中文是人類最美語言

天人合—AFPMCC

<p class="ql-block">世界上沒有第二種語言能與漢語比擬。言辭的韻律美,表達內心活動的語言形式無以倫比。《汉字》:魅环宇宙载风云,力透万年尽国魂。语润民风真善美,文旋山海演红尘。《汉字》:零星可比炽日华,字若珠玑句无瑕。抛珠盾玉揽温煦,诗意娓娓仁韵达。横平竖直显功力,一字多义添神秘。奥妙皆在“六书”中,浩繁体现“形、音、义”。</p><p class="ql-block"> 相對於西方人憋足而無感的字母文字,現代的西方人能讀懂《莎士比亞》的沒有幾個人了。聯合國內的各國的國情諮文,唯有我中華文化的文字表達最簡短。我們的先人為我們留下了地球上人類最美好的情感表達的語言。</p> <p class="ql-block">舉例:</p><p class="ql-block">第一段</p><p class="ql-block">英文:</p><p class="ql-block">I love three things in the world.</p><p class="ql-block">The sun,The moon and You.</p><p class="ql-block">Sun for morning, Moon for night,</p><p class="ql-block">and you forever.</p><p class="ql-block">中文:</p><p class="ql-block">浮世三千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。</p><p class="ql-block">第二段</p><p class="ql-block">英文:</p><p class="ql-block">At the dawn of creation.</p><p class="ql-block">Who sowed the seeds of love?</p><p class="ql-block">From the strong passion of </p><p class="ql-block">breeze and moonlight they came.</p><p class="ql-block">中文:</p><p class="ql-block">开辟鸿蒙,谁为情种?都只为风月情浓。</p> <p class="ql-block">第三段</p><p class="ql-block">英文:</p><p class="ql-block"><b>You</b> say that you love rain,but you open your umbrella where it is </p><p class="ql-block">rains...</p><p class="ql-block"><b>You</b> say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sun shines...</p><p class="ql-block"><b>You</b> say that you love the wind,</p><p class="ql-block">but you close your windows when wind blows...</p><p class="ql-block"><b>This is why l am afraid you say </b></p><p class="ql-block"><b>that you love me too...</b></p> <p class="ql-block">第三段 不同中文体的表述:</p><p class="ql-block">1 普通白話直譯</p><p class="ql-block">你說你喜歡雨,但當下雨的時候,你卻撐開了傘;</p><p class="ql-block">你說你喜歡陽光,但當陽光普照的時候,你卻躲在陰涼之處;</p><p class="ql-block">你說你喜歡風,但清風撲面的時候,你卻關上了所有窗戶;</p><p class="ql-block">這就是為什麼我害怕你說你愛我的理由;[]英文:You say that you love rain,but you open your umbrella where it israins...You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sun shines...You say that you love the wind,but you close your windows when wind blows...This is why l am afraid you saythat you love me too...</p> <p class="ql-block">第三段 2 詩經文體</p><p class="ql-block">子言慕雨,啟傘避之;</p><p class="ql-block">子言好陽,尋蔭拒之;</p><p class="ql-block">子言喜風,闔戶離之;</p><p class="ql-block">子言偕老,吾所畏之。</p><p class="ql-block">英文:</p><p class="ql-block">You say that you love rain,but you open your umbrella where it is</p><p class="ql-block">rains...</p><p class="ql-block">You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sun shines...</p><p class="ql-block">You say that you love the wind,</p><p class="ql-block">but you close your windows when wind blows...</p><p class="ql-block">This is why l am afraid you say</p><p class="ql-block">that you love me too...</p> <p class="ql-block">第三段 3 離騷文體</p><p class="ql-block">君樂雨兮啟傘枝,</p><p class="ql-block">君樂晝兮林蔽日,</p><p class="ql-block">君樂風兮欄帳起,</p><p class="ql-block">君樂吾兮吾心悸。</p><p class="ql-block">英文:You say that you love rain,</p><p class="ql-block">but you open your umbrella where it israins...</p><p class="ql-block">You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sun shines...</p><p class="ql-block">You say that you love the wind,</p><p class="ql-block">but you close your windows when wind blows...</p><p class="ql-block">This is why l am afraid you say</p><p class="ql-block">that you love me too...</p> <p class="ql-block">第三段 4 五言詩文</p><p class="ql-block">戀雨偏打傘,</p><p class="ql-block">愛陽卻遮涼,</p><p class="ql-block">風來掩窗扉,</p><p class="ql-block">叶公驚龍王。</p><p class="ql-block">片言隻語短,</p><p class="ql-block">相思繾倦長。</p><p class="ql-block">郎君言愛吾,</p><p class="ql-block">不敢細思量。</p><p class="ql-block">英文:You say that you love rain,</p><p class="ql-block">but you open your umbrella where it israins...</p><p class="ql-block">You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sun shines...</p><p class="ql-block">You say that you love the wind,</p><p class="ql-block">but you close your windows when wind blows...</p><p class="ql-block">This is why l am afraid you saythat you love me too...</p> <p class="ql-block">第三段 5 七言絕句</p><p class="ql-block">微茫煙雨傘輕移,</p><p class="ql-block">喜日偏來樹蔭棲。</p><p class="ql-block">一任風吹窗緊閉,</p><p class="ql-block">付君心事總猶疑。</p><p class="ql-block">英文:</p><p class="ql-block">You say that you love rain,but you open your umbrella where it israins...</p><p class="ql-block">You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sun shines...</p><p class="ql-block">You say that you love the wind,</p><p class="ql-block">but you close your windows when wind blows...</p><p class="ql-block">This is why l am afraid you saythat you love me too...</p> <p class="ql-block">第三段 6 七律文體</p><p class="ql-block">江南三月雨微茫,</p><p class="ql-block">羅傘輕撐細細香。</p><p class="ql-block">日送微醺如夢寐,</p><p class="ql-block">身依濃翠趁蔭涼。</p><p class="ql-block">忽聞風簌傳朱閣,</p><p class="ql-block">輕蹙蛾眉鎖碧窗。</p><p class="ql-block">一片相思君莫解,</p><p class="ql-block">錦池只恐散鴛鴦。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">英文:</p><p class="ql-block">You say that you love rain,but you open your umbrella where it israins...</p><p class="ql-block">You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sun shines...</p><p class="ql-block">You say that you love the wind,</p><p class="ql-block">but you close your windows when wind blows...</p><p class="ql-block">This is why l am afraid you saythat you love me too...</p>