<h1 style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">Я встретил вас</b></h1><p class="ql-block" style="text-align:center;">Федор Тютчев</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">1870 г.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;">我遇见了你</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">费多尔·丘特切夫</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">1870年</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">漫天北风 译</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">Я встретил вас - и все былое</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">В отжившем сердце ожило;</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Я вспомнил время золотое -</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">И сердцу стало так тепло…</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">我遇见了你——那历历往事</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">又在枯槁的心田重现;</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">我想起那段金色的时光——</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">心中又变得如此温暖……</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Как поздней осени порою</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Бывают дни, бывает час,………</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Когда повеет вдруг весною</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">И что-то встрепенется в нас,-…</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">就好像在暮秋时节</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">偶尔会有那么一些时日,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">仿佛春风突然拂面</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">把我们心中的波澜激起……</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Так, весь обвеян дуновеньем</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Тех лет душевной полноты,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">С давно забытым упоеньем</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Смотрю на милые черты…</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">当年的那种内心满足感</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">像微风一样拂过全身,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">我怀着遗忘已久的喜悦</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">看着你可爱的面容……</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Как после вековой разлуки,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Гляжу на вас, как бы во сне,-</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">И вот - слышнее стали звуки,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Не умолкавшие во мне…</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">仿佛经过了一个世纪的分离,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">看着你,恍然如在梦中,——</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">我心中那些不曾沉寂的声音</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">于是变得越来越清……</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Тут не одно воспоминанье,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Тут жизнь заговорила вновь,-</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">И то же в вас очарованье,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">И та ж в душе моей любовь!..</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">这不仅仅是一个回忆,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">生命因为它重现活力,——</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">你身上的魅力依然如故,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">我心中的爱情一如往昔!</span></p> 作者简介 <p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 111, 187);"> 费多尔·伊凡诺维奇·丘特切夫(1803- 1873),十九世纪俄罗斯著名抒情诗人。出生于一个古老的贵族家庭。从幼年起就热爱诗歌,喜欢写诗;1819年进莫斯科大学语文系。1821年毕业后到彼得堡,在外交部任职。1822年起先后在俄国驻慕尼黑、都灵等地外交机关任职22年。在德国时曾与哲学家弗里德里希·谢林和诗人海因里希·海涅相识。哲学观点受谢林唯心主义影响。政治观点接近斯拉夫派,但因长期受欧洲影响而有所不同。诗歌创作被视为“纯艺术派”,也与费特、迈科夫互异。30年代后开始在莫斯科刊物上发表诗作,未引起注意。1836年他的诗受到普希金赞赏。1844年回国后,仍在外交部工作。在1854年他的诗集第一次出版后,博得屠格涅夫、车尔尼雪夫斯基、陀思妥耶夫斯基的好评。杜勃罗留波夫认为,费特的诗只能捕捉自然的瞬息印象,而丘特切夫的诗则除描写自然外,还有热烈的感情和深沉的思考。丘特切夫的诗集第二次出版于1868年,1873年死于皇村。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 111, 187);"> 他一生的诗作有400首左右。早期个别的诗有明确的社会意义,其他大多为哲理、爱情、风景诗。他的诗有现实生活的基础。他曾说:“为使诗歌繁荣,它应当扎根于土壤中。”他肯定重大社会变革的必要,同时又惧怕革命,因此诗中常反映出对革命风暴的预感和心灵的不安状态。他的情诗描写细腻。在表现自然风景方面,他善于刻画季节的变化和内心的感受 。</span></p> <h1 style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">感谢您驻足欣赏留墨拍砖!</b></h1>