<p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">宁静的自得</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">作者:博尔赫斯 【阿根挺】</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">光明的文字划过黑暗,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">比流星更为神奇。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">认不出来的城市</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">在田野上显得更为高大。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">我确信自己生死有命,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">瞅着那些野心勃勃的人,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">试图对他们有所了解。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">他们的白天</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">像空中旋舞的套索那么贪婪。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">他们的夜晚</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">是刀剑愤怒的间歇,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">随时准备攻击。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">他们侈谈人性。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">我的人性在于</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">感到我们都是同一贫乏的声音</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">他们侈谈祖国。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">我的祖国是吉他的搏动,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">几帧照片和一把旧剑,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">傍晚时柳树林清晰的祈祷。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">时间将我消耗。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">我比自己的影子更寂静,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">穿过纷纷扰扰的贪婪。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">他们是必不可少的、唯一的、</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">明天的骄子。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">我的名字微不足道。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">我款款而行,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">有如来自远方</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">而不存到达希望的人。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">—选自《博尔赫斯全集诗歌卷》</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">浙江文艺出版社</p> <p class="ql-block">作者简介:</p><p class="ql-block">博尔赫斯(1899—1986),享誉世界的阿根廷诗人、小说家兼翻译家,被誉为作家中的作家。他的作品涵盖多个文学范畴,包括短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。代表作有《老虎的金黄》《小径分岔的花园》等。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">日出云俱静,风消水自平</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">—读博尔赫斯的诗《宁静的自得》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">说起博尔赫斯,你的脑海中会浮现出一个怎样的形象?一个博闻强识的小说家?还是一位双目失明的诗人?我们知道博尔赫斯因家族遗传病在年近六旬时便陷入了永远的黑暗。他自言:“诗人,和盲人一样,能暗中视物。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">诗歌之于晚年的他,是光明,是希望,也是救赎。他用口述的方式继续着文学创作,正如这首诗中所写:“光明的文字划过黑暗,比流星更为神奇。”</p> <p class="ql-block">生命虽苦涩如歌,但诗人却一直在追逐人生中的宁静自得。他深知简单平凡的日常事物悄悄隐藏着平静的力量。他曾在诗中这样写道:“我想回归于平凡的事物:清水,面包,一个水罐,几枝玫瑰……”可是,现实世界犹如凶狠残酷的斗兽场,诗人憎恶那些野心勃勃、贪婪无知的人。他形容“他们的白天像空中旋舞的套索那么贪婪。他们的夜晚是刀剑愤怒的间歇,随时准备攻击”,他们大谈特谈人性、祖国,实则声音贫乏,灵魂贫瘠、荒芜。</p> <p class="ql-block">诗人爱着自己生命中的晦冥时刻,他选择静置一部分自己。那是一种平静而非寡淡的力量,孤身却不落寞,是“我比自己的影子更寂静,穿过纷纷扰扰的贪婪”,更是“我款款而行,有如来自远方而不存到达希望的人”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">生命静好,有时,我们就这样静静地坐着,内心宁静如雨后的大自然。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">世界名曲欣赏《寂色》</p>