状元故里官殿村名称的变迁 作者:阎兴业

又硕

<p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">大峪沟镇官殿村地处横岭之巅,古名老犍脊,因其地形地貌如老犍之脊背,故名。清乾隆五十四年《巩县志》载:“横岭虽非高山大阜,东西横拖如长虹,自巩至汜长三十里(实为45里)。北多山凹,李密伏兵处即此,西南有崎岖道通成皋。”犍者,被阉割之公牛也。这头雄立于横岭的“老犍”,头向西,俯瞰巩城;尾朝东,正对虎牢;脊背上驮着的官殿村,历史上是汴洛官道上的制高点(海拔450多米)。东来西往的行人,或上坡或下坡都很艰难,俗称“老犍坡”,西坡还有一处称“老犍愁”。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">不过,明代以前这儿可能还是一座城池哩!明嘉靖三十四年《巩县志》在《故城》项下载:“封子城,在县东二十五里赵封保,时岁莫考,今废。”既称城,应该有一定的规模和建筑,人口、经济亦应相配。“封子”二字也应该有一定的来历,但出自何典,无从查考。到了清代,这儿地名竟然又变成了“凤城”或“凤子城”。清乾隆十年《巩县志》载:“凤城在太平岗正南,山形似凤,故名。土人谓之凤子城”。官殿村若从空中航拍,其地形地貌确实像一只展翅飞翔的凤凰,头北尾南,古人认为是风水宝地,故又称之为“凤翅城”。从“封子城”“凤子城”到“凤翅城”语音相近,也可能只是书写用字的差别吧。其中有何秘奥,值得探讨。</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">官殿村值得炫耀的,还有清道光十三年(公元1833年)出了个癸巳科武状元牛凤山。牛凤山有个钦赐金殿传胪的儿子牛瑄,牛瑄和富甲三省的康百万是儿女亲家(其子牛春龄的夫人是康道平的孙女)。这里是东西交通要道,且地势险要,往东二十里即为虎牢关,西北紧邻隋代四大粮仓之一的兴洛仓,是兵家必争之地。隋末翟让、李密起义军攻占兴洛仓,在此巧设伏兵,阻挡了虎牢关隋将裴仁基西进。清代牛凤山在这一带原建有大型军事寨堡,俗称“牛家寨”,同治三年(1864年)镶嵌的石门额为“巩固寨”;咸丰十年(公元1860年)为防备捻军袭扰,又重修“凤翅城”(和巩固寨可互为照应),东城门石匾额为“巩关”,同治二年(公元1863年)西城门镶嵌石匾额为“凤翅关”(还有村内抗战时期修筑的十余处钢筋水泥碉堡如今仍在)。牛凤山府邸在老犍脊南麓,古名傅家坡,因道路坎坷难行,人称“瞪眼坡”。牛凤山中状元后,其兄牛林山(貤封yí fēng武功将军)改为“明月坡”,并立“改换地名碑”纪之。状元府南面有“二龙戏珠”“天然石椅”“旗杆地”“二龟把门”等胜迹。</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">官殿村委院内存有一通光绪十九年所立之石碑,碑序前面明明白白地刻着“凤翅城岭乡规碑”。到了民国时期,凤翅城的名字仍然很响亮。民国二十六年《巩县志》载:“县治东,二十五里凤翅城,有磐石寨(即牛家寨),其附村有官店、明月坡、牛家寨、明月顶、黄沟、韩门、西石沟、椿树嘴。”又于《户口》项下载:“县治东,凤翅城四八六户,男一八四〇,女一四三三,男女总数三三三三。”民国志中的“附村”,相当于现在所说的居民点、自然村,可见凤翅城包括八个自然村,人口也不少,比现在的官殿村范围要稍大一些。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">从明代一直到民国,这里都叫凤翅城,那么“官店”、“官殿”的村名又是从何而来的呢?</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">官殿村委会院内还保存有另一通石碑,碑额竖刻着“官店”二字。碑文如下:</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">虎牢关在周为郑地,今隶巩县,名老犍坡,险而狭。雨雪近夜,行者至其巅,患无投止地,思栖以传舍数椽,久不就。光绪庚寅冬,襄钺来摄河陕汝道,谋于文太守焕,就崖穿土叠石洞三,构瓦屋四楹。采牛瑞、傅勋章地址,予值辞不受。周吏目士铭任斯役,郅连三佐之,□银四百两有奇,两月工竣。又以三百金发典肆生息,备岁修资。爰纪其原始,以谂(shěn)来者,俾勿湮废云。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">光绪十七年岁次辛卯二月乙未朔十五日己酉建</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">署河南河陕汝道陆襄钺撰记</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">陕州灵宝县知县舒树基敬书</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">河南府巩县知县温德懋立石</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">候补州吏目周士铭督同雷永传、郅连三、张月亭建修</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">不妨先对碑文中的一些词语略作注释:</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">虎牢关:又称汜水关,因西周穆王在此牢虎而得名,唐代避唐高祖祖父李虎的讳而改称武牢关。位于今荥阳市汜水镇境内(清代属巩县),历来为兵家必争之地。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">郑:西周所封姬姓诸侯国,初在西方,后东迁,都新郑(今新郑县附近)。其疆域约为今河南北半省之中部,虎牢关在所辖范围内。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">雨雪:名词作动词,下雨下雪。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">传舍:又名邮舍、驿舍、驿馆、驿站,是古时供驿长、驿夫以及往来官吏休息食宿之地。也泛指供行人休息住宿的处所,即旅店。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">光绪庚寅:光绪十六年,即公元1890年。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">河陕汝道:古行政区划名,清代省以下府以上设道。巩县、灵宝县均隶属于河陕汝道。行省、道、府(郡、州)、县,为清代各级行政区划的称谓。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">太守:官名,宋代至清代地方行政区划“府”的最高长官叫知府,又尊称太守、府尊,亦称黄堂。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">吏目:中国古代文官官职名,在清朝之位阶为从八品、从九品或不入流。其职能通常负责总务、杂役等。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">三百金:三百两银子或三百块银元。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">典肆:典当行,当铺。 </span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">岁修:每年的维护、修缮。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">爰(yuán):于是。 </span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">谂(shěn):告诉。 </span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">俾:使,让。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">光绪十七年岁次辛卯:公元1891年。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">二月乙未朔:农历每月的第一天为朔,二月初一是乙未日,那么二月十五就是己酉日。</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">这是一通官店地名来源碑,也是修建驿站纪事碑,更是前人积德行善懿行碑。碑文说,虎牢关在周代属于郑国的地盘,清代归巩县管辖。关西为老犍坡,道路窄狭而险陡。下雨下雪天,或傍晚,来往行人登到坡顶,苦于没有休息的地方,思量能有几间馆舍供食宿,但这个愿望多少年来都没有实现。1890年冬天,陆襄钺来河陕汝道任职,和知府文焕商议后,在土崖壁上挖洞券石窑三孔,又建瓦房四间。占用的是牛瑞、傅勋章的地,给钱他们推辞不要。由候选州吏目周士铭负责这项工程,郅连三捐出了四百多两银子,两个月就完工了。又拿出三百块银元交给典当行,所得利息供旅店每年消费之用。于是陆襄钺撰文,舒树基书丹,温德懋立碑,记下这件事的前后经过,用来告知后人,希望这些善人善举不要被遗忘掉。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">从碑文我们可以看出,如果当官的知道行路人的疾苦(涉及道、府、县三级官员,陆襄钺、文焕、舒树基、温德懋),有钱人情愿拿出银钱(郅连三),当地人慷慨捐出地皮(牛瑞、傅勋章),其他人也乐意劳神担责(周士铭、雷永传、郅连三、张月亭等),那么,众人一条心形成了合力,一件善举就可以顺利完成了。因此,“官店”这个名字也就应运而生。不过,最初只是一处旅店,或叫驿站,只是冠名时功劳被“官”独占。其后店名渐响,遐迩俱闻,地名或村名就随之称为“官店”,与“凤翅城”共存了。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">公元1900年(光绪26年)8月14日,八国联军侵入北京,慈禧、光绪弃京出逃。第二年,丧权辱国的《辛丑条约》订立,9月24日,光绪(清德宗)和慈禧由西安回銮返京,途经巩县。官府在老犍坡之巅(官店)建行宫,有寝殿三楹,以备“圣驾”休憩。小山村第一次出现了殿堂式的建筑,“官店”这个地名就理所当然地雅称 “官殿”了。殿堂民国时被扒,材料用于修建巩县新城(鳌岭)西城门。</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:22px;">现在,官殿是大峪沟镇的一个建制村,面积约10平方公里,南临中原西路,郑西高铁从地下过境。辖官殿、明月坡、牛家寨、枣发沟、杨家閁(mà)、椿树嘴、北嘴、杨泉北沟8个自然村。村民450余户,1500多口人。“官殿”已成为标准村名,“凤翅城”基本不再提起,“官店”二字因笔画较少,民间仍有使用。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:right;"><span style="font-size:22px;"></span></p><p class="ql-block" style="text-align:right;"><span style="font-size:22px;">2022.12.12</span></p> 谢谢欣赏 <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">作者简介:</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">阎兴业,1943年2月生,本科学历,中学高级教师、校长(退休)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">中华诗词学会、河南省作家协会、巩义市老科技工作者协会会员,河南省杜甫研究会、杜甫故里诗词学会理事。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">荣获巩义市“最美老人”、郑州市“百姓学习之星”、全国“书香之家”称号。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">出版有《诗乡漫语》《诗乡芳草》《诗乡莺歌》三部曲。</span></p>