以维持的地步,而且继室王润之(或许正是出于对爱妻王弗的深切思念,东坡续娶了王弗的堂妹王润之,据说此女颇有其堂姐风韵)及儿子均在身旁,哪能年年月月,朝朝暮暮都把逝世的妻子老挂在心间呢?不是经常想念,但绝不是已经忘却。这种深深地埋在心底的感情,是难以消除的。因为作者时至中年,那种共担忧患的夫妻感情,久而弥笃,是一时一刻都不能消除的。作者将“不思量”与“自难忘”并举,利用这两组看似矛盾的心态之间的张力,真实而深刻地揭示自己内心的情感。十年忌辰,触动人心的日子里,他又怎能“不思量”那聪慧明理的贤内助呢。往事蓦然来到心间,久蓄的情感潜流,忽如闸门大开,奔腾澎湃难以遏止。于是乎有梦,是真实而又自然的。“千里孤坟,无处话凄凉”。想到爱妻华年早逝,感慨万千,远隔千里,无处可以话凄凉,话说得极为沉痛。其实即便坟墓近在身边,隔着生死,就能话凄凉了吗?这是抹煞了生死界线的痴语、情语,极大程度上表达了作者孤独寂寞、凄凉无助而又急于向人诉说的情感,格外感人。接着,“纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。”这三个长短句,又把现实与梦幻混同了起来,把死别后的个人种种忧愤,包括在容颜的苍老,形体的衰败之中,这时他才四十岁,已经“鬓如霜”了。明明她辞别人世已经十年,却要“纵使相逢”,这是一种绝望的、不可能的假设,感情是深沉、悲痛,而又无奈的,表现了作者对爱侣的深切怀念,也把个人的变化做了形象的描绘,使这首词的意义更加深了一层。</p><p class="ql-block">苏东坡曾在《亡妻王氏墓士铭》记述了“妇从汝于艰难,不可忘也”的父训。而此词写得如梦如幻,似真非真,其间真情恐怕不是仅仅依从父命,感于身世吧。作者索于心,托于梦的确实是一份“不思量,自难忘”的患难深情。</p><p class="ql-block">下片的头五句,才入了题开始记梦,“夜来幽梦忽还乡。”是记叙,写自己在梦中忽然回到了时在念中的故乡,在那个两人曾共度甜蜜岁月的地方相聚、重逢。“小轩窗,正梳妆。”那小室,亲切而又熟悉,她情态容貌,依稀当年,正在梳妆打扮。这犹如结婚未久的少妇,形象很美,带出苏轼当年的闺房之乐。作者以这样一个常见而难忘的场景表达了爱侣在自己心目中的永恒的印象。夫妻相见,没有出现久别重逢、卿卿我我的亲昵,而是“相顾无言,唯有泪千行”!这正是东坡笔力奇崛之处,妙绝千古。正唯“无言”,方显沉痛;正为“无言”,才胜过了万语千言;正唯无言,才使这个梦境令人感到无限凄凉。“此时无声胜有声”,无声之胜,全在于此。别后种种从何说起?只有任凭泪水倾盈。一个梦,把过去拉了回来,但当年的美好情景,并不存在。这是把现实的感受溶入了梦中,使这个梦也令人感到无限凄凉。结尾三句,又从梦境落回到现实上来。“料得年年肠断处;明月夜,短松冈。”料想长眠地下的爱侣,在年年伤逝的这个日子,为了眷恋人世、难舍亲人,该是柔肠寸断了吧?推己至人,作者设想此时亡妻一个人在凄冷幽独的“明月”之夜的心境,可谓用心良苦。在这里作者设想死者的痛苦,以寓自己的悼念之情。这种表现手法,有点像杜甫的名作《月夜》,不说自己如何,反说对方如何,使得诗词意味,更加蕴蓄。东坡此词最后这三句,意深,痛巨,余音袅袅,让人回味无穷。特别是“明月夜,短松冈”二句,凄凉清幽独,黯然魂销。正所谓“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”(白居易语)。这番痴情苦心实可感天动地。</p><p class="ql-block">这首词运用分合顿挫,虚实结合以及叙述白描等多种艺术的表现方法,来表达作者怀念亡妻的思想感情,在对亡妻的哀思中又糅进自己的身世感慨,因而将夫妻之间的情感表达得深婉而挚着,使人读后无不为之动情而感叹哀惋。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>作者介绍:</b></p><p class="ql-block">苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。</p> <p class="ql-block"><b>89 贺新郎·夏景</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">乳燕飞华屋。</p><p class="ql-block">悄无人、桐阴转午,晚凉新浴。</p><p class="ql-block">手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。</p><p class="ql-block">渐困倚、孤眠清熟。</p><p class="ql-block">帘外谁来推绣户,枉教人、梦断瑶台曲。</p><p class="ql-block">又却是,风敲竹。 </p><p class="ql-block">石榴半吐红巾蹙。</p><p class="ql-block">待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。</p><p class="ql-block">秾艳一枝细看取,芳心千重似束。</p><p class="ql-block">又恐被、秋风惊绿。</p><p class="ql-block">若待得君来向此,花前对酒不忍触。</p><p class="ql-block">共粉泪,两簌簌。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">小燕子飞落在雕梁画栋的华屋,静悄悄四下无人,梧桐阴儿转过了正午。傍晚清凉时美人刚出浴。手拿着丝织的白团扇,团扇与素手似白玉凝酥。渐渐困倦,斜倚枕睡得香熟。此时不知是谁在推响彩绣的门户?空叫人惊醒了瑶台好梦。侧耳听却原来是阵阵风在敲竹。</p><p class="ql-block">石榴花半开像红巾叠簇,待桃杏等浮浪花朵落尽,它才会绽开与孤独的美人为伍。细看这一枝浓艳的石榴,花瓣千层恰似美人芳心紧束。又恐怕被那西风吹落只剩叶绿。来日如等到美人来到,在花前饮酒也不忍去碰触。那时节泪珠儿和花瓣,都会一同洒落,声簌簌。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">①手弄句:生绡,未经漂煮的生丝织物,这里指丝绢。团扇,汉成帝妃班婕妤,因遭赵飞燕姊妹谮毁失宠,幽居长信宫,作《团扇诗》以自伤。其诗云:"新裂齐纨素,鲜洁如霜雪。裁为合欢扇,团团似明月。"借团扇秋凉被弃比喻恩情中断。后因以"团扇"喻指佳人薄命失宠。此暗用其意。</p><p class="ql-block">②一时:一并,一齐。</p><p class="ql-block">③瑶台:玉石砌成的台,神话传说在昆仑山上,此指梦中仙境。</p><p class="ql-block">④又却二句:用李益《竹窗闻风寄苗发司空曙》"开门复动竹,疑是故人来。"</p><p class="ql-block">⑤红巾蹙:形容石榴花半开时如红巾皱缩。</p><p class="ql-block">⑥浮花浪蕊:指轻浮斗艳而早谢的桃、李、杏花等。韩愈《杏花》:"浮花浪蕊镇长有,才开还落瘴雾中。"</p><p class="ql-block">⑦秾艳二句:秾(nóng),艳丽;华丽。千重似束,形容石榴花瓣重叠,也指佳人心事重重。</p><p class="ql-block">⑧秋风惊绿:指秋风乍起使榴花凋谢,只剩绿叶。</p><p class="ql-block">⑨两簌簌:形容花瓣与眼泪同落。清黄蓼园《蓼园词话》云:"末四句是花是人,婉曲缠绵,耐人寻味不尽。"</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这是一首抒写闺怨的双调词,咏人兼咏物,上片描写在清幽环境中的一位美人,她高洁绝尘,又十分孤独寂寞;下片掉转笔锋,专咏榴花,借花取喻,时而花人并列,时而花人合一。作者赋予词中的美人、榴花以孤芳高洁、自伤迟暮的品格和情感,在这两个美好的意象中渗透进自己的人格和感情。词中写失时之佳人,托失意之情怀;以婉曲缠绵的儿女情肠,寄慷慨郁愤的身世之感。</p><p class="ql-block">上片以初夏景物为衬托,写一位孤高绝尘的美丽女子。起调“乳燕飞华屋,悄无人,桐阴转午,”点出初夏季节、过午、时节、环境之幽静。“晚凉新浴”,推出傍晚新凉和出浴美人。“手弄生绡白团扇,扇手一时似玉”,进而工笔描绘美人“晚凉新浴”之后的闲雅风姿。作者写团扇之白,不只意在衬托美人的肌肤洁白和品质高洁,而且意在象征美人的命运、身世。着一“弄”字,便透露出美人内心一种无可奈何的寂聊,接以“扇手一时似玉”,实是暗示“妾身似秋扇”的命运。</p><p class="ql-block">以上写美人心态,主要是用环境烘托、用象征、暗示方式,隐约迷离。以下写美人初因孤寂无聊而入梦,继而好梦因风摇竹声而被惊断。“渐困倚、孤眠清熟”句,使人感受到佳人处境之幽清和内心的寂寞。以下数句是说:美人入梦后,朦胧中仿佛有人掀开珠帘,敲打门窗,不由引起她的一阵兴奋和一种期待。可是从梦中惊醒,却只听到那风吹翠竹的萧萧声,等待她的仍旧是一片寂寞。此处化用了唐人李益诗句“开门复动竹,疑是玉人来”的幽清意境,着重写由梦而醒、由希望而失望的怅惘;“枉教人”、“却又是”,将美人这种感情上的波折突现出来了。这几句,如梦似幻,动而愈静,极其婉曲地表现了女主人公的孤寂。从上片整个构思来看,主要写美人孤眠。写“华屋”,写“晚凉”,写“弄扇”,都是映衬和暗示美人的空虚寂寞和叹惋怅恨之情。</p><p class="ql-block">下片用秾艳独芳的榴花为美人写照。过片转咏榴花。“石榴半吐红巾蹙”,化用唐人白居易诗“山榴花似结红巾”句意形象地写出了榴花的外貌特征,又带有西子含颦的风韵,耐人寻味。“待浮花浪蕊都尽,伴君幽独”,这是美人观花引起的感触和情思。此二句既表明榴花开放的季节,又用拟人手法写出了它不与桃李争艳、独立于群芳之外的品格。这不与“浮花浪蕊 ”为伍的榴花,也即是女主人公的象征。“秾艳一枝细看取”,刻画出花色的明丽动人。“芳心千重似束”,不仅捕捉住了榴花外形的特征,并再次托喻美人那颗坚贞不渝的芳心,写出了她似若有情、愁心难展的情态。“又恐被秋风惊绿”,由花及人,油然而生美人迟暮之感。“若待得君来向此”至结尾,写怀抱迟暮之感的美人与榴花两相怜惜,共花落簌簌而泪落簌簌。</p><p class="ql-block">词的下片借物咏情,写美人看花时触景伤情,感慨万千,时而观花,时而怜花惜花。这种花人合一的手法,产生一种婉曲缠绵、寻味不尽的效果。作者无论是直接写美人,还是通过榴花间接写美人,都紧紧扣住娇花美人失时、失宠这一共同点,而又寄托着词人自身的怀才不遇之情。</p><p class="ql-block">这首词隐约地抒写了作者怀才不遇的抑郁情怀。苏轼笔下的佳人,大多丰姿绰约,雍容闲雅。无论《洞仙歌·冰肌玉骨》里“冰肌玉骨,自清凉无汗”的花蕊夫人,还是这首词中的出浴美女,都能给人一种洁净如玉、一尘不染的美感。从艺术上看,上片主要写佳人,但没有正面描写她的姿容,而是先写佳人的扇和执扇的手;下片别开异境,前五句写石榴,后五句佳人与石榴合写,亦花亦人,巧妙新颖,和谐自然。此词之意蕴,冠绝古今,取景清幽,意象清隽,托意高远。</p> <p class="ql-block"><b>90 念奴娇·赤壁怀古</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">大江东去,浪淘尽,千古风流人物。</p><p class="ql-block">故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。</p><p class="ql-block">乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。</p><p class="ql-block">江山如画,一时多少豪杰。</p><p class="ql-block">遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。</p><p class="ql-block">羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。</p><p class="ql-block">故国神游,多情应笑我,早生华发。</p><p class="ql-block">人生如梦,一尊还酹江月。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">大江浩浩荡荡向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。</p><p class="ql-block">那旧营垒的西边,人们说那就是三国周瑜鏖战的赤壁。</p><p class="ql-block">陡峭的石壁直耸云天,如雷的惊涛拍击着江岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。</p><p class="ql-block">雄壮的江山奇丽如图画,一时间涌现出多少英雄豪杰。</p><p class="ql-block">遥想当年的周瑜春风得意,绝代佳人小乔刚嫁给他,他英姿奋发豪气满怀。</p><p class="ql-block">手摇羽扇头戴纶巾,谈笑之间,强敌的战船烧得灰飞烟灭。</p><p class="ql-block">我今日神游当年的战地,可笑我多情善感,过早地生出满头白发。</p><p class="ql-block">人生犹如一场梦,且洒一杯酒祭奠江上的明月。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">⑴念奴娇:词牌名。又名“百字令”“酹江月”等。赤壁:此指黄州赤壁,一名“赤鼻矶”,在今湖北黄冈西。而三国古战场的赤壁,文化界认为在今湖北赤壁市蒲圻县西北。</p><p class="ql-block">⑵大江:指长江。</p><p class="ql-block">⑶淘:冲洗,冲刷。</p><p class="ql-block">⑷风流人物:指杰出的历史名人。</p><p class="ql-block">⑸故垒:过去遗留下来的营垒。</p><p class="ql-block">⑹周郎:指三国时吴国名将周瑜,字公瑾,少年得志,二十四为中郎将,掌管东吴重兵,吴中皆呼为“周郎”。下文中的“公瑾”,即指周瑜。</p><p class="ql-block">⑺雪:比喻浪花。</p><p class="ql-block">⑻遥想:形容想得很远;回忆。</p><p class="ql-block">⑼小乔初嫁了(liǎo):《三国志·吴志·周瑜传》载,周瑜从孙策攻皖,“得桥公两女,皆国色也。策自纳大桥,瑜纳小桥。”乔,本作“桥”。其时距赤壁之战已经十年,此处言“初嫁”,是言其少年得意,倜傥风流。</p><p class="ql-block">⑽雄姿英发(fā):谓周瑜体貌不凡,言谈卓绝。英发,谈吐不凡,见识卓越。</p><p class="ql-block">⑾羽扇纶(guān)巾:古代儒将的便装打扮。羽扇,羽毛制成的扇子。纶巾,青丝制成的头巾。</p><p class="ql-block">⑿樯橹(qiánglǔ):这里代指曹操的水军战船。樯,挂帆的桅杆。橹,一种摇船的桨。“樯橹”一作“强虏”,又作“樯虏”,又作“狂虏”。《宋集珍本丛刊》之《东坡乐府》,元延祐刻本,作“强虏”。延祐本原藏杨氏海源阁,历经季振宜、顾广圻、黄丕烈等名家收藏,卷首有黄丕烈题辞,述其源流甚详,实今传各版之祖。</p><p class="ql-block">⒀故国神游:“神游故国”的倒文。故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。神游:于想象、梦境中游历。</p><p class="ql-block">⒁“多情”二句:“应笑我多情,早生华发”的倒文。华发(fà):花白的头发。</p><p class="ql-block">⒂一尊还(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒浇在地上祭奠。这里指洒酒酬月,寄托自己的感情。尊:通“樽”,酒杯。</p><p class="ql-block">⒃强虏:强大之敌,指曹军。虏:对敌人的蔑称。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词怀古抒情,写自己消磨壮心殆尽,转而以旷达之心关注历史和人生。上阕以描写赤壁矶风起浪涌的自然风景为主,意境开阔博大,感慨隐约深沉。起笔凌云健举,包举有力。将浩荡江流与千古人事并收笔下。</p><p class="ql-block">题中的赤壁,是黄州(在今湖北省黄冈县)城外,长江北岸的一段红色山崖。“怀古”,是古人写诗词常常采用的一个题目。在这类作品中,作者往往借助歌咏历史事迹来抒发自己的感慨。这首词就是苏轼游览黄州赤壁想到历史上有名的赤壁之战,有所感触而写。其实,距今一千七百多年前,魏、蜀、吴三国争雄,吴国名将周瑜联合刘备,利用火攻大破曹操水军的地方是另一个赤壁,它是今天湖北省武昌县西南的赤矶山。这里词人借怀古以抒怀抱,不一定拘泥于地点的确凿。</p><p class="ql-block">怀古的重要一环,是怎样把今和古联系起来。苏轼望着波祷滚滚的长江,想到自古以来那些才华出众的人物都已随同时间流逝而消失,犹如被源源而来的浪涛从历史上冲洗掉了一样。于是,他用“浪淘尽”三个字,把眼前的长江和历史上的人物巧妙地联系起来,在这种自然而又形象的联想中,表现他对历史人物的怀念。大江即长江。这里用“大江”,除去由于声韵的要求外,也显得更有气魄。“千古”,指久远的年代。</p><p class="ql-block">接下去,作者把目光从江涛转向赤壁,而首先引起他注目的是古代留下来的战争遗迹。“故垒西边,人道是,三国周郎赤壁”。“故”,旧的。“垒[lěi]”,指营盘。“人道是”,据说是。“周郎”,即周瑜,他二十四岁就当了将军,当时吴国人称他为周郎。这三句词说,在那古代营盘西边,据说,就是三国时代周瑜打胜仗的赤壁。点出了赤壁的历史意义,也为下片歌颂周瑜埋下了伏笔。那么,作者当时看到的赤壁,景象如何呢?“乱石穿空”,陡峭的石崖直插高空;“惊涛拍岸,卷起千堆雪”,吓人的大浪头,拍打着江岸,激起的浪花象无数堆耀眼的白雪。面对着这雄伟的景象,难怪作者要赞叹不已:既赞美这雄伟的大好河山,更赞美历史上曾经在这里叱咤风云的无数英雄豪杰。</p><p class="ql-block">词的上片,着重写景,带出了对古人的怀念。下片,就转入对赤壁之战的中心人物周瑜的歌颂。苏轼写这首词时,距离发生于公元二零八年的赤壁之战,已有八百多年。他想象着几百年前的往事,用“遥想”两个字把我们引向了遥远的过去。“公瑾[jǐn]”,周瑜的字。“小乔”,周瑜的妻,是当时著名的乔氏姊妹中的妹妹。词中提到他们的婚事是为了突出周瑜年轻得意的神态。作者用“雄姿英发”来形容周瑜气度雄伟、人才出众。在作者的想象中,周瑜身着戎装,手摇羽毛扇,头戴着配有黑丝带子的头巾(纶[guān]巾),风度潇洒,从容指挥,在说笑之间,轻而易举地就把曹操水军战船烧成灰烬。“樯[qiáng]”,帆船上的桅杆。这里用“樯橹”代表曹军的战船。“羽扇纶巾”,写出了周瑜的神态。“谈笑间”,突出了他的自信和才略。“樯橹灰飞烟灭”,六个字就再现了一场历史性的大战。寥寥几笔,显示了作者艺术概括的才能;字里行间,倾注了作者对周瑜的由衷赞赏。</p><p class="ql-block">对历史人物的景仰,正包含了对自己现实状况的不满。对比之下,四十七岁的苏轼深为自己不能象周瑜那样年纪轻轻就建立了卓著的功业而感叹。他只好用自我嘲笑的口气说:“故国神游,多情应笑我,早生华发”。象他这样,通过想象去经历(神游)那三国(故国)的赤壁之战,人们大概会嘲笑他太富于感情,因而过早地有了花白头发(华发)吧!自嘲之余,一种看破红尘的消极情绪油然而生。“人生如梦,一樽还酹江月”。“樽”,酒杯。一尊是一杯酒的意思。“酹[lèi]”,洒酒表示祭奠。他忽然觉得,人间不过象梦境一样,不要徒然感叹了,还是给江上的明月,献上一杯酒,伴月痛饮吧!</p><p class="ql-block">这首词是苏轼的代表作。虽然结尾流露了消极情绪,但从全词看,气魄宏伟,视野阔大,对壮丽河山的赞美,和对历史英雄人物的歌颂及怀念,构成了豪放的基调。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>作者介绍:</b></p><p class="ql-block">苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。</p> <p class="ql-block"><b>91 浣溪沙·照日深红暖见鱼</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">照日深红暖见鱼,连溪绿暗晚藏乌。</p><p class="ql-block">黄童白叟聚睢盱。</p><p class="ql-block">麋鹿逢人虽未惯,猿猱闻喜不须呼。</p><p class="ql-block">归家说与采桑姑。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">阳光照入潭水中形成深红色,暖暖的潭水中能见鱼儿游,潭四周树木浓密可藏乌鸦,儿童和老人喜悦地聚观谢雨盛会。</p><p class="ql-block">常到潭边饮水的麋鹿突然逢人惊恐地逃避,猿猱听到鼓声不用呼叫而自来。这样的盛况回家应告诉未能目睹的采桑姑。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">乌:乌鸦。</p><p class="ql-block">黄童:黄发儿童;白叟:白发老人;睢盱(suī xū):喜悦高兴的样子。</p><p class="ql-block">麋鹿:鹿类的一种。</p><p class="ql-block">猿猱(náo):猿类的一种。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首诗写谢雨路上所见之景:丽日、碧溪、游鱼、树木、黄童、白叟、麋鹿、猿猱,一景一句,恰似电影镜头,连续将客观景物一个个展现在读者面前。</p><p class="ql-block">“照日深红暖见鱼”,深红温暖的夕阳斜斜地映照潭水,把潭水染得通红也增加了一份暖意,而潭中的鱼儿欢快游玩,清晰可见,染红了的潭水、欢快游动的鱼儿都是春旱过后、大雨降后的情景,词人虽未点出春旱之时的情景,但读者可以想象那是一定是潭水干枯、鱼儿无处寻觅,这样的前后对比之中、温馨的画面之中隐含了词人欣喜的心态。“连溪绿暗晚藏乌”,沿着石潭向四处望去,看见成阴的绿树接连一片,而深藏其中的乌鹊发出鸣噪的声响,动静结合,更显幽静。“黄童白叟聚睢盱”,以黄童、白叟代称所有聚集的人群,词人看到他们都呈现出喜悦兴奋的神态。上片中红、绿、黄、白等色彩和谐搭配,动景、静景巧妙结合,景物、人群完美融合,运笔灵动、构思精巧。</p><p class="ql-block">“麋鹿逢人虽未惯,猿猱闻鼓不须呼”,麋鹿在突然之间逢遇如此多的人群顿觉不习惯,有一种惊慌之感,而猿猱却一听到喧天的喜庆鼓声不招自来,极度兴奋,这一对比的描写情趣盎然。以动物的反映间接写出石潭谢雨的欢闹情景,不着一字,而风流自现,可谓神笔。“归家说与采桑姑”,结尾由实转虚,笔法灵活,词人想象这些观看长官亲自谢雨而欢喜异常、激动难耐的在场者,归家之后一定会把谢雨之时的欢腾景象向采桑姑细细说与。</p><p class="ql-block">在这首小词之中,词人丝毫没有描写自己的心境,但透过词人所见、所闻、所想的一切,读者自可体会词人无比兴奋之情,含蓄隽永,耐人寻味。</p> <p class="ql-block"><b>92 浣溪沙·旋抹红妆看使君</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">旋抹红妆看使君,三三五五棘篱门。</p><p class="ql-block">相挨踏破茜罗裙。</p><p class="ql-block">老幼扶携收麦社,乌鸢翔舞赛神村。</p><p class="ql-block">道逢醉叟卧黄昏。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">村里姑娘们匆匆打扮一下就在门首看路过谢雨的使君,三三五五地挤着棘篱门往外探望。你推我挤的有人尖叫裙子被踏破了。</p><p class="ql-block">村民们老幼相扶相携到打麦子的土地祠祭祀,剩余的祭品引来乌鸢在村头盘旋不去。黄昏时在路上遇到一个醉倒的老人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">①公元1078年(元丰元年)徐州发生严重春旱,作者作为徐州太守,曾往石潭求雨,果然求得甘霖。初夏,又往石潭谢雨,沿途经过农村。这组《浣溪沙》词即纪途中观感,共五首,这是第二首。</p><p class="ql-block">②使君:苏轼。</p><p class="ql-block">③收麦社:夏天麦收后的祭祀谢恩仪式。</p><p class="ql-block">④赛神:用仪仗、箫鼓、杂戏迎神的活动,又称“赛会”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首诗写一群天真活泼的农村姑娘三五成群站在家门口看望使君的情景和农民丰收后祭祀神灵的欢乐情景。</p><p class="ql-block">上片主要是描写农村中的姑娘速上红妆、争相观看使君的场景,十分生动有趣。“旋抹红妆看使君”,村中的姑娘急急忙忙地抹上红妆赶去观看路过的使君。一个旋字写出了乡村姑娘的特色,她们不会像富家深闺中的女子那样弄妆梳洗迟,照花前后镜,双鬓隔香红,玉钗头上风,抹上红妆显示出爱美之心,但也只是稍稍打扮便可;另外,也写出了她们看望使君的急切心情。“三三五五棘篱门”,姑娘们三三五五地挤在棘篱门前,你推我、我推你,争相抢看远道而来的使君,她们活泼、自然的神态不道而明。“相挨踏破茜罗裙”,在这种推挤之中,甚至踩破了她们红色的罗裙,读者可以想象簇拥中的她们因罗裙踏破、或一睹使君的杂乱尖叫声、打闹声,场面感十足,给人身临其境之感,仿佛看见她们欢喜又含羞的笑脸,听到她们娇柔的欢闹。</p><p class="ql-block">下片转而主要描写祭祀的情景。“老幼扶携收麦社”,老老少少相互扶携到土地祠祭祀神灵,真诚感谢上天大将甘霖,老幼扶携可见盛况空前。“乌鸢翔舞赛神村”,人们以丰富的酒食酬谢神灵,而引来了无数馋嘴的乌鸢,它们在村头飞翔盘旋,久久不肯离去,词人不直接描写酒食的丰盛,却以乌鸢翔舞的场景进行侧面烘托,笔法婉曲而又恰到好处地予以表现。“道逢醉叟卧黄昏”,词人和百姓共同宴饮、狂欢之后,在归途中看见一个老人醉卧于道旁,仿佛是不经意之笔却实为匠心,以这一特写的镜头反映出普村同庆、普村同欢的情景,韵味无穷。</p> <p class="ql-block"><b>93 浣溪沙·麻叶层层檾叶光</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">麻叶层层檾叶光,谁家煮茧一村香。</p><p class="ql-block">隔篱娇语络丝娘。</p><p class="ql-block">垂白杖藜抬醉眼,捋青捣麨软饥肠。</p><p class="ql-block">问言豆叶几时黄。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">村外的层层麻叶因雨的滋润而泛着光泽,村内处处飘散着煮茧的清香。不时听到篱笆边传来缫丝女子悦耳的谈笑声。</p><p class="ql-block">须发将白的老翁拄着藜杖,老眼迷离似醉,捋下新麦捣成粉末用来果腹。我关切地询问老翁:豆类作物何时能成熟?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">檾(qǐng):同“苘”,俗称青麻。</p><p class="ql-block">络丝娘:本为虫名,此处代指缫丝的妇女。</p><p class="ql-block">垂白:鬓发将白的老人;杖藜:倚仗藜茎制成的手杖;藜,植物名,此处指以藜茎制成的手杖。</p><p class="ql-block">捋青:从未全熟的麦穗上捋下麦粒。麨(chǎo):用麦子制成的干粮;软:饱之意。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首诗从侧面反映初夏时节农村的生活情趣:煮蚕香、络丝娘娇语、白发老翁捋新麦等。</p><p class="ql-block">“麻叶层层檾叶光”,麻叶一层一层地密密麻麻地铺着,而且一层一层的麻叶都泛着光泽,麻叶、檾叶互文见义,层层二字可见麻叶的繁茂,光字又写出了檾叶的光滑滋润,此处虽然未写明曾降下甘霖,但由层层聚集且泛出光亮的麻叶,读者就可以知道这都是由于求雨之后甘霖如约而至的功效,暗含了谢雨之意。谁家煮茧一村香?词人一进入村庄,便闻到弥漫着的煮茧香味,禁不住好奇地问询一声:此时是谁家正在煮茧?行文更显变化摇曳之美,毫无板滞之感。“一村香”三字写尽了香气浓郁、芳香四溢之感。隔篱娇语络丝娘,循着香气望去,便听见缫丝的妇女在隔着篱笆娇语交谈、轻声欢笑,场景逼真,富有情趣。把缫丝女比喻成声音动听的络丝娘,更见其声音的娇软美妙。</p><p class="ql-block">“垂白杖藜抬醉眼,捋青捣麨软饥肠”,词人看见一位老翁须发垂白,手扶藜杖,抬着那迷离朦胧的双眼,从未全熟的麦穗上捋下麦粒,希望能够捣碎之后做成干粮充饥。垂白、杖藜、醉眼三个词从不同的方面刻画出老翁的年迈老态,而如此年老可怜的老人还得捋青捣麨可见这一场过去了的春旱曾给百姓造成的灾难之重。“问言豆叶几时黄?”词人见后,忍不住地上前关切地问道:叶黄豆熟之时还要多久呢?便也就是说:甘霖之后的新一轮的丰收还要多长时间呢?这是在替老翁的一份期待,也是对老翁的一种安慰。关切之心、爱民之意跃然纸上。</p> <p class="ql-block"><b>94 浣溪沙·簌簌衣巾落枣花</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">簌簌衣巾落枣花,</p><p class="ql-block">村南村北响缲车,</p><p class="ql-block">牛衣古柳卖黄瓜。</p><p class="ql-block">酒困路长惟欲睡,</p><p class="ql-block">日高人渴漫思茶,</p><p class="ql-block">敲门试问野人家。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">枣花纷纷落在衣襟上。村南村北响起车缫丝的声音,古老的柳树底下有一个穿牛衣的农民在叫卖黄瓜。</p><p class="ql-block">路途遥远,酒意上心头,昏昏然只想小憩一番。艳阳高照,无奈口渴难忍,想随便去哪找点水喝。于是敲开一家村民的屋门,问:可否给碗茶?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">徐门:即徐州。</p><p class="ql-block">谢雨:雨后谢神。</p><p class="ql-block">簌簌:纷纷下落的样子,一作“蔌蔌”,音义皆同。</p><p class="ql-block">缫车:纺车。缫,一作“缲”,把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。</p><p class="ql-block">牛衣:蓑衣之类。</p><p class="ql-block">漫思茶:想随便去哪儿找点茶喝。漫,随意,一作“谩”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词是苏轼在徐州(在今江苏省)作官的时候写的。按照当时的迷信风俗,一个关心农事的地方官,天大旱,要向“龙王爷”求雨;下了雨,又要向“龙王爷”谢雨。这首词就是苏轼有一次途经农村去谢雨,记下的见闻之一。</p><p class="ql-block">“簌簌衣巾落枣花”从枣花落到衣巾上的声音开端,反映了一位关心人民生活的太守对雨后农村新景象的喜悦之情。作者在“谢雨道上”,经过长途跋涉,加之酒意未消,日高人困,不免有些倦意。突然,“簌簌”之声传来耳际,并好像有什么东西打在身上和头巾上。这时,他才意识到:这是枣花落在身上。枣花落在衣巾上的声音是轻微的,但在作者的耳里却是那么真切。接着,耳边又传来吱吱呀呀的声响,越往前走,这响声便越浓,从南,从北,从四面八方传来,不用看也不用问,这是作者熟悉的缫车的响声。“村南村北”概括“缫车”声,说明作者听得多么认真,多么细心,多么兴奋。从响声中,作者意识到,他已进入村中了。这时,突然一阵叫卖声传入耳鼓,定睛一看,原来是一位披着“牛衣”的农民坐在古老的柳树荫中,面前摆着一堆黄瓜。“牛衣古柳”,作者换一个角度来写他对蔬菜丰收的喜悦心情。三句话,三个画面,似乎东鳞西爪,毫无联系。可是用谢雨的路上这条线串起来,就让人感到这幅连环画具有很强的立体感。这一组画面,不仅色彩美,而且有音乐美。无论是簌簌的落花声,嗡嗡的缲车声,还是瓜农的叫卖声,都富有浓郁的生活气息,生动地展现出农村一派欣欣向荣的景象。</p><p class="ql-block">上片写的是农村生产劳动的繁忙景象,下片转入写谢雨途中行路的艰辛,突出作者的感受和意识活动。“酒困路长惟欲睡”是对上片的补充。在结构上,这一句又是倒叙,它说明前三句之所以从听觉方面来写,主要是因为酒意未消,路途遥远,人体困乏,故而写下来的只不过是睡眼朦胧中听来的片断,并非是视觉构成的完整统一的画面。“日高人渴”两句,虽然写的是由于口渴而急于到农民家里觅水的意识活动,但同时也反映了作者不拘小节、随遇而安的性格特征。走了一村又一村,这时已是日高天热,人也走得口干舌燥,加上酒困,睡意也上来了,不由得想起以茶解渴,以茶提神。“试问”一词用得十分讲究,既写出了作者满怀希望想讨杯茶解渴的心情,又担心农忙季节,农家无人,自己不便贸然而入的心情。信笔写来,不事雕琢,但却栩栩如生,刻画出一位谦和平易近人的知州形象,将一位太守与普通农民的关系写得亲切自然。“敲门试问野人家”,词到这里就戛然而止了。词人敲门的结果怎样,喝到茶没有,农民是怎样招待他的,词中未作一个字的交代,留给读者去想像,更是余味无穷。这就是古典诗词中所讲究的“含不尽之意,见于言外”。</p><p class="ql-block">《浣溪沙》词中“簌簌衣巾落枣花”一句,实为“枣花簌簌落衣巾”的倒文;杜甫《秋兴》一诗中有“香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝”,原意为:鹦鹉啄余香稻粒,凤凰栖老碧梧枝。主宾倒置的同时,宾语“香稻粒”、“碧梧枝”还被拆开分属主宾位置。对于古典诗歌诗句的倒置,清人洪亮吉说:“诗家例用倒句法,方觉奇峭生动”。</p><p class="ql-block">全词绘景逼真形象,栩栩如生,叙事清新淡雅,脉脉含情,为宋词词境的拓展作出了贡献。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>作者介绍:</b></p><p class="ql-block">苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。</p> <p class="ql-block"><b>95 浣溪沙·软草平莎过雨新</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】苏轼</b></p><p class="ql-block">徐州石潭谢雨,道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减清浊相应。</p><p class="ql-block">软草平莎过雨新,轻沙走马路无尘。</p><p class="ql-block">何时收拾耦耕身?</p><p class="ql-block">日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰。</p><p class="ql-block">使君元是此中人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">柔软的青草和长得齐刷刷的莎草经过雨洗后,显得碧绿清新;在雨后薄薄的沙土路上骑马不会扬起灰尘。不知何时才能抽身归田呢?</p><p class="ql-block">春日的照耀之下,田野中的桑麻欣欣向荣,闪烁着犹如被水泼过一样的光辉;一阵暖风挟带着蒿草、艾草的熏香扑鼻而来,沁人心肺。我虽身为使君,却不忘自己实是农夫出身。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">莎:莎草,多年生草木,长于原野沙地。</p><p class="ql-block">耦耕:两人各持一耜(sì,古时农具)并肩而耕。</p><p class="ql-block">泼:泼水。形容雨后的桑麻,在日照下光泽明亮,犹如水泼其上。</p><p class="ql-block">蒿(hāo)艾(ài):两种草名。</p><p class="ql-block">薰:香草名。</p><p class="ql-block">元是:原是。我原是农夫中的一员。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词是作者徐州谢雨词的最后一首,写词人巡视归来时的感想。词中表现了词人热爱农村,关心民生,与老百姓休戚与共的作风。作为以乡村生活为题材的作品,这首词之风朴实,格调清新,完全突破了“词为艳科”的藩篱,为有宋一代词风的变化和乡村词的发展作出了贡献。</p><p class="ql-block">上片首二句“软草平莎过雨新,轻沙走马路无尘”,不仅写出“草”之“软”、“沙”之“轻”,而且写出作者在这种清新宜人的环境之中舒适轻松的感受。久旱逢雨,如沐甘霖,经雨之后的道上,“软草平莎”,油绿水灵,格外清新;路面上,一层薄沙,经雨之后,净而无尘,纵马驰骋,自是十分惬意。触此美景,作者情动于衷,遂脱口而出:“何时收拾耦耕身?”“耦耕”,指二人并耜而耕,典出《论语·微子》:“长沮、桀溺耦而耕。”长沮、桀溺是春秋末年的两个隐者。二人因见世道衰微,遂隐居不仕。此处“收拾耦耕身”,不仅表现出苏轼对农村田园生活的热爱,同时也是他在政治上不得意的情况下,仕途坎坷、思想矛盾的一种反映。</p><p class="ql-block">下片“日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰”二句,承上接转,将意境宕开,从道上写到田野里的蓬勃景象。在春日的照耀之下,桑麻欣欣向荣,闪烁着诱人的绿光;一阵暖风,挟带着蒿艾的薰香扑鼻而来,沁人心肺。这两句对仗工整,且妙用点染之法。上写日照桑麻之景,先用画笔一“点”;“光似泼”则用大笔涂抹,尽力渲染,将春日雨过天晴后田野中的蓬勃景象渲染得淋漓尽致;下句亦用点染之法,先点明“风来蒿艾”之景,再渲染其香气“如薰”。“光似泼”用实笔,“气如薰”用虚写。虚实相间,有色有香,并生妙趣。“使君元是此中人”给句,画龙点睛,为升华之笔。它既道出了作者“收拾耦耕身”的思想本源,又将作者对农村田园生活的热爱之情更进一步深化。</p><p class="ql-block">作者身为“使君 ”,却能不忘他“元是此中人”,且乐于如此,确实难能可贵。</p><p class="ql-block">这首词结构既不同于前四首,也与一般同类词的结构不同。前四首《浣溪沙》词全是写景叙事,并不直接抒情、议论,而是于字行之间蕴蓄着作者的喜悦之情。这首用写景和抒情互相错综层递的形式来写。</p><p class="ql-block">上片首二句写作者于道中所见之景,接着触景生情,自然逗出他希冀归耕田园的愿望;下片首二句写作者所见田园之景,又自然触景生情,照应“何时收拾耦耕身”而想到自己“元是此中人”。这样写,不仅使全词情景交融,浑然一体,而且使词情逐层深化升华。特别“软草平莎过雨新”二句、“日暖桑麻光似泼”二句更是出神入化,有含蓄隽永之妙。</p> <p class="ql-block"><b>96 水调歌头·游览</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】黄庭坚</b></p><p class="ql-block">瑶草一何碧,春入武陵溪。</p><p class="ql-block">溪上桃花无数,枝上有黄鹂。</p><p class="ql-block">我欲穿花寻路,直入白云深处,浩气展虹霓。</p><p class="ql-block">只恐花深里,红露湿人衣。</p><p class="ql-block">坐玉石,倚玉枕,拂金徽。</p><p class="ql-block">谪仙何处?无人伴我白螺杯。</p><p class="ql-block">我为灵芝仙草,不为朱唇丹脸,长啸亦何为?</p><p class="ql-block">醉舞下山去,明月逐人归。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">瑶草多么碧绿,春天来到了武陵溪。溪水上有无数桃花,花的上面有黄鹂。我想要穿过花丛寻找出路,却走到了白云的深处,彩虹之巅展现浩气。只怕花深处,露水湿了衣服。</p><p class="ql-block">坐着玉石,靠着玉枕,拿着金徽。被贬谪的仙人在哪里,没有人陪我用田螺杯喝酒。我为了寻找灵芝仙草,不为表面繁华,长叹为了什么。喝醉了手舞足蹈地下山,明月仿佛在驱逐我回家。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">水调歌头:词牌名,又名“元会曲”“台城游”“凯歌”“江南好”“花犯念奴”等。双调九十五字,平韵(宋代也有用仄声韵和平仄混用的)。相传隋炀帝开汴河自制《水调歌》,唐人演为大曲, “歌头”就是大曲中的开头部分。</p><p class="ql-block">瑶草:仙草。</p><p class="ql-block">武陵溪:指代幽美清净、远离尘嚣的地方。武陵:郡名,大致相当于今湖南常德。桃源的典故在后代诗词中又常和刘晨、阮肇入天台山遇仙女的传说混杂在一起。</p><p class="ql-block">枝:一作“花”。</p><p class="ql-block">倚:依。一作“欹”。</p><p class="ql-block">金徽:金饰的琴徽,用来定琴声高下之节。这里指琴。</p><p class="ql-block">谪仙:谪居人间的仙人。</p><p class="ql-block">螺杯:用白色螺壳雕制而成的酒杯。</p><p class="ql-block">灵芝:菌类植物。古人以为灵芝有驻颜不老及起死回生之功,故称仙草。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">此词为春行纪游之作,词人采用幻想的镜头,描写神游“桃花源”的情景,反映了他出世、入世交相冲撞的人生观,表现了他对污浊的现实社会的不满以及不愿媚世求荣、与世同流合污的品德。据此看来,此词大约写于词人被贬谪时期。</p><p class="ql-block">开头一句,词人采用比兴手法,热情赞美瑶草(仙草)像碧玉一般可爱,使词作一开始就能给人一种美好的印象,激起人们的兴味,把读者不知不觉地引进作品的艺术境界中去。从第二句开始,则用倒叙的手法,逐层描写神仙世界的美丽景象。</p><p class="ql-block">“春入武陵溪”,具有承上启下的作用。这里,词人巧妙地使用了陶渊明《桃花源记》的典故。黄庭坚用这个典故,表现他对现实社会的不满。这三句写词人春天来到“桃花源”,那里溪水淙淙,到处盛开着桃花,树枝上的黄鹂不停地唱着婉转悦耳的歌。“我欲穿花寻路”三句,写词人想穿过桃花源的花丛,一直走向飘浮白云的山顶,一吐胸中浩然之气,化作虹霓。这里,词人又进一步曲折含蓄地表现对现实的不满,幻想能找到一个可以自由施展才能的理想世界。然而“祇恐花深里,红露湿人衣”两句,曲折地表现他对纷乱人世的厌倦但又不甘心离去的矛盾。词人采用比喻和象征手法很富有令人咀嚼不尽的诗味。“红露湿人衣”一句,是从王维诗句“山路元无雨,空翠湿人衣”(《山中》)脱化而来,黄庭坚把“空翠”换成“红露”,化用前人诗句,天衣无缝,浑然一体。</p><p class="ql-block">下片继写作者孤芳自赏、不同凡俗的思想。词人以丰富的想象,用“坐玉石、倚玉枕、拂金徽(弹瑶琴)”表现他的志行高洁、与众不同。“谪仙何处?无人伴我白螺杯”两句,表面上是说李白不在了,无人陪他饮酒,言外之意,是说他缺乏知音,感到异常寂寞。他不以时人为知音,反而以古人为知音,曲折地表达出他对现实的不满。</p><p class="ql-block">“我为灵芝仙草”两句,表白他到此探索的真意。“仙草”即开头的“瑶草”,“朱唇丹脸”指第三句“溪上桃花”。苏轼咏黄州定惠院海棠诗云:“朱唇得酒晕生脸,翠袖卷纱红映肉。”花容美艳,大抵略同,故这里也可用以说桃花。这两句是比喻和象征的语言,用意如李白《拟古十二首》之四所谓“耻掇世上艳,所贵心之珍”。“长啸亦何为”意谓不必去为得不到功名利禄而忧愁叹息。</p><p class="ql-block">这首词中的主人公形象,高华超逸而又不落尘俗,似非食人间烟火者。词人以静穆平和、俯仰自得而又颇具仙风道骨的风格,把自然界的溪山描写得无一点尘俗气,其实是要想象世界中构筑一个自得其乐的世外境界,自己陶醉、流连于其中,并以此与充满权诈机心的现实社会抗争,忘却尘世的纷纷扰扰。</p> <p class="ql-block"><b>97 望江东·江水西头隔烟树</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】黄庭坚</b></p><p class="ql-block">江水西头隔烟树。望不见、江东路。</p><p class="ql-block">思量只有梦来去。更不怕、江阑住。</p><p class="ql-block">灯前写了书无数。算没个、人传与。</p><p class="ql-block">直饶寻得雁分付。又还是、秋将暮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">站在西岸向东岸眺望,视线被如烟似雾的树林隔断,看不到江东路上走来的情人。我想只有在梦中往来相会,才不怕被江水阻拦。</p><p class="ql-block">灯下写了无数封情书,但想来想去找不到传递的人。即使想托付鸿雁传信,可是已是秋末了,时间太晚了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">1、烟树:烟雾笼罩的树林。</p><p class="ql-block">2、江东路:指爱人所在的地方。</p><p class="ql-block">3、阑(lán)住:即“拦住”。</p><p class="ql-block">4、书:信。</p><p class="ql-block">5、算:估量,这里是想来想去的意思。</p><p class="ql-block">6、直饶:当时的口语,犹尽管、即使之意思。</p><p class="ql-block">7、分付:交付。</p><p class="ql-block">8、秋将暮:临近秋末。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>创作背景</b></p><p class="ql-block">  这首词写于黄庭坚被贬谪西南时。黄庭坚位列“苏门四学士”之一,因坐元祐党籍,于新党得势时被贬谪涪州别驾,安置黔州等地。此词便是在这种背景下写成的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词寄托了深刻的离愁和相思,表现了梦幻与现实的矛盾。全词以一种相思者的口气说来,由不能相会说起,至遥望,至梦忆,至对灯秉笔,终至传书无由。通过一段连贯的类似独白的叙述,用“望”、“梦”、“写书”等几个发人想象的细节,把一个陷入情网者的复杂心理和痴顽情态表现得曲折尽致。</p><p class="ql-block">词的上片,写相思者想见对方而又不得见,望不见,只好梦中相会的情景。图片</p><p class="ql-block">下片通过灯前写信的细节,进一步细腻精微地表达主人公感情的发展。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>作者简介</b></p><p class="ql-block">黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。</p> <p class="ql-block"><b>98 如梦令·莺嘴啄花红溜</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】秦观</b></p><p class="ql-block">莺嘴啄花红溜,燕尾点波绿皱。</p><p class="ql-block">指冷玉笙寒,吹彻小梅春透。</p><p class="ql-block">依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">黄莺啄花,红色的花瓣从枝头纷纷落下;燕子掠水,剪尾点破了水面,泛起缕缕细绿的波纹。天寒手冷,玉笙冰凉,吹奏一曲《小梅》,呜咽回荡响彻天空。这样吹下去,一定会让人和绿杨都会变得越发消瘦。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">玉笙:珍贵的管乐器。</p><p class="ql-block">《小梅》:乐曲名。唐《大角曲》里有《大梅花》、《小梅花》等曲。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首词诸本题作“春景”。乃因伤春而作怀人之思。</p><p class="ql-block">首二句直笔写春。莺歌燕舞,花红水绿,旨在突出自然春光之美好。</p><p class="ql-block">三、四句却转作悲苦语。化用李璟《山花子》“小楼吹彻玉笙寒”句。</p><p class="ql-block">春光明媚,本应产生舒适欢畅之感受,而女主人公何以有这般与外界景物格格不入的忧伤情绪?</p><p class="ql-block">“依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。”是为点题之笔。柳絮杨花,标志着春色渐老,春光即逝。同时也是作为别情相思的艺术载体。飞絮蒙蒙,是那一段剪不断理还乱的念人之情。因为有那刻骨深情的相思,所以忧思约带、腰肢瘦损。</p><p class="ql-block">“人与绿杨俱瘦。”以生动的形象表达感情,而“为伊消得人憔悴”的含意自在其中。直让人想象到一幅花落絮飞,佳人对花兴叹、怜花自怜的图画。</p><p class="ql-block">词人之心,或欲借春光盛衰之过程展示流转在节序交替中的伤春念远之情。词从愉快之景象叙起,乃欲反衬其心境之愈为悲苦。然而词人为了最大限度地达到反衬的效果,甚而不惜极尽雕琢气力状物写景,终不免落于攻琢之痕。</p><p class="ql-block">“溜”字本写花红之鲜艳欲滴,“皱”则欲状摹水波漾漪之态,亦不可谓不巧矣!然味之终觉神韵欠焉!究其原委,就在于它显得雕琢、吃力。正如其“天连芳草”句,如换“连”为“粘”,则失于穿凿矣!故《吹剑录》谓“莺嘴”二句:“咏物形似,而少生动,与‘红杏枝头’费如许气力。”可谓一语中的。</p><p class="ql-block">“诗缘情”,贵其感发之力量,“词之为体,要眇宜修”,尤重其内在之情味意境。而由于诗、词体裁的限制,其用字造句,又特别讲究锤炼洗净。但是这种锤炼不是刻意地雕章琢句。其用心尽管良苦而出之必须自然,浑成无迹,顺手拈来,所谓“羚羊挂角,无迹可求”是也。秦观此词中,“瘦”字的运用就应该说是较为成功的。所以《草堂诗余》才又说:“春柳未必瘦,然易此字不得。”是公允之评。以花木之“瘦”比人之瘦,新鲜奇特,形象生动,各具情深。</p><p class="ql-block">“文章千古事,得失寸心知。”其得其失,均当以审慎公允态度待之,不隐其得,不讳其失,对文学艺术的研究都是有益的。</p> <p class="ql-block"><b>99 满庭芳·山抹微云</b></p><p class="ql-block"><b>【宋】秦观</b></p><p class="ql-block">山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。</p><p class="ql-block">暂停征棹,聊共引离尊。</p><p class="ql-block">多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。</p><p class="ql-block">斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。</p><p class="ql-block">消魂当此际,香囊暗解,罗带轻分。</p><p class="ql-block">谩赢得、青楼薄幸名存。</p><p class="ql-block">此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。</p><p class="ql-block">伤情处,高城望断,灯火已黄昏。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b></p><p class="ql-block">会稽山上,云朵淡淡的像是水墨画中轻抹上去的一半;越州城外,衰草连天,无穷无际。城门楼上的号角声,时断时续。在北归的客船上,与歌妓举杯共饮,聊以话别。回首多少男女间情事,此刻已化作缕缕烟云散失而去。眼前夕阳西下,万点寒鸦点缀着天空,一弯流水围绕着孤村。</p><p class="ql-block">悲伤之际又有柔情蜜意,心神恍惚下,解开腰间的系带,取下香囊。徒然赢得青楼中薄情的名声罢了。此一去,不知何时重逢?离别的泪水沾湿了衣襟与袖口。正是伤心悲情的时候,城已不见,万家灯火已起,天色已入黄昏。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注释</b></p><p class="ql-block">满庭芳:词牌名。双调九十五字,前片四平韵,后片五平韵。</p><p class="ql-block">连:一作“黏”。</p><p class="ql-block">谯门:城门。</p><p class="ql-block">引:举。尊:酒杯。</p><p class="ql-block">蓬莱旧事:男女爱情的往事。</p><p class="ql-block">烟霭(ǎi):指云雾。</p><p class="ql-block">消魂:形容因悲伤或快乐到极点而心神恍惚不知所以的样子。</p><p class="ql-block">谩(màn):徒然。薄幸:薄情。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>赏析</b></p><p class="ql-block">这首《满庭芳》是秦观最杰出的词作之一。起拍开端“山抹微云,天连衰草”,雅俗共赏,只此一个对句,便足以流芳词史了。一个“抹”字出语新奇,别有意趣。“抹”字本意,就是用别一个颜色,掩去了原来的底色之谓。传说,唐德宗贞元时阅考卷,遇有词理不通的,他便“浓笔抹之至尾”。至于古代女流,则时时要“涂脂抹粉”亦即用脂红别色以掩素面本容之义。</p><p class="ql-block">按此说法,“山抹微云”,原即山掩微云。若直书“山掩微云”四个大字,那就风流顿减,而意致全无了。词人另有“林梢一抹青如画,知是淮流转处山。”的名句。这两个“抹”字,一写林外之山痕,一写山间之云迹,手法俱是诗中之画,画中之诗,可见作者是有意将绘画笔法写入诗词的。少游这个“抹”字上极享盛名,婿宴席前遭了冷眼时,便“遽起,叉手而对曰:”某乃山抹微云女婿也!“以至于其虽是笑谈,却也说明了当时人们对作者炼字之功的赞许。山抹微云,非写其高,概写其远。它与”天连衰草“,同是极目天涯的意思:一个山被云遮,便勾勒出一片暮霭苍茫的境界;一个衰草连天,便点明了暮冬景色惨淡的气象。全篇情怀,皆由此八个字里而透发。</p><p class="ql-block">“画角”一句,点明具体时间。古代傍晚,城楼吹角,所以报时,正如姜白石所谓“正黄昏,清角吹寒,都空城”,正写具体时间。“暂停”两句,点出赋别、饯送之本事。词笔至此,便有回首前尘、低回往事的三句,稍稍控提,微微唱叹。妙“烟霭纷纷”四字,虚实双关,前后相顾。“纷纷”之烟霭,直承“微云”,脉络清晰,是实写;而昨日前欢,此时却忆,则也正如烟云暮霭,分明如,而又迷茫怅惘,此乃虚写。</p><p class="ql-block">接下来只将极目天涯的情怀,放眼前景色之间,又引出了那三句使千古读者叹为绝唱的“斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村”。抓住典型意象,巧用画笔点染,非大手不能为也。少游写此,全神理,谓天色既暮,归禽思宿,却流水孤村,如此便将一身微官濩落,去国离群的游子之恨以“无言”之笔言说得淋漓尽致。词人此际心情十分痛苦,他不去刻画这一痛苦的心情,却将它写成了一种极美的境界,难怪令人称奇叫绝。</p><p class="ql-block">下片中“青楼薄幸”亦值得玩味。此是用“杜郎俊赏”的典故:杜牧之,官满十年,弃而自便,一身轻净,亦万分感慨,不屑正笔稍涉宦郴字,只借“闲情”写下了那篇有名的“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名”,其词意怨愤谑静。而后人不解,竟以小杜为“冶游子”。少游之感慨,又过乎牧之之感慨。</p><p class="ql-block">结尾“高城望断”。“望断”这两个字,总收一笔,轻轻点破题旨,此前笔墨倍添神采。而灯火黄昏,正由山林微云的傍晚到“纷纷烟霭”的渐重渐晚再到满城灯火,一步一步,层次递进,井然不紊,而惜别停杯,流连难舍之意也就尽其中了。</p><p class="ql-block">这首词笔法高超还韵味深长,至情至性而境界超凡,非用心体味,不能得其妙也。后,秦观因此得名“山抹微云君”。</p>