<p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">原帖:</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(22, 126, 251);">习作:</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:18px;">释文(39)</b><span style="font-size:15px;">(犹)吝筌蹄。闻夫家有南威之容,乃可论于淑媛;有龙泉之利,然后议于断割。语过其分,实累枢机。吾尝尽思作书,谓为甚合,时称识者,辄以引示。其中巧丽,曾不留目;或有误失,翻被嗟赏。既昧所见,尤喻(所闻)</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:18px;">译文(39)</b><span style="font-size:15px;">:又何必要吝惜捕获的器具呢!曾经听到过这种说法,家里有了像南威一样美貌U的女子,才可以议论淑女;得到了龙泉宝剑,才能够评论其他宝剑的锋利。话说得太过分了,实际上束缚着人们阐发议论的思路。我曾用全部心思来作书,自以为写的很不错。遇到世称有见识的人,就拿出来向他请教。可是对写得精巧秀丽的,并不怎么留意;而对写得比较差的,反被赞叹不已。他们面对所见的作品,井不能分辨出其中的优劣,仅凭</span></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">临习有感:</b></p><p class="ql-block"> 《书谱》或许原本就是孙过庭的一手稿或尚未写完的残稿,加之年代久远(写于唐垂拱三年(687年)),通篇常见字体缺失或笔画残缺现象,需拾遗补缺,且不能随意凑合,只能从同一帖中或有关书法资料中寻找借鉴同样或书法风格类似孙体的字临习填补,通临一遍后可付印成书,以便日后继续临习。这样临帖有一定难度,且颇费精力。好在再临几篇就结束了,善始善终吧,难得通临一遍,有所收获就好!👌</p>