王维诗《鸟鸣涧》讹传之我见

千年一等

<p class="ql-block">王维诗《鸟鸣涧》讹传之我见</p><p class="ql-block"> 鸟鸣涧</p><p class="ql-block"> 王维</p><p class="ql-block"> 人闲桂花落,</p><p class="ql-block"> 夜静春山空</p><p class="ql-block"> 月出惊山鸟,</p><p class="ql-block"> 时鸣春涧中。</p><p class="ql-block">人闲球事多,闲来无聊读到王维的这首禅意颇浓的五言绝句。突然犯了糊涂,这首诗描写的到底是春天景色还是秋天景色?</p><p class="ql-block">如果描写的是秋天景色,把春山理解成具体山名,可最后一句的春涧又如何解释?</p><p class="ql-block">如果描写的是春天景色,有谁见过春天的桂花?</p><p class="ql-block">小学语文课本将桂花解释为木樨,有春天开花者。也有人说,有一种四季桂花,一年四季都开花,不过我总觉得这样解释太过牵强附会,是为了附和原诗而曲意逢迎。王维写桂花一定写的就是大众熟知的桂花,而不是什么世所罕见的春桂花,那样是不利于诗的理解与传播的!</p><p class="ql-block">我的理解是,此诗在传抄过程中出现笔误,然后以讹传讹流传至今,就是最后一句,“时鸣春涧中”应该是“时鸣深涧中”。毕竟,老子的《道德经》传世本就与长沙马王堆汉墓出土的版本存在诸多异误之处,连道家圣典都能以讹传讹,何况载量巨大的唐诗呢!</p><p class="ql-block">再者,作为盛唐顶级才子,王维是不应该在一首短短20字的诗中重复使用两个春字的,尤其后句的春字,用得太俗气。我每次读到这里就觉得别扭。以至于当年在背诵此诗时,总是不自觉地将“时鸣春涧中”背成“时鸣深涧中”!</p><p class="ql-block">把“春涧”改成“深涧”,把春山理解成具体山名,再来读原诗,整首诗的禅意就更浓郁了</p><p class="ql-block">所以,整诗读下来应该如下:</p><p class="ql-block"> 鸟鸣涧</p><p class="ql-block"> 王维</p><p class="ql-block"> 人闲桂花落,</p><p class="ql-block"> 夜静春山空。</p><p class="ql-block"> 月出惊山鸟,</p><p class="ql-block"> 时鸣深涧中。</p>